Elu (Chiranan Pitpreecha luuletus)
Elu
=
Valu puhkeb, sügav, läbistav.
Närvid tuksuvad ja keerlevad.
Higi voolab, kuum ja raske,
Pimestage silmi udu ja uduga.
Siluetid vahetavad kohti;
Liikumised käivad edasi-tagasi.
Lendavad killud vanadest unistustest
Tänaseks ja möödub kiiresti.
=
Siis esimesed magusad sõnad...
Ja vapustavatest sammudest
Et riietuda uhkelt.
Elas kakskümmend viis aastat!
=
Läbi rõõmude ja raskuste
Õppis kõike emalt.
Ema poolt väga armastatud.
Rohkem kui sõnad suudavad öelda.
=
Valud tõmblevad ja värisevad.
Jäsemed tõmblevad metsikult.
Sünnitusvalud algavad.
Valukarjed ja nutt.
=
Väike elu, mis minu sees oli
Rõõmustab mu elu.
Täidab mind rõõmu ja lootusega,
Unistustega naudingust ja julgusest
Sest ma olen nüüd ema...
-O-
Allikas: The South East Asia Write Anthology of Thai Stories and Poems. Auhinnatud novellide ja luuletuste antoloogia. Silkworm Books, Tai. Ingliskeelne pealkiri Life. Tõlkinud ja toimetanud Erik Kuijpers.
Luuletaja on tai keeles Chiranan Pitpreecha Rohkem infot พิตรปรีชา; Luuletaja ja tema loomingu kohta vaata mujalt selles blogis:
Alates Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
Tino Kuiselt: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
Kahjuks ei leidnud ma selle luuletuse Tai versiooni (veel). Mõned ilusad pildid temast, siin:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
Foto temast mägedes lahinguvormis ja relvaga, millalgi pärast 1976. aastat, kui ta astus koos sõbra Seksan Prasetkuliga kommunistlikku sissi.
Ja siis tema nimi จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. See tähendab "Jätkuvat rõõmu", "Tarkuse aare".