RaksyBH / Shutterstock.com

Tai on peale kuulsa naeratuse ka erilise ja maitsva toidukultuuriga riik. Tai köök on maailmakuulus ja väga mitmekesine. Süüa saab tänaval boksis ja see on väga odav.

Tänavatoidude tänavatoit on eined ja suupisted, mida tänavamüüjad müüvad avalikes kohtades, näiteks turgudel, tänavatel ja alleedel. Tais on tänavatoit ülipopulaarne nii kohalike kui ka turistide seas.

Tänavatoidu populaarsus Tais on tingitud roogade rikkalikest maitsetest ja mitmekesisusest, mis pakuvad segu magusast, hapust, soolasest ja vürtsikast. Lisaks on Tai tänavatoidud taskukohased ja kõigile kättesaadavad, mis aitab kaasa nende populaarsusele. Kiire ja sundimatu einestamiskultuur võimaldab inimestel liikvel olles einestada ning tänavamüüjate seltskondlik õhkkond loob ainulaadse kogemuse nii kohalikele kui ka turistidele. Tai tänavatoidu maitsmist peetakse sageli riigi külastuse asendamatuks osaks ja see pakub autentset tutvustust kohaliku toidukultuuriga.

Toit mängib Tai igapäevaelus olulist rolli. Nii nagu meil läänes, sööb tai kolm korda päevas. Tai inimesed söövad rohkem snäkke või suupisteid, mis polegi nii keeruline, sest pakkumine on tõesti tohutu. Mis iganes teile meeldib, alates puuviljadest kuni praetud toitudeni, kõik on tee ääres saadaval. Kui inimesed on ümber, on süüa. Valdav pole mitte ainult pakkumine, vaid ka mitmekesisus.

Teeäärseid toiduputkasid on ka palju erinevaid. Käsikärudest, jalgratastest, mopeedidest, kolmerattalistest kuni puidust planguni kahel estakaadil. Kui arvate, et tee ääres söömine on ebahügieeniline, on see eksiarvamus. Tänavakokk toob oma käru koju hilja õhtul või öösel ja seal tehakse kõik põhjalikult puhtaks.

Poiss Nah

Tee ääres olev toit pole mitte ainult uskumatult odav, vaid maitseb peaaegu alati maitsvalt. Tihti isegi parem kui restoranis. Mõned tänavamüüjad on isegi nii head, et enne oma järjekorda tuleb kannatust varuda. Toit tänaval pole kindlasti ainult vaestele tailastele. Ärge oodake menüüd ega midagi. Tavaliselt ei ole. Paljudel juhtudel pakuvad nad ainult ühte rooga, just oma eripära.

Tänavatoit pakub teile laias valikus valikuid, nagu roheline või punane curie, praetud riis, nuudliroad, praepannid, köögiviljad, salatid, värsked puuviljad, magustoidud jne. Liiga palju, et loetleda. Hiinalinnas saab isegi tänaval grillitud homaari mõistliku hinna eest süüa.

Kas soovite proovida midagi muud? Saadaval on ka praetud konnad, veemardikad, jaaniussid ja muud putukad.

Kui te ei tea, mida valida. Spetsiaalselt Tai blogi lugejate jaoks olen kokku pannud Tai tänavaroogade top 10. Julgen isegi väita, et tänaval saab neid roogasid paremini süüa kui restoranis. Lihtsalt sellepärast, et see maitseb paremini.

  1. So taltsas – vürtsikas salat küpsest rebitud papaiast maapähklite ja tomatitega.
  2. Larb – vürtsikas hakkliha hakitud šalottsibula, sibula, pipra ja koriandriga.
  3. Khao Mun Gai – aurutatud kana kanapuljongis keedetud riisiga ja küüslauguga.
  4. Nali – Riisiroog sealiha, värske ingveri ja rohelise sibulaga (mõnikord munaga).
  5. Poiss Nah – praenuudlid oakastme ja hiina kapsaga.
  6. Tere Tod – praetud austrid munataignas oavõrsete peenral.
  7. Padi tai – riis või nuudlid munaga, kuivatatud krevetid ja praetud oakohupiim, mis on puistatud maapähklitega (serveeritakse oa idanditega).
  8. Laupäev – pulga peal grillitud kana- või sealihatükid, serveeritud kastme ja kurgiga.
  9. Khao Moo Daeng – punane sealiha riisi, keedetud munade ja kurgiga Hiina retsepti järgi.
  10. Khao Tom – riisisupp liha- ja köögiviljaroogade valikuga.

Tänaval on palju enamat kui see esikümme. Kuna ka see ei maksa peaaegu midagi, siis võib lihtsalt proovida, kui ei meeldi, siis proovi midagi muud. Kasulik on aga tellimisel küsida, ega need rooga liiga teravaks ei tee. Tai nende väikeste punaste tšillipiparte kasutamine, mis on üsna vürtsikad. Telli oma roog “mai phet” või “mai ow phet”, mis tähendab “mitte vürtsikas”.

Mida tasuks kindlasti proovida, on Tai nuudlisupp, müügiletid tunned juba eemalt ära. Saate maitsva söögisupi, millel on kõik peal. See täidab hästi ja see ei maksa tegelikult midagi.

Larb

Lisaks tänavamüüjatele on veel üks erigrupp, kes müüb maitsvaid Tai roogasid. Te ei leia neid tänavalt, vaid veest. Vee peal? Muidugi. Tais ja Bangkokis on palju veeteid, Tais kutsutakse neid kanaleid; Klongid. Klongidelt leiate müüjaid, kes paadiga mööda sõuavad ja süüa pakuvad. Saate osta värskeid köögivilju, puuvilju, nuudliroogasid, kariid ja palju muud. Kvaliteet on sama hea kui tänavamüüjatel.

Kui lähed Taisse ja väldid tänavatoitu, jääd tõesti ilma. On avalik saladus, et toit tänaval on sageli sama hea või mõnikord parem kui uhkes ja kallis restoranis. Restoranid on mõeldud peamiselt turistidele. Enamik tailasi ostab toitu oma lemmiktoiduputkast. See on värske, odav ja hea.

Järgmine kord, kui Tais tänaval maitsvat toitu nuusutate, astuge läbi ja proovige seda. Teid ei üllata mitte ainult fantastiline maitse, vaid ka sõbralikud tai inimesed, kes valmistavad selle teile suure hoole ja meisterlikkusega.

10 vastust teemale "Tai 10 parimat tänavatoitu"

  1. Rob V. ütleb üles

    Ülaltoodud top 10 hollandi foneetika ja Tai kirjaga:

    1. ส้มตำ – sôm-tam
    2. ลาบ – lâap
    3. ข้าวมันไก่ – khâaw man kài. Sõna otseses mõttes: "riisiõli / kana rasv"
    4. โจ๊ก – tjóok
    5. ราดหน้า – râad-nâa. Sõna otseses mõttes: "nägu valamine/valamine"
    6. หอยทอด – hǒi-thôt.
    7. ผัดไทย – phàt-tai
    8. สะเต๊ะ – sà-té (ei vaja täiendavat selgitust, eks?)
    9. ข้าวหมูแดง – khâaw-mǒe-deng. Sõna otseses mõttes: "punase riisi siga"
    10. ข้าวต้ม – khâaw-tôm

    Kui sa ei taha vürtsikat (ma eelistan autentset, aga igaühele oma), võid öelda “mâi phèd” (langev toon, madal toon, ไม่เผ็ด). Või üldse ilma paprikateta: “mâi sài prík” (langev toon, madal toon, kõrge toon, ไม่ใส่พริก).

    Ja nuudlisupp on ก๋วยเตี๋ยวน้ำ, kǒeway-tǐejaw-náam (2x tõusev toon, kõrge toon).

    • Andrew van Schaick ütleb üles

      Aga Rob V igatahes,
      Esimesel kahel pole Tai toiduga midagi pistmist.
      Õppis Shangri La hotellis vaatama ja hiljem lihtsaid asju valmistama.
      Seal õpetati mulle, et Som Tam (Tam bak hoeng) ja Larp Esan on nõud.
      Sinna neid tellida ei saa.
      Seda ütleb mu naine, kes on õppinud suurepäraselt süüa tegema.

      • Kornelis ütleb üles

        Lugesin, et jutt käib tänavatoidust, mitte sellest, mida saab või ei saa viietärnihotellis tellida?

  2. Hans ütleb üles

    Kallis Rob V.

    Võib-olla rumal küsimus, aga kuidas sa ütled, et sulle meeldib originaalne vürtsikas toit.
    Väga sageli anti meile kui farangidele toitu ilma pipra ja/või ürtideta, seega oli väga raske seletada, et sa armastad Tai toitu.

    Lugupidamisega Hans.

    • tungraud ütleb üles

      Ütle lihtsalt "chop phét", mulle meeldib see vürtsikas

      • Hans ütleb üles

        Kallis Jack,

        Aitäh, seda ma otsisin, tervitades Hans

    • Rob V. ütleb üles

      Näiteks võite öelda:
      – ao phèd (na khá/khráp) – palun vürtsikas (palun)
      – chôp (aahǎan) phéd (na khá/khráp) – mulle meeldib vürtsikas (toit) (palun)
      – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – valmistage toit Tai viisil/stiilis (palun)

      Või “tham aa-hǎan bèp thai na khráp, phǒm chôp kin aa-hǎan phéd” (palun tehke toit Tai moodi, mulle meeldib vürtsikas toit). // Naised ütlevad “…na khá, chán…” asemel “… na khráp, phǒm…”

      Vaatame, mida Google'i tõlge sellest teeb:
      – mulle meeldib vürtsikas toit –> ฉันชอบอาหารรสเผ็ด (chán chôp aa-hǎan phéd). Peaaegu õige, mehena ei kasuta te siin sõna "chán", vaid "phǒm". Kuid töötajad mõistavad teid kindlasti.
      – küpseta Tai viisil -> ปรุงแบบไทยๆ (proeng beb Thai-thai). Sõna otseses mõttes palute siin valmistada (toit) tõelise Tai viisil. Kas nad saavad ka aru.

      • Rob V. ütleb üles

        Valesti kirjutatud “phéd” (kõrge toon) asemel “phèd (madal toon).

        Selguse huvides hääldus sõna kaupa:
        – ao phèd = keskmine toon, madal toon
        – chôp (aahǎan) phèd (na khá/khráp) – langev toon (keskmiselt tõusev toon), madal toon (kesktoon, kõrge toon)
        – tham aa-hǎan bèp thai (na khá/khráp) – keskmine toon, keskmiselt tõusev toon, madal toon, keskmine toon.

        Kuid kontekstis ja muidu selgelt sõnastatud saavad nad sinust aru ka siis, kui sa toone valesti hääldad.

  3. William Korat ütleb üles

    Laadige oma telefoni rakendus, ma ütleksin, Hans
    Seal on palju rakendusi, mille saate seadistada mis tahes keelde, tippige oma küsimus / vastus hollandi keeles ja saate seda lugeda tai keeles või vajutage jah mikrofoni ja programm väljendab teie soovi.
    Teie küsimus/vastus jääb mõne jaoks ka rakendusse, mis on alati käepärast.

    • Hans ütleb üles

      Kallis William,

      Muidugi kasutame Google tõlget, aga siis näed, et arusaamatusest lähevad silmad suureks.
      Proovige ise mõni menüü tai keelest tõlkida, see on tõesti lõbus.

      Täname vastuse eest, tervitades Hans.


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti