Head lugejad,

Mul on Tai mootorrattaluba ja nüüd soovin ka autoluba saada. Minu rahvusvaheline keel (Belgia rahvusvaheline hollandi, prantsuse ja saksa keeles) aegub 23. juulil. Kuna minu rahvusvahelisel juhiloal pole inglise keelt, siis tuleb see tõlkida, kuna Tai teenus seda nõuab.

Varem sai selle lahendada CTA tõlkebüroo ja seejärel legaliseerida Austria konsulaadis Pattayas. Tõlkebüroo ütleb, et see pole enam võimalik. Samuti tean heast allikast, et Belgia saatkond keeldub sellist tõlget legaliseerimast.

Kas keegi teab, kuidas seda praegu teha?

Tervitades

Rudi (BE)

23 vastust küsimusele "Lugeja küsimus: rahvusvaheline juhiluba tõlgitud inglise keelde"

  1. Henk ütleb üles

    Seega on sul veel aega enne 23. juulit see kokku leppida.
    Minge rahvusvahelise juhiloa ja vajalike paberitega transpordiosakonda ja veenduge, et teil on kõik paberid kaasas.
    Tõlge pole vajalik ja riiklikul juhiloal on see sisu poolest olemas. Ükski ingliskeelne tõlge rahvusvahelisel juhiloal pole kummaline. Just seda tähistab rahvusvaheline juhiluba.
    Vahet pole, et rahvusvaheline juhiluba aegub pärast 28. kuupäeva.

  2. erik ütleb üles

    Saksa saatkonna veebisaidil on tunnustatud tõlkebüroode D-TH-D aadressid ja nad teevad seda teie eest hinnaga, ma pole kindel, 1.000 miljardit lk kohta. Kui teie rbw on ka saksa keeles, võib see olla lahendus, kuid ..;. Kas peate selle ikkagi pärast Chaeng Wattanas legaliseerima, on midagi küsida.

  3. põlema ütleb üles

    Muidugi saab Pattayas ka eksami sooritada. Käkitegu.

  4. Alex ütleb üles

    Käisin just oma Hollandi juhiloaga (ilma tõlketa), immigratsioonipaberi ja arsti väljavõttega juhilubade kontoris, kust ka tailased juhiloa kätte saavad. Tegin seal väikese testi, vaatasin tunniajalist liiklusfilmi ja sain Tai juhiload kätte!
    Kõigepealt aastaks ja aasta pärast vahetati kehtivusaeg 5 aastat.

    • Rudi ütleb üles

      Kas see oli Pattayas?

  5. David H. ütleb üles

    Vaatasin just oma Belgia rahvusvahelisse kirja, kuigi seda uuendati just Belgias mais ja sellel on 6 lehekülge, nimelt hollandi, saksa, inglise, hispaania (ma eeldan), prantsuse ja isegi vene keeles.....
    Ei mäleta, kas mu vanadel oli ka nii palju keeli...?
    Kuid pange tähele, et kui olete Belgiast välja registreeritud, saate seda pikendada ainult Belgias, Be.Ambassade Bangkokis see pole võimalik.
    Ja kui peate seda tegema Antwerpenis, siis härrad ja daamid töötavad seal ainult kokkuleppel ja siis ainult teisipäevast reedeni, viimane püüdis mind tagasi 2 päeva enne Taisse minekut, et saaksin seda teha alles teisipäeval ja siis tuli kohtumise probleem ikka viska mutrivõtit töösse, õnneks said vanasõna varruka kohendada.
    Hoiatage Antwerpeni elanikke, kui vajate uuendamist!!

    • RonnyLatPhrao ütleb üles

      Tõenäoliselt peab ta silmas 1. ja 2. lehekülge.
      Need on saadaval ka ainult meie kolmes riigikeeles.
      Järgmised lehed on teie loetletud keeltes.

  6. Daniel VL ütleb üles

    Siin Chiang Mais on ilmselt kõik palju keerulisem kui mujal. Eriti see daam, kelle vastu võtate, on magaja, ta ei anna teile võimalust minna lettide juurde ja küsida selgitust. Aastaid tagasi tegin teooria ja praktilisi katseid eksamineerijate õnnitlustega.Pärast esimest aastat tahtsin ajutise vahetada 5 aasta vastu,tema sõnul ei saanud seda enne ajutise juhiloa lõppu teha.Siis juhtus midagi millest ma siiani aru ei saa. Järgmisel päeval saan meili autokoolist, kes soovis selle minu jaoks tasu eest korraldada. Võib-olla on/olnud tal selle vastu huvi? Oma vanuses andsin lihtsalt alla ja olen sellest ajast saadik autojuhiga sõitnud.

  7. walter ütleb üles

    Belglasena on teil rahvusvaheline juhiluba, mis on välja antud vastavalt 8. novembril 1968 sõlmitud rahvusvahelisele liikluslepingule. Tai valitsus seda ei tunnusta. Võib-olla sõita Tais piiratud aja jooksul, kuid mitte Tai juhiloa väljaandmise aluseks. Nad tunnustavad ainult rahvusvahelisi juhilubasid, mis on välja antud 1949. aasta lepingu alusel.

    Seetõttu on ainus lahendus lasta oma Belgia juhiluba inglise keelde tõlkida.

    Tõlke peab tegema Belgia saatkonna tunnustatud tõlkija. Nimekirja saate saatkonnast. Kui annate oma meiliaadressi, saan teile saata 2017. aasta nimekirja.

    Tõlge tuleb hiljem saatkonnas legaliseerida.

    • David H. ütleb üles

      Kummaline, et sain siis oma 2-aastased ja hiljem 5-aastased Tai auto ja mootorratta juhiload ilma sõidueksamita, ainult Belgia rahvusvahelise juhiloa ja Belgia riikliku juhiloaga, tõlkeid pole vaja

    • Geert ütleb üles

      Kõlab nagu buss, mida te kõik räägite.
      Chiang Mais oli sama probleem.
      Käisin just Lampangis oma Tai poiss-sõbraga. Need ei olnud üldse rasked. 30 minuti pärast olin tagasi õues 2 Tai juhiloaga, mis kehtisid 2 aastat. Vahetatud selle aasta alguses Chiang Mais, kuna need olid aegunud, probleeme polnud ja Belgia rahvusvahelist juhiluba polnud enam vaja. Puhka nüüd 5 aastat rahulikult.

    • Jean Paul ütleb üles

      saatkonna poolt tunnustatud tõlgete loendi jaoks.
      [meiliga kaitstud]

      • RonnyLatPhrao ütleb üles

        Kas nii raske on lihtsalt saatkonna link üles panna, et see oleks kõigile kättesaadav.

        Nii raske see ongi.
        http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

    • Rudi ütleb üles

      käesolevaga e-posti aadress. ja koopia meili Belgia saatkonnale; Kas Pattatas on tõlkebüroo ja ...... Kes saab siis legaliseerida?,,,.
      Kallis

      Me ei saa legaliseerida juhiloa tõlkeid.
      Kaasmaalaste majutamiseks võime ette näha tõlke (ei pea olema akrediteeritud tõlkija poolt) inglise keelde. Tõlke koos juhiloa originaali koopiaga peate saatkonnale esitama. Tarneaeg 1 tööpäev.
      Seda teenust osutatakse tasuta.

      Hea meel

      logo

      Hilda Smith

      konsulaarametnik

      Belgia saatkond Bangkokis
      Sathorn Square Building – 16. korrus – Sathorn Square – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok

      • T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (konsulaar) +66 (2) 108 1808 (poliitiline)

      Uus Email : [meiliga kaitstud]

      http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be

      http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFAhttp://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgiumhttps://betounsc.be

      • walter ütleb üles

        Tegemist ei ole tõepoolest formaalse legaliseerimisega, vaid saatkonna töötaja tavalise templi ja allkirjaga (seega ilma legaliseerimisvalemita dokumendil). Nii et tegelikult tegu ilma juriidilise väärtuseta, kuid Tai DLT-de poolt aktsepteeritud.

        Tunnustatud või tunnustamata tõlkijatest: kummaline, eelmisel aastal suunati mind saatkond nende tunnustatud tõlkijate nimekirja…

        • RonnyLatPhrao ütleb üles

          See on tõesti kummaline, sest nii saate selle ise tõlkida…

          Kinnitamine pole tegelikult midagi muud kui allkirja andmine "For seen".
          No jah, see on tasuta.
          Ja eeldan ka, et neile piisab Belgia saatkonna töötaja templist.

    • RonnyLatPhrao ütleb üles

      Siit leiate 2018. aasta nimekirja

      http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

  8. RonnyLatPhrao ütleb üles

    Sulle teadmiseks.

    Juhiloa tõlkimise ja legaliseerimise osas
    vaata seda linki saatkonnast
    http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs

    Välisriigi (riikliku / rahvusvahelise) juhiloa saamise kord
    Teabe saamiseks välisriigi juhiloa saamise tingimuste kohta (mille on välja andnud näiteks Tai, Kambodža, Laose või Birma valitsus) peaksite pöörduma oma praeguse elukoha pädeva asutuse poole.

    Kuna Belgia ja asjaomase riigi vahel ei ole selles küsimuses alati kahepoolset kokkulepet, võidakse teil selle juhiloa saamiseks läbida teoreetiline ja/või praktiline eksam.

    Märkused:

    Belgia saatkond Bangkokis ja Belgia aukonsulid ei ole volitatud legaliseerima Belgias tarnitud dokumente, mis on mõeldud kasutamiseks välismaal, ega väljastama nende tõestatud koopiaid ega nõudma nende dokumentide tõlkimist dokumendis loetletud tõlkija poolt. saatkonna nimekiri, kui see tõlge on mõeldud kasutamiseks välisriigi valitsusele.

    Belgias tarnitud ja välismaal kasutamiseks mõeldud dokumentide (ja nende tõlgete) legaliseerimiseks peate pärast legaliseerimist pöörduma föderaalsesse välisteenistusse (vt: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), võtke ühendust asjaomase riigi saatkonnaga Brüsselis. Pärast seda peab need dokumendid enne pädevale kohalikule omavalitsusele esitamist asjaomase riigi välisministeeriumis siiski legaliseerima.

    Täiendava teabe saamiseks dokumentide legaliseerimismenetluse kohta vaadake Föderaalse avaliku teenistuse justiitsameti veebisaiti järgmisel aadressil: http://www.justice.belgium.be.

    Nagu ikka ja ülaltoodud kommentaare arvestades, arvan, et ilm sõltub natuke kohalikest reeglitest. Kui nad aktsepteerivad teie Belgia ja rahvusvahelist juhiluba, olete õiges kohas. Kui nad peavad kinni erinevatest kohalikest reeglitest, siis pole teil õnne.

  9. RonnyLatPhrao ütleb üles

    Rudi (BE)

    Loodame, et kui teil on juhiluba, saame teie küsimusele vastuse.
    Sellest saavad tulevikus kasu ka teised, eriti Belgia juhilubade omajad.

    • Rudi ütleb üles

      Ronnie,

      otsustasin minna esmaspäeval või teisipäeval ja proovida kõigepealt ILMA tõlketa; Kuulake, mida nad ütlevad ja võib-olla mul veab...... Kui ei, siis proovin selle saatkonna tõlkega. Hoia end kursis

      • RonnyLatPhrao ütleb üles

        Ma prooviks ka seda kõigepealt.
        Teisel juhul võite siiski minna saatkonda.

  10. Daniel VL ütleb üles

    Aastaid tagasi küsisin, kas saaksin ministri/riigisekretäri käest ingliskeelse tõlke
    Schoupe, tema vastus oli, et Belgias võivad tailased lihtsalt juhilubasid vahetada ja seepärast tuleks seda teha ka Tais.Ta oli siinse asjade seisuga hästi kursis.

    • RonnLatPhrao ütleb üles

      Jah, ja see, mida Schoupe arvab, ajab Tai valeliku ärkvele.

      Vastasel juhul võib Schoupe leida oma jalad Tai poliitikas ...


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti