"Sung Thong, prints kestas" filmist Folktales of Thailand

Autor Eric Kuijpers
Postitatud kultuur, Rahvajutud
Sildid:
1 september 2021

Müüt kuningannast, kes sünnitas kesta ja aeti minema. Kuid see kest ei olnud tühi…

Kuningas ja kuninganna on õnnetud, sest neil polnud poega! Kuid pika aja pärast sai teatavaks, et kuninganna saab lapse. Kuid ta sünnitas kesta. Kuningat ajasid hulluks inimesed, kes karjusid, et kuninganna on nõid. Ta saatis ta välja ja pani tema kesta ja kõik paati. 

Ta maandus metsa lähedal. Kuninganna väljus koos kestaga paadist ja kohtas seal elanud eakat paari. See kutsus teda jagama maja ja toitu temaga ning ta aitas köögiviljaaias. Kuid kesta sees oli peidus poiss! Ta kasvas. Kui kolm elanikku olid läinud, roomas ta kestast välja mängima; siis roomas ta uuesti tagasi. Kui ta oli veidi vanem, valmistas ta ka neile süüa! Tema ema hakkas kahtlustama, et kestaga on midagi valesti; ta peitis end ja nägi, kuidas kena poiss kestast välja ronis.

Ta hävitas kesta ja palus tal normaalset elu elada. Ta andis talle nime Prince Sung. Kuid see jõudis palee kadedate naiste kõrvu, kes plaanisid teda tappa. Siis pakkus maokuningas oma abi prints Sungi kaitsmiseks. 

Prints Sungi kasvatamiseks määrati hiiglane. Viieteistkümne aasta pärast kasvatas ta ta üles ja ujutas ta kuldses tiigis, mis muutis ta nahalt kuldseks. Ta õpetas talle mantraid ja kui ta neid lausus, võis ta käskida kõiki hirvi metsas ja kõiki kalu vees.

Ta kinkis talle kuldse taktikepi ja paari kristallkingad, mis võimaldasid tal nähtamatult lennata. Kuid ta kinkis talle ka kamuflaažiülikonna, et näeks välja nagu inetu Ngoc. Seejärel lendas prints kaugesse linna Samonti.

Abiellu seitsme printsessiga…

Samonti kuningal oli seitse ilusat tütart. Ta tahtis, et tema tütred valiksid endale abikaasad, ja käskis kõigil noortel vallalistel meestel Samontisse tulla. Siis kogunesid noored printsid Samontist, Kambodžast, Laosest ja teistest riikidest. 

Kandidaadid olid oma lihavõttepühade parimas vormis. Kuninga seitse tütart kandsid silmipimestavaid kleite ja ehteid. Esimesed kuus daami valisid oma abikaasa, kuid noorim, printsess Rochana, ei saanud valikut teha.

Kuningas küsis, kas keegi jäi vahele. Jah, seal oli üks kole tüüp Ngoci kostüümis ja ta pidi istet võtma. Printsess Rochana käis uuesti kandidaatide seast läbi ja nägi nägusat printsi läbi Ngoci kostüümi. Ta valis ta. Monarh ja kuninganna olid oma valikust jahmunud ja pagendati mõlemad linna äärealadele.

Printsess Rochana teadis, et ta ei teinud valet valikut. Ta elas õnnelikult majakeses koos oma mehega, kes kandis ikka veel seda inetut ülikonda ja ta ei öelnud talle, et teab, kes seal on...

Jaht

Kuningas tahtis näha, kas väimehed saavad küttida ja kirjutas välja testi: "Homme tooge kõik kuus hirve!" Ngoc pani oma kristallist kingad jalga ja lendas metsa. Ta rääkis mantra sõnu ja kõik hirved jäid tema juurde puhkama.

Teised tulid lõpuks välja tema ja varem kuue hirve juurde. Kuid ta andis igale kolleegile ainult ühe hirve ja lõikas igal pool tüki kõrvast maha. Kuningas oli hämmastunud, et ainult Ngocidel oli kuus hirve ja teistel ainult üks katkise kõrvaga hirv...

Teine katse: saja suure kala püüdmine. Seekord võttis ta Ngoci kostüümi seljast ja mantra abil tulid kõik suured kalad tema juurde. Hiljem tulid teised, kes polnud midagi püüdnud. Ta andis kõigile kaks kala ja lõikas ninast tüki ära.

Kuningale võis ta tuua sada kala, teised vaid kaks tükiga ninast. Kuningas ja kuninganna olid jahmunud. Rochana oli loomulikult õnnelik.

Häired ülevalt

Jumal Indra võttis armeega sõduri kuju ja kutsus kuninga mängima polo matši mängus oleva linnaga. Muidu põletaks ta linna maha. Kuningas lubas mängida ainult kuuel väimehel, sest tal oli Ngoci pärast häbi. Kuid nad said kergesti lüüa. Vastaseks nõudis Indra seitsmendat väimeest.

Kui järgmisel päeval oli linn lahkunud ja Indra oli oma hobuse seljas, täisvarustuses, spurtis põllule ilus hobune, seljas kuldnahaline prints. Ta esitas Indrale väljakutse. Varjatud Indra üritas oma rivaali alistada, kuid prints oli tugevam. Indra hobune tõusis läbi õhu ja kõigi üllatuseks tõusis ka seitsmes väimehe hobune vahutades väljakutsele vastama. Indra ei suutnud võita; vastupidi, ta lõi värava. Mäng oli läbi. Päästis linna.

Indra loobus maskeeringust. Ta rääkis neile, kes ta tegelikult oli, ja rääkis ka, kes Ngoc tegelikult oli. Prints kestast. Prints Sungi emale ja metsapaarile hüvitati raha, riided ja maa. Sungil ja tema naisel Rochanal lubati palees elada, kuni Sungist sai lõpuks järgmine Samonti ja kogu kuningriigi kuningas.

Allikas: Tai rahvajutud (1976). Tõlkimine ja toimetamine Erik Kuijpers. 

Lugu Tai laulu- ja tantsukultuurist. Kuningaga, kena poja/tütrega, kurikaeltega, nõidusega ja kõik on hästi, mis lõpeb hästi. Mujal nimetatakse seda lugu Prince Sang Thongiks. Ngoc on vietnami eesnimi ja tähendab juveeli, kalliskivi. Kuid on ka teine ​​tähendus: lits, kes lõhnab mädamunade järele. 

Kommentaarid pole võimalikud.


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti