(Foto: Thailandblog)

Õnneks on Charly elu täis meeldivaid üllatusi (kahjuks mõnikord ka vähem meeldivaid). Juba mitu aastat on ta elanud koos oma Tai naise Teoyga Udonthani lähedal asuvas kuurordis. Charly püüab oma lugudes peamiselt tõsta teadlikkust Udonist, kuid arutleb ka paljude muude asjade üle Tais.

Nädal Bangkokis – 2. osa

Pärast eilset lendu Udonist Bangkokki on täna kavas reis Tai välisministeeriumisse, täpsemalt konsulaarasjade osakonda. Aadress: 123 Chaeng Watthana Road.

Nüüd arvate, et see on käkitegu, pole probleemi. Kahjuks pole see nii lihtne. Alustuseks ei ole see tänav otse Bangkoki kesklinnas, vaid üsna sellest väljaspool. Võite arvestada, et taksoga sõites kulub umbes 45 minutit, välja arvatud liiklusummikud. Pealegi on Chaeng Watthana Road väga pikk tänav, kus on palju liiklust, 2 sõidurada väljapoole ja 2 sõidurada tagasi. Lihtsalt uskumatu, nii kiire, keset päeva. Samuti meenub kohe, miks Bangkok ei kuulu mu lemmiklinnade hulka.

Meie taksojuht paneb meid pärast umbes 45-minutilist sõitu Tai välisministeeriumisse maha 200 bahti pluss jootraha eest. Siseneme tohutusse hoonesse, praegu veel rõõmsalt ja rõõmsalt. Peaksime olema kolmandal korrusel. Otsime eskalaatorit või lifti, mis viiks meid ühe korruse võrra kõrgemale. Peaaegu terve korrus kõndis läbi, kuid kuskil polnud võimalust üles tõusta. Leidsin eskalaatori, kuid tundub, et see pole korras.

Lifti osa on tõesti väga hästi peidetud. Pärast mööduva sõduri pöördumist õnnestub tal meid liftide juurde viia. Kolmandale korrusele jõudes ei oska keegi öelda, kus asuks konsulaarasjade osakond. See on Tai. Kõik on väga abivalmid ja juhatavad meid mõnda selle korruse kontorisse. Keegi ei ütle, et ei tea. Kujutage ette näo kaotust. Midagi teadmata.

Nii et siin jälle sambast posti saadetud. Lõpuks suunatakse meid tagasi teisele korrusele, mis on hoonesse sisenemise tasapinnale. Teisel korrusel asub immigratsiooniamet. Ehkki see ei ole ilmselgelt konsulaarasjade osakond. See osutub nii. Mitte liiga tore töötaja selgitab seda Teoyle valjuhäälselt. Kuid Teoy nõuab, et ta vähemalt selgitaks talle, kus ta peab olema. See võtab veidi aega, kuid pärast paljusid küsimusi ja selgitusi kukub sent sõjaka töötajaga ja kindlasti saab ta nüüd lõpuks aru, mida me otsime. Meil peab olema hoone umbes kilomeetri kaugusel Chaeng Watthana maanteel.

Mul on nüüd tunne, et olen poolmaratoni jooksnud ja hakkab sellest kõrini. Otsustan õue istuda ja veidi hinge tõmmata ning Teoy sõidab mootorrattataksoga näidatud hoonesse. Rohkem kui poole tunni pärast on Teoy tagasi. Määratud hoone, A-hoone, osutub tegelikult õigeks hooneks, mille kolmandal korrusel asub konsulaarasjade osakond. Teoy on legaliseerimist vajava paberi üle andnud. Kahjuks ei saa seda teha samal päeval. Legaliseeritud paber valmib kahe päevaga.

Mida vastav dokument sisaldab? Lihtne, väide, et Teoy on vallaline. Selle dokumendi väljastas Udoni provintsimaja kahe tunnistaja juuresolekul. Seejärel peab selle dokumendi legaliseerima Tai konsulaarasjade osakond ja me vajame seda legaliseeritud dokumenti homme Hollandi saatkonda külastades. Nii et see on homme natuke higi, sest mul on selle vormi koopia kaasas, kuid see pole veel legaliseeritud. Selle ühe dokumendi legaliseerimise maksumus: 600 bahti.

Sõitke taksoga hotelli tagasi. Takso leidmine Bangkokis ei ole üldiselt probleem – välja arvatud siis, kui sajab vihma ja tipptunnil –, kuid välisministeeriumis ootab teid uskumatult pikk taksojärjekord. Arvan, et umbes 200. Ja nad on kõik kenasti rivis. Sul pole valikut, pead võtma järjekorras esimese takso. Tagasisõit on samuti probleemivaba, jällegi 200 bahti pluss jootraha.

Tagasi hotelli tahame lõunat süüa neljanda korruse restoranis. Kahjuks pole see võimalik. Näib, et ettevõte on restorani täielikult välja üürinud. Ja Arthur avatakse alles kell 18.00. Ma ei näe mõtet kuskil väljaspool hotelli süüa. Olen täna piisavalt kõndinud. Seega kasutasime toateenindust ja sõime toas.

Seejärel läheb Teoy jõusaali ja lõbutseb seal. Lähen mõneks tunniks magama, et taastuda paljudest jooksuvahenditest ja omandatud stressist. Siis mõnus dušš ja siis lohutuse otsimine restoranis Arthur koos suurepärase pudeli veini ja maitsva õhtusöögiga. Saan seal lõõgastuda ja taas nautida. 6.000 bahti vaesem, kuid igati rahul, tõmbame selleks päevaks pistiku ja alistume unistustemaale.

Järgmisel päeval kell 09.00:09.00 on meil kohtumine Hollandi saatkonna konsulaarosakonnaga. Minusuguse hilise magaja jaoks on kell 200 kokkulepitud kohtumine enesepiinamine. Aga seekord õnnestub mul väga hästi õigeks ajaks tõusta. Need 300-XNUMX meetrit sõidame nagunii taksoga, et ülejäänud päevaks energiat säästa.

Mul on kaasas palju dokumente, mis kõik on juba udoni keelde tõlgitud. Oleme saatkonnas kell 8.40.

Lihtsalt lugejatele, kes seal varem käinud pole, visand sündmuste käigust. Sissepääsu ees on valvur, kelle taga on putkas teine ​​valvur. Annate üle oma passi ja kohtumist kinnitava kirja. Heakskiidu korral saate külastaja märgi ja võite jätkata avatud alale, kus peate järgmist sammu betoonpingil ootama.

Hoones endas on omamoodi vastuvõtt Tai töötajaga, kes peab külastajate voogu reguleerima. Vastuvõtusse lubatakse korraga maksimaalselt kolm külastajat. Tai töötaja viib teid vastuvõtust ruumi, kus on neli sissevõtuletti täielikult suletud kajutite kujul. Niipea, kui keegi suunatakse vastuvõtulettide juurde, kutsub Tai töötaja kellegi välismaailmast vastuvõtule. Samuti on vastuvõtulettide ees ootealal korraga maksimaalselt kolm inimest.

Sisselaskekabiinides on Tai töötajad, kes räägivad korralikku inglise keelt. Siin esitate vajalikud dokumendid. Nõutav oleneb sellest, mida saatkonnalt vajate. Kui kõik dokumendid on korras, väljastab saatkond nõutavad blanketid, sageli kohe, mõnikord alles sama päeva pärastlõunal. See sõltub sellest, kui hõivatud saatkond on.

Selle surve kohta järgmine. Kohaloleku päeval lahkume sealt kella 10.00 paiku ja ootealale pole enam kedagi. Tavaliselt on konsulaarosakond avatud 08.30-11.00. Millest ma aru ei saa, on see, et miks peab nii palju varem kohtumise kokku leppima. Nagu näete, on päevakavas piisavalt ruumi. Pealegi on lahtiolekuaeg 08.30-11.00 väga lühike. Võiks lihtsalt ja vajadusel palju ruumikam olla. See on minu ühepäevane kogemus, teistel päevadel võib see olla palju kiirem.

Tagasi meie saatkonna asjade seisu juurde. Üsna pea on käes meie kord ja peale vahepeatust "vastuvõtus" saame siseneda kajutisse 2, et kõik dokumendid kontrollimiseks üle anda. Armas töötaja võtab meie paberid vastu ja vaatab need kõik tõsise pilguga läbi. Natukese aja pärast ootame ikka tema leti juures, ta tuleb paberiga, mis on valesti täidetud.

Kahjuks jäi mul Teoy perekonnanimi "h"-ga märkamata. Nüüd ütleksite: kirjutage selle kohale õige nimi ja allkirjastage see. Aga ei, see on liiga lihtne. Kogu dokument tuleb uuesti täita. Tagasi vastuvõtulaudade ette ootealale ja Teoy täidab uuesti ankeedi. Siis tagasi vastulause 2 juurde. Teoy legaliseeritud vallalise avalduse puudumist ei peeta spoilsportiks. Ilmselt pole see probleem. Töötaja võib eeldada, et dokument on Udoni provintsimaja templiga piisavalt legaliseeritud.

Seejärel saame hollandi- ja ingliskeelse vormi, kus on kirjas, et Hollandi saatkonnal pole Teoy ja minu vahelise abielu vastu midagi. Küll aga peale tasu 3.020 bahti tasumist. Muidugi teete.

Meie poolt kavandatava abielu kinnitamiseks esitatud dokumendid (vt ka Hollandi ülemaailmset veebisaiti, kus on samuti kõik ilusti ja täielikult loetletud):

  • Täidetud abieluettepaneku taotlusvorm;
  • Rahvusvaheline väljavõte Hollandi omavalitsusest, milles on märgitud perekonnaseis (mitte vanem kui 1 aasta). Rahvusvaheline väljavõte sisaldab kõiki teie isikuandmeid, nagu nimi, kodune aadress ja perekonnaseis;
  • Isiklik kirjalik avaldus, milles märgite, et te ei ole enam abielus ajavahemikul pärast rahvusvahelise väljavõtte väljastamise kuupäeva;
  • Tunnistaja ja sissetuleku vorm. Tai seadused nõuavad kahte mitte-Tai tunnistajat. Need tunnistajad ei pea pulmas kohal olema. Tõin kahe tunnistaja passi koopia ja oma sissetulekutest aastaaruanded 2019. Ma ei tea, kas see on tõesti vajalik, aga võtsin selle kindluse mõttes kaasa.
  • kehtiv Hollandi pass;
  • Tõlgitud ja legaliseeritud tulevase partneri vallaline avaldus;
  • Partneri passi või isikutunnistuse koopia;
  • Ametlik dokument partneri aadressiandmetega.

Ootus Hollandi saatkonnas. Valesti täidetud ankeedi saab hõlpsasti kätte ja selle saab kohapeal asendada õigesti täidetud ankeediga ning konsulaarasjade osakonna poolt legaliseerimata vallalise staatuse deklaratsioon ei ole näpunäide. Ei mingeid probleeme ja paindlik suhtumine ja seda kõike umbes kahe tunniga.

Mind huvitab, mis homme konsulaarasjade osakonnas toimub.

Charly www.thailandblog.nl/tag/charly/

23 vastust teemal "Nädal Bangkokis (2. osa)"

  1. Röövima ütleb üles

    Noh, Charly, see on asi, millega ma kunagi ei harju, et tai kardab nii näost ilma jääda ja saadab su siis lihtsalt kuhugi, minu arust kannatavad nad veelgi suurema näokaotuse käes, kui sulle (tahtlikult) valet infot annavad. anda.
    Siis ma mõtlen, et jee, kui rumalad nad on, et mind valesti teavitavad, selle asemel, et öelda, et sorry, aga ma ei tea.
    Ja ma ei taha ka sellise tailaste mõtteviisiga harjuda.

    • Tino Kuis ütleb üles

      Olen Tais elanud peaaegu 20 aastat. Olen lugematuid kordi teed küsinud ja pole kunagi valele teele saadetud. Mitte kunagi. Alati hea abi. Kui nad ei teadnud, helistasid nad mõnele pereliikmele või sõbrale. Siis joonistasid nad mulle sageli tee, mida järgida.
      Nii teete seda:

      Tere hommikust, soe. Oeh, see pad thai lõhnab hästi. Vabandust, et häirin. Oleme natuke eksinud, väga tüütu. Kas sa saad meid aidata? Otsime Wat Khuay Yaid. Sina ka ei tea? Täname, et helistasite oma vennale ………….
      Vaata, vasakpoolne kool, 3 km pärast paremal ja siis veel 5 km.
      Aitäh.

      Mul oli üks tuttav, kes haukus läbi avatud autoakna "Wat Khauy Yai!" Ja siis näitavad kõik erinevas suunas. Mina teeks ka seda.

      • Tino Kuis ütleb üles

        Ja mõnikord nad ütlesid: "See on siin lähedal, kuid seda on raske leida. Ma toon su, järgi mind.

      • Leo Th. ütleb üles

        Kallis Tino, austan väga teie suulist ja kirjalikku tai keele oskust. Kahjuks mulle seda ei anta, kuigi mõnikord võib olla eeliseid, et ei saa aru kõigest, mida tai keeles räägitakse. Olen aastaid (rendi)autoga sõitnud läbi Tai idast läände ja lõunast põhja. Varem Garmini, TomTomi või Google Mapsi kaudu muidugi navigeerimist ei olnud ja pidin kaartidele lootma. Väga seiklushimuline, aga mõnikord ei saanud ma sellest aru. Nüüd oli minuga tavaliselt kaasas mu Tai elukaaslane koos või ilma teiste minu Tai äia liikmeteta. Kui ma ei leidnud kaardilt marsruuti atraktsioonini, tundus piisavalt lihtne küsida oma partnerilt teed. Üldiselt ei olnud nad sellest huvitatud ja kindlasti mitte Põhja-Tais, kus räägitakse palju dialekte ja suhtlemine oli mõnikord äärmiselt keeruline. Minu kogemus on seetõttu, et tai keele ladus rääkimine ei garanteeri, et mulle näidatakse õiget suunda ja olen regulaarselt maha jäänud. Kogesin Laoses "naljakat" juhtumit. Sõitsime Taist autoga Champasaki, kus olime broneerinud toa hotellis Champasak Palace. Linnale lähenedes jõudsime T-kujulisele ristmikule ja me ei teadnud, kas pöörata vasakule või paremale. Nüüd oli ristmikul umbes 10 politseinikku, peaaegu kõik umbes kahekümneaastased noored, nii et küsisin inglise keeles teed hotelli Palace. Nad ei rääkinud peaaegu üldse inglise keelt, kuid siiski suutsid nad meile selgeks teha, et peame mööda teed paremale. Läksime mööda seda 15 km, ilus marsruut ka, aga Palace hotelli polnud näha, seega otsustasime tagasi minna. Jõudsime lõpuks uuesti T-kujulisele ristmikule ja pärast umbes kilomeetri pikkust otsesõitu nägime paremal pool teed muljetavaldavat Palace hotelli. Seega saadeti meid täpselt vales suunas. Administraatoril oli sellele seletus. Me poleks pidanud hääldama Palace'i mitte inglise, vaid prantsuse keeles, seega Palais. Võiksime selle üle naerda. Need Laose agendid ei tahtnud meile pettumust valmistada ja osutasid lihtsalt ühele poole. Selles suhtes, vastupidiselt teie kogemustele, on see minu jaoks tegelikult sama, mis Tais. Muidugi on mulle mitu korda õiget teed näidatud.

      • Sa a. ütleb üles

        Olen elanud Tais üle 10 aasta ja tunnen, et härra liialdab. Ma tõesti ei tunne tema lugusid üldse ära, kuigi neid on tore lugeda. Jällegi, kirjutatud, loeb hästi, aga ma võtaksin mõne asja soolateraga või suure soolaga.

        • Henk ütleb üles

          Ma ei nõustu teie kommentaaridega. Ma tean "sir" isiklikult ja võin teile kinnitada, et siin pole mingil juhul liialdust! Kas olete kunagi ise loetava loo kirjutanud?

    • Ben Gill ütleb üles

      Tere Rob. “Taiga ei harju” on avatud uks. Kui jääte Taisse, siis kohandage nii palju kui võimalik, kui teile meeldib Tai. Vajaliku kohanemis- ja natukene leppimise kogemusega olen kogenud erinevuste maailma.Püüa näha seda teistmoodi, minu arvates ei ole keskmine tai rumal. Võib-olla kultuuriline erinevus.

  2. rori ütleb üles

    Hmm äratuntav probleem.
    Näpunäiteid neile, kes peavad kunagi uuesti kohal olema.
    1. Oletame 4 päeva.
    2. Broneeri hotell lähedal. IT-väljakult Laksi (nurga vivaphdi rangisti tee (kiirtee) on palju).
    Oh, me ööbime alati NARRA hotellis, kui meil on vaja seal olla.
    3. Et saada üle päev, mil peame ootama. IT väljak. Lisaks elektroonikarõivastele ja eriti keldrikorrusel asuvates toiduputkades.
    Hoone põhjaküljel asub ka Foodland.
    4. Rangsitu ja Future parki saab mugavalt sõita ka bussi, takso vms.
    5. Veidi tagasi Don Mueangi poole on teil väga sarnane IT-väljak.
    Suure C vastas.

    Ma ise elasin 2 aastat Srigunis Thung song Hongi raudteejaama vastas (lääne pool).

    IT-väljaku ümber on palju rohkem, eriti ida pool Rajabhati ülikool.

    Kusagil selle vastas asub piirkonna üks parimaid kalarestorane

    • Ger Korat ütleb üles

      Cheng Wattana Roadil asub Central kaubamaja, kus on palju restorane ja kohvikuid, istumisnurki ja muud meelelahutust. Aega saab rahulikult mööda saata, kui pead ootama ja ei pea minema kaugele Futurepark/Zeersi, mis asub 20 km kaugusel.
      Tõlketööde ja legaliseerimisega seoses võite pöörduda ka selle piirkonna erinevate tõlkebüroode poole, saata see postiga (ja soovitavalt Kerryga, sest siis on päev pärast seda) ja nemad korraldavad selle teie eest ja vajadusel saate järele tulla aadressil kontorisse ja säästate end õige osakonna ja hoone otsimisest. Soovitatav on, kui teile meeldib mugavus ja trahv juhuslike asjade, näiteks kirjaniku oma.

  3. Peeter, ütleb üles

    .
    "Kas mul on au olla esimene, kes teid tulevase abielu puhul õnnitleb"
    .
    Nim ja Pieter Smit Udon Thani

    • Charly ütleb üles

      @Peeter
      Aitäh Peeter. Loodetavasti näeme teid ja Nimi varsti uuesti Udonis.

    • Henk ütleb üles

      Palju õnne ka meie poolt kavandatud abielu puhul! Arisa ja Henk Bakker!

      • Charly ütleb üles

        @Hank
        Tänan teid väga õnnitluste eest. Loodan, et kohtume varsti jälle.

    • Henk ütleb üles

      Palju õnne ka meie poolt kavandatud abielu puhul!

  4. Erik ütleb üles

    Ridade vahele peidetud, aga ma olen seda näinud! Õnnitleme teid mõlemaid abieluettepaneku puhul. Kõik need mured on vaid osa sellest; margid on vajalik pahe.

    • Charly ütleb üles

      @Eric
      Täname õnnitluste eest.

  5. Jaspis ütleb üles

    Hästi kirjutatud, nagu alati. Võib-olla näpunäide järgmiseks korraks: Hollandi saatkonna vastas on diagonaalselt väike kirjutuslaud, mis teeb hea meelega kõik tõlked ja suudab ka Tai ministeeriumisse pääsu eest hoolitseda. Väikese tasu eest muidugi. Kui soovite teenust isegi samal päeval, kuid see on kallim. Kui ma võrdlen seda kahekordse taksosõidu piinamisega ja 2 vanni maksva taksoga, siis on laud lihtsam ja odavam…

    • Charly ütleb üles

      @Jasper
      Sul on täiesti õigus. Kui oleksin seda ette teadnud, oleksin hea meelega kasutanud sellise büroo vahendust. Õnneks õpib tegutsedes. Aga ma eeldan, et selle abieluga see jääbki ja järgmist korda pole vaja. Ma ei kujuta ette olukordi, kus nii keerulist protsessi jälle vaja on. Kõige rohkem passi uuendama, aga see pole niikuinii nii keeruline.

  6. Leo Th. ütleb üles

    Kallis Charly, sinu lugu konsulaarasjade osakonda külastamisest tõi minu jaoks meelde hulga mälestusi. Aastaid tagasi pidi muu hulgas ka mu elukaaslane taotlema ja legaliseerima tõendit "valeelsuse" kohta. Kuid kõigepealt tuli see avaldus esitada raekojas (amhur). Enne seda käisid isa ja ema Chiang Rais asuvas amfuuris tunnistajatena, mõlemad kirjaoskamatud. Elas umbes 20 km kaugusel külas ja pidime enne oma rendiautoga meile järele tulema. Amfur oli uskumatult hõivatud, peamiselt mägihõimude liikmetega. Pärast seda, kui saime teada, kellega me koos olema peame, algas pikk ootamine. Sel ajal oli avaldus veel käsitsi kirjutatud. Käis kuskil lõunal ja pärastlõunal tuli tagasi. Seejärel läks koos väljavõtte ja muude paberitega Bangkokki ja järgmisel päeval taksoga Chaeng Whattana Roadile. Kolossaalsed büroopinnad ning pärast paljusid küsimusi ja otsimist leidsin vastava osakonna. Selgub, et avaldus oleks tulnud enne tõlkida. Naiivne ja/või rumal minust, aga eeldasin, et tõlge toimub osakonnas. Tai blogi kui infoallikat siis veel ei eksisteerinud. Läheduses oli palju tõlkebüroosid, kuid sel päeval me ei jõudnud, nii et pidime järgmisel päeval tagasi minema. Teadis teed ja andis nüüdseks kõik kätte. Ootasid uuesti ja kutsuti siis mitme auastmega mundris ametniku juurde. See mees nägi väga karm välja ja ütles mulle korralikus inglise keeles, et tõlkes on vigu. Tundsin end taas koolipoisina, kuid õnneks oli ta valmis vead parandama. Isegi tasu küsimata. Pärast selle etapi läbimist, oodates nädalavahetust, et esmaspäeval taksoga sõita, ei olnud sel ajal BTS-i ja MRT-d, et minna Hollandi saatkonda, kus tuli esitada legaliseeritud paberid kinnitamiseks. Aega kokku leppida polnud tol hetkel vaja ja peale portjeele teatamist lubati edasi vastuvõtule, kus asja ajasid ka Tai saatkonna töötajad. Kõigepealt pidime aga täitma inglise keeles koostatud ankeedi. Tegelikult on üllatav, et Hollandi saatkonna töökeel on tegelikult inglise keel. Piiratud lahtiolekuaegadel peab olema põhjus, nii nagu näiteks Tai saatkonnal Hollandis. Pärastlõunaid kasutatakse muudeks asjadeks. Kokkuvõttes korralik harjutus vajaliku dokumendi hankimiseks ja ma kujutan teie stressi täiesti ette. Mõnikord olin nii-öelda meeleheitele lähedal, aga jah, sa teed seda lõpuks armastuse pärast. Muide, ma tunnen puudust dokumentide loendamisest seoses kavandatav abielu teie partneri sünnitunnistus. Kas see pole nõutav? Mul on veel üks küsimus, millal on teie suure päeva planeeritud kuupäev?

    • Charly ütleb üles

      @Leo Th.
      Täname õnnitluste eest.

      • Leo Th. ütleb üles

        Ei, aitäh, Charly, soovin teile mõlemale palju õnnelikke abieluaastaid! Ma olen lugenud Hollandi saidilt kogu maailmas, et välisriigi institutsioon, kes abielu sõlmib, teie puhul Tais, määrab kindlaks, millised dokumendid on nõutavad. Saidil on kirjas: "Näiteks väljavõte teie sünnitunnistuse ja perekonnaseisu kohta". Mitte ainult Teoylt, vaid ka sinult, mille olid juba oma loendis ära märkinud, välja arvatud sünnitunnistused. Kui soovite oma abielu registreerimist ja legaliseerimist Hollandis, mis ei ole kohustuslik, tuleb abielutunnistus õigeaegselt tõlkida ja pärast tõlgitud tõendi legaliseerimist Tai välisministeeriumis (vähemalt nii on märgitud Hollandi saidil üle maailma) peate uuesti Hollandi saatkonda minema. Aga sa ilmselt teadsid seda juba.

  7. Charly ütleb üles

    @Jasper
    Sul on täiesti õigus. Kui oleksin seda ette teadnud, oleksin hea meelega kasutanud sellise büroo vahendust. Õnneks õpib tegutsedes. Aga ma eeldan, et selle abieluga see jääbki ja järgmist korda pole vaja. Ma ei kujuta ette olukordi, kus nii keerulist protsessi jälle vaja on. Kõige rohkem passi uuendama, aga see pole niikuinii nii keeruline.

  8. Lõvi ütleb üles

    Teoy ja Charly, palju õnne teie kavandatud abielu puhul!


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti