Tai kuulsaim eepos räägib traagilisest armukolmnurgast Khun Changi, Khun Phaeni ja kauni Wanthongi vahel. Lugu pärineb tõenäoliselt 17de sajandil ja oli algselt suuline narratiiv täis draamat, tragöödiat, seksi, seiklusi ja üleloomulikku.

Aja jooksul on seda pidevalt kohandatud ja laiendatud, jäädes populaarseks ja meelelahutuslikuks eeposeks, mida esitavad rändjutuvestjad ja trubaduurid. See lugu salvestati esmakordselt kirjalikult Siiami õukonnas XNUMX. sajandi lõpus. See lõi selle kuulsa loo standardiseeritud, puhastatud versiooni. Chris Baker ja Pashuk Phongpaichit tõlkisid ja kohandasid selle loo ingliskeelsele publikule ning avaldasid raamatu "Khung Changi lugu, Khun Phaen".

See mahukas ingliskeelne väljaanne on tegelikult kohustuslik lugemine kõigile Tai kirjanduse huvilistele. Hollandi lugejale selle eepose tutvustamiseks koostasin loost lühendatud versiooni. Mõelge sellele kui omamoodi sissejuhatuseks süžeesse. Vajadusel on ära jäetud igasugused stseenid ja detailid, teen vahel kiireid hüppeid süžees. Peamiselt keskendun olulisemate tegelaste suhetele ja dialoogidele. Et lugu tõeliselt hinnata, seda tõeliselt nautida, soovitan soojalt raamat ise läbi lugeda. See on saadaval ulatuslikus väljaandes, mis on muu hulgas täis jooniseid ja joonealuseid märkusi. Need annavad loole ja taustale täiendava selgituse. Need, kes eelistavad lihtsalt lugu ise lugeda, saavad selle klassika lühendatud väljaandest hästi hakkama.

  • Khun Chang Khun Phaeni lugu: Siiami suur rahvaeepos armastusest ja sõjast, tõlkinud ja toimetanud Chris Baker ja Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, ISBN: 9786162150524.
  • Khun Chang Khun Phaeni lugu lühendatud versioon, ISBN: 9786162150845.

Peategelased:

Loo tuum keerleb järgmiste tegelaste ümber:

  • Khun Chang (ขุนช้าง, khǒen Cháang): rikas mees, kuid kole ja kuri inimene.
  • Phlai Kaeo (พลายแก้ว, Phlaai Khêw), hiljem Khun Phaen (ขุนแผน, khǒen Phěn): kangelane, aga ka tõeline naistemees.
  • Phim Philalai (พิมพิลาไลย, Phim Phí-laa-lij), hiljem Wanthong (วันทอง, Wan-thong): võimas ja ilus naine, kellesse mõlemad mehed armuvad.

Märkus: 'khun' (ขุน, khǒen) viitab vanas Siiami ametlike tiitlite süsteemi madalaimale auastmele. Mitte segi ajada tuntud 'khun'iga (คุณ, khoen), mis tähendab lihtsalt härra/proua.

Phlai Kaeo kloostris

See on lugu Phlai Kaeost, Khun Changist¹ ja ilusast Phimast Ayuttaya kuningriigis. Chang pärines jõukast perest, kuid tal on õnnetus olla äärmiselt inetu laps. Ta on sünnist saati olnud suures osas kiilakas ja see on olnud küla teiste laste hiilgamise ja kiusamise allikas. Phlai Kaeo ja Phim olid Suphanis ainsad, kes Changiga mängisid. Mõnikord tülitsesid nad, näiteks kui kolm mängisid ema ja isa ning Kaeo lõi oma sõbra Changi kiilaspäi.

Mõni aasta hiljem kaotas Phlai Kaeo oma isa ja pidi koos emaga Suphani külast lahkuma. Nende kolme teed ristusid alles siis, kui Kaeo sai viieteistkümneaastaseks. Ta astus templisse algajana, lootes järgida oma varalahkunud isa, võimsa ja õppinud sõdalase jälgedes. Abt võttis ta oma tiiva alla, kui õpilane ja algaja Kaeo õppis maagilisi mantraid esitama ja tulevikku ennustama.

Pärast kuudepikkust templis viibimist lähenes Songkrani festival. Erilisel päeval tuli oma parimasse päeva riietatud Phim templi munkadele ohverdama. Põlvili pomisedes juhtus ta silmanurgas nägema algajat Kaeot. Alates hetkest, kui nende pilgud kohtusid, oli tema süda leekides. Kuid ta teadis, et naisena ei tohi ta oma tundeid kuidagi välja näidata. See tooks kaasa ainult taunivad kuulujutud ja tagarääkimise. Pingeline armastus ei vallutanud mitte ainult noort Phimi, vaid ka algajat Kaeot.

Phlai Kaeo kohtub Phimiga puuvillapõllul

Varahommikul, almusevooru ajal, külastas algaja Phimi maja ja rääkis Phimi adopteeritud õe Saithong²-ga. "Tulge homme pärastlõunal puuvillapõldudele, Phim ja meie teenijad oleme seal," ütles Saithong. Algaja Kaeo naeratas ja vastas: "Kui puuvillapõllud on edukad, austan teid." Kohtumise pärastlõunal põgenes algaja tsiviilriided kaenla all. Ta rääkis Monk Miga: "Ma lahkun praegu, lubage mul oma harjumusest lahti saada ja naasen uuesti siseneda." Monk Mi nõustus: "Hea küll, aga palun võtke tagasi tulles kaasa beetlipähkel ja tubakas." Suures rõõmumeeleolus läks Kaeo puuvillapõldudele. Seal leidis ta Phimi üksi puuvillapõõsa tagant ja väljendas oma armastust armsate sõnadega. Phim aga noomis teda: „Külastage mu ema ja paluge mu kätt, kui ta on nõus, siis ma teen teid hea meelega oma meheks. Aga see, kuidas sa siin oma armutust taga ajad, hirmutab mind. Inimesed hakkavad lobisema, kui nad meid kahte siin niimoodi koos näevad. Tule ja palu mu kätt õigel viisil. Teil on liiga kiire, nagu oleksite nii näljane, et sööte isegi keetmata riisi." Algaja Kaeo ei suutnud end talitseda ja püüdis Phimi riideid tõmmata, kuid hoidis neid tugevalt ja tõukas ta eemale: „Kahju, et sa ei kuula. Minuga siin põllul avalikult armatsemine on lihtsalt jutt. Sa ei saa mind nii armastada, järgi õiget teed ja siis pole mul vastuväiteid. Ma ei anna lihtsalt oma keha ära. Tea, mis sobib, mine koju Kaeo. Ta suudles teda hellalt ja imetles tema nägu "Sa oled nii ilus. Teie nahk on kaunilt kerge ja pehme. Su silmad säravad. Palun luba mul sind natuke nautida, mu kallis. Ma luban teile seda, ma külastan teid täna õhtul."

Sel õhtul lebas Phim tundide kaupa ärkvel ja ohkas: „Oh Kaeo, mu silmatera, kas sa oled mu juba unustanud? Kas sa oled mu peale vihane ja sellepärast jätad mu rahule? On hilja, sind pole siin ja mu süda on nii tühi. Kui Phim seal mõtles, jäi ta magama. Oli hilisõhtu, kui Kaeo lõpuks Phimi majja jõudis. Ta kasutas mantrate abil elanike uinumist ja vabastas uste lukud. Ta ronis sisse ja läks otse Phimi tuppa. Ta suudles teda, kui ta magas, ja sõrmed libisesid üle tema kindlate ümarate rindade: "Ärka üles, mu arm." Phim reageeris alguses murelikult, kuid kallistas teda ja rääkis temaga meelitavate sõnadega. Siis lükkas ta ta padjale ja surus näo tema näo vastu. Ta sosistas talle. Taevasse kogunesid kõrgel kohal pilved, vihmast laetud ääreni, tuul segas. Kui esimene vihm algas, ei olnud seda peatada. Phim oli ülepeakaela armunud ja nii nad lamasid koos voodis. Ta kallistas teda igatsusega. Kumbki neist ei tahtnud magada. Koidikul rääkis ta naisega: "Oh mu kallis Phim, kahjuks pean ma lahkuma, kuid tulen kindlasti täna õhtul tagasi."

Khun Chang palub Phimi kätt

Räägime nüüd Khun Changist. Ta oli Phimi järele hull. Ta mõtles talle päevast päeva. Ta rääkis oma emaga oma armumisest: "Kallis ema, Phim anub, et ma temaga abielluksin, oleme teineteisesse juba pikka aega armunud." Ema ei uskunud: “Sa oled nagu lamav koolipoiss. Phim on lummav kui kuu, sa oled nagu kilpkonn rohus, kes soovib tähistaevast. Kas sa tõesti arvad, et saad ta minu pojaks? Sul on palju raha, miks sa ei kasuta seda kena tüdruku saamiseks? Phim ei taha sind. Kui sa olid lapsed, narriti sind su kiilaspea pärast. Tema keel on väljakannatamatu, ma ei talu seda. Khun Chang vastas: "Kui me oleme mees ja naine, ei lase armastus ja hirm tal minuga niimoodi rääkida." Ta kummardas oma ema jalge ette ja asetas jala oma kiilaspea peale ning puhkes seejärel nutma. “Mida sa nii karvutu peaga mõtled? Ma ei saa aru, kuidas kasvõi üks inimene sulle sobib. Phim on ilus nagu imeline Kinnari³, mida ütleksid naabrid, kui ta paarituks sinusuguse inetu seaga? Mine oma krokodillipisaratega minema.

Protest

Khun Chang lahkus ja külastas Phimi ema. Ta kummardus naise jalge ette ja ütles: „Vabandage, proua, aga ma olen meeleheitel. Ma olen väga rikas ja ma ei tea, kus seda turvaliselt hoida, mind röövitakse vasakule ja paremale. Otsin lisasilma, et oma rikkuse üle valvata. Iga päev mõtlen Phimi peale. Kui olete nõus, palun oma vanematel teiega rääkida. Ma annetan veiseid, riisipõlde, raha, riideid ja palju muud. Phim kuulas salaja koos Saithongiga kõrvalruumist. "Kuidas ta julgeb!" Ta avas akna ja teeskles, et hüüab teenijale: "Ta-Phon! Mis sul praegu on? Tule siia, sa kuri, karvane kiilaspea! Sa tõesti ei pööra mu soovidele tähelepanu, eks?" Khun Chang kuulis seda ja tundis end alandatuna. Ta pääses kiiresti.

Phim tundis end masendunud. Pärast nende esimest koosoldud ööd polnud ta Phlai Kaeost mitu päeva midagi kuulnud. Ta saatis Saithongi asja uurima. Saithong ronis salaja puidust Kuti onni, kus ööbis algaja Kaeo. Kaeo ütles talle flirtivalt, et igatseb lähedust, kuid abt oli pannud ta mitu päeva õppima ja pingutama, mistõttu tal polnud võimalust Phimi külastada. Aga ta kavatses anda endast parima, tõesti!

Phlai Kaeo siseneb Saithongi tuppa

Phimi maja külastamiselt oli Khun Chang mitu päeva ärritunud. Ta ei saanud vaevu süüa ega magada. Ta tegi otsuse: "Ma võin olla kole nagu öö, kuid minu rikkuse tõttu nõustub Phimi ema kindlasti abielluma." Ta pani selga oma parimad riided, ehtis end kuldehtetega ja lasi tal Phimi majja järgi minna. Ta sai sooja vastuvõtu osaliseks: "Mis teid siia toob, räägi vabalt, nagu oleksite kodus." "Khun Chang haaras hetkest kinni ja teatas, et tahab Phimi oma naiseks teha. Ema kuulas laia naeratusega ja talle meeldis idee rikkast väimehest. „Phim, Phim, kus sa oled? Tulge meie külalisele tere tulema. Kuid Phim ei tahtnud midagi teada ja teeskles jälle, et noomis sulast: „Sa sündisid koera asemel, mine põrgusse! Kes sind nüüd tahab? Persse, tänavakoera lakkunud mango! Mõtled ainult enda peale."

Ema vihastas ja jooksis Phimile järele: "Sa oma räpase suuga, sa ei saa seda teha!". Ta peksis Phimi korralikult, kuni Phimi selg oli verest punane ja tema nägu oli pisarate kose. Phim põgenes nuttes. Koos Saithongiga põgenes ta majast ja läks templisse. Algaja Kaeot nähes tuli taas naeratus näole: “Oh Kaeo, sa oled siiani kõik ilusad sõnad rääkinud, tahtsid mu kätt paluda, aga ma ootan endiselt. Ja nüüd on Khun Chang ema nõusolekul minu kätt palunud. Ma pidasin vastu, kuid ta oli halastamatu ja ründas mind pulgaga. Mis sul selle kohta öelda on? Tunnistage üles või muidu ma noomin teid!" Algaja Kaeo nägi tumedaid pilvi ja püüdis teda lohutada. "See neetud Khun Chang tekitab igasuguseid probleeme, mu kallis. Ema aga ei taha, et ma oma harjumust maha võtaksin ja pensionile jääksin, oleme vaesed ja meil puudub igasugune stardikapital. Mu süda kuulub sulle, aga ma ei tea, mida teha. Phim tulistas vastu: „Miks sa nii aeglane oled? Miks sa raha ei saa? Kas sa tõesti ei armasta mind? Oh mu karma! Miks ma ka naisena sündisin?! Olen langenud su ilusate sõnade peale ja nüüd kardan, et sa kukud mu maha nagu kivi. Tule täna õhtul minu majja ja ma annan sulle piisavalt raha. Ja siis peab see teie ilusate sõnadega lõppema. Mine välja ja tule täna õhtul mind vaatama, kas kuuled mind? Ei mingit viivitust." Seda öeldes tõusis ta püsti ja lahkus koos Saithongiga.

Sel õhtul ootab Phim oma Phlai Kaeot, kuid südaööks polnud temast jälgegi. Saithong läks välja vaatama, kas ta on kuskil läheduses. Peagi kohtus naine temaga ja tõstis oma hommikumantli, et ta saaks temaga märkamatult sisse lipsata. Niimoodi naise riiete alla peitu pugedes teeskles ta, et puudutas kogemata tema rinda. Kui naine ei vastanud, haaras ta sellest täie käega kinni. Saithong tõukas ta eemale ja ütles: "Kuule, kuidas sa julged! See on rind Phlai Kaeo, see, mida sa teed, pole puhas! Seal on tema tuba. Ma ei taha, et mind sellisena nähakse." Saithong taganes vihase pilguga.

Phlai Kaeo ei raisanud sekunditki ja astus kiiresti Phimi tuppa. Ta suutis end vaevu tagasi hoida ja silitas teda hellalt. Ta suudles teda vasakule ja paremale ning kallistas teda intensiivselt. Nende südamed lõid tuliselt. Kirg tõusis, kaos lähenes. Ookeanil segas tuul laineid ja paiskas need kaldale. Ainult selleks, et taanduda ja uuesti kaldale kukkuda. Uuesti ja uuesti. Kitsasse kanalisse sõitis laev. Õhk värises, vihm murdis. Kipper kaotas juhitavuse ja tema laev purunes kail.

Pärast armumist lamavad nad käsikäes. "Kas ma peaksin su horoskoopi vaatama, mu kallis?" "Ma sündisin roti aastal, sel aastal olen kuusteist ja alles õitsen." "Umbes kaks aastat noorem kui mu Phim. Ja Saithong? Mis aasta ta on?" Ta on hobuseaastast, kakskümmend kaks, kui kõik hästi läheb. Aga miks sa seda küsid? Kas sa oled temasse armunud ja tahad ka temaga abielluda? „Oh, Phim, mida sa nende kummaliste asjade kohta alati ütled? Mitte mingil juhul, ära kiusa mind." Sellega kallistas ta teda ja peagi jäi ta magama. Kui ta nägi, et Phim oli sügavalt uinunud, liikusid ta mõtted Saithongile: „Ta pole veel nii vana ja ta peaks seal olema. Tema rinnad on imeliselt kindlad. Ma lähen talle ka külla, isegi kui ta ei taha, ta ei julge karjuda, sest ta lasi mu siia sisse." Ta hiilis Saithongi tuppa ja hingas tema peale mantrat, samal ajal kui ta sõrmed libisesid üle tema keha, et teda erutada. Saithong avas silmad ja nägi Phlai Kaeot. Tema süda ihkas intiimsust. "Sa oled hea mees Kaeo, aga see on väga kohatu. Phim saab meid varsti kinni! Lahku siit". Phlai Kaeo tuli lähemale ja ütles naeratades veel ühe mantra, et temas iha äratada. "Kahju Saithongist. Kui sa ei ole kena, poon end hiljem üles, oota ja vaata.” "Kas sa oled tõesti piisavalt hull, et ennast tappa? Ei ole lihtne mehena sündida!» „Sa oled täpselt nagu Phim, aga veidi vanem. Teil on kindlasti rohkem kogemusi ja oskusi." Ja nende sõnadega suudles ta teda ja surus ta keha enda vastu: "Ära hakka vastu." Saithong ütles vastu: "Võite jääda, kuid ole minuga ettevaatlik. Ma kardan, et sa mängid minuga loverboy't ja pärast minuga suhtlemist viskad mind lihtsalt kõrvale. Aga kui sa mind tõesti armastad, võid minuga teha, mida tahad. Ta tuli lähemale. Vihmapiisad tulid alla. Välk sähvatas, äike veeres, tuul huilgas. Phimiga armatsemine oli nagu vaiksel järvel purjetamine, kuid Saithongiga oli see nagu võimsa tormi käes. Varsti vajus laev põhja.

Phim avas ta silmad, kuid tema Phlai Kaeost polnud jälgegi. „Kuhu mu armastus kadus? Võib-olla Saithong teab. Kui ta Saithongi magamistuppa jõudis, kuulis Phim neid kahte omavahel rääkimas. Kui ta enam vastu ei pidanud, lõi ta ukse pauguga lahti. Saithong hüppas voodist püsti: „Kaeo tegi mind! Ma ei suutnud teda peatada. Ma ei andnud lööki, et sind mitte hätta ajada." Phim rääkis hammustava sarkasmiga: „Tsss, aitäh, et sul on nii uskumatult hea süda. Sa oled nii lahke ja mõtlev. Otse nagu vits. Sa oled suurepärane, sa oled tõesti. Eksime meie..." Siis pöördus ta Phlai Kaeo poole. "Kas see on teie arvates hea mõte?! Ta on sinust vanem ja on minu eest hoolitsenud lapsest saati. Aga sa ei hooli sellest. Sa võtad, mis saad. Naeruväärne. Sa oled nagu hirmunud väike ahv. See on hea, et ma nüüd sisse tulin, muidu oleksite ta jälle oma oda otsa löönud.

„Oh, Phim, see pole see, mis paistab. Ma armastan sind, aga ma olen mures, et su ema ei nõustu, kui ma homme sinu kätt palun. Ma kardan, et ta annab su selle koleda päti kätte. Tütrena ei saa te sellest keelduda. Sa langed viletsusse." Phim avas laeka ja andis talle koti, milles oli viis kullatükki. "Siin, võtke see minult, oma naiselt." Phlai Kaeo võttis raha ja sosistas talle kõrva: "Ma pean nüüd minema, päike juba tõuseb, hoolitsege enda eest, seitsme päeva pärast tulen tagasi, et paluda su ema abielluda." Ja nende sõnadega tõusis ta aknast välja.

Jätkub…

¹ Phlai Kaeo või "vapper isane elevant", Chang või "elevant".

² Saithong, (สายทอง, sǎai-thong) või 'kuldne niit'. Saithong on adopteeritud laps ja tema suhe Phimiga on kuskil kasuõe ja teenija vahepeal.

³ Kinnari või Kinnaree (กินรี, kin-ná-rie), müütilised olendid, kellel on inimese ülakeha ja linnu alakeha. Enamasti taevalikult kaunid noored naised.

⁴ Pärast seda, kui mees ja naine olid voodit jaganud, loeti nad abielus. Selle teoga on Saithongist saanud Phlai Kaeo liignaine.

3 vastust teemale "Khun Chang Khun Phaen, Tai kuulsaim legend – 1. osa"

  1. Rob V. ütleb üles

    Ütlen kohe, et peategelastest on Wanthong (Phim) tegelikult ainus, keda ma tõesti hindan. Tugev, võimas naine, kes ei häbene oma sõnu, (tavaliselt) teab, mida tahab ja näitab seda välja. Need kaks meest tema elus... noh...

    Ja seda, et Khun Chang Khun Phaen (KCKP) on siiani populaarne, nähti selle aasta alguses. Telekanalil One31 jooksis 2021. aasta märtsi paiku sari, milles Wanthongi on pildil, andes sellele eeposele omapoolse pöörde. Saab vaadata ka veebis selle kanali YouTube'i kanalil inglis- ja taikeelsete subtiitritega (saate ise sisse/välja lülitada). Siin on esitusloend (kahjuks tagurpidi, nii et mängige vahemikus 18 kuni 1…).
    https://www.youtube.com/watch?v=ZpjEYiOjjt8&list=PLrft65fJ0IqNO1MYT3sQSns2TLHga0SMD&index=18

  2. Erik ütleb üles

    Suur tänu, Rob V, selle vana loo esitamise eest.

    Mulle paneb silma see, et kasutate ka verbi "prosteren". De Dikke van Dale seda ei tea, küll aga teab verbi 'kummardada': kummardama. Inglise keeles kasutatakse verbi prostrate ja nimisõna prostration, mis hollandi keeles tähendab kummardumist, kummardumist.

    Aga kas keegi ei kirjutanud kunagi "What's in a name"?

  3. Rob V. ütleb üles

    Kui soovite muljet, kui ilus on KCKP ingliskeelne versioon ja kui lühike on minu kokkuvõte (mis kogu selle kärpimise tõttu ei suuda loole õigupoolest anda), vaadake Chris Bakeri blogi. Seal on osa 4. peatükist, Phlai Kaeo kohtub Phimiga puuvillapõllul.

    See lõik algab nii:
    „Koha lähedal põikas ta kõrvale, et vältida mõningaid okkaid, ja hiilis läbi paksu lehestiku pilu, sattudes oma kallile Phimile.

    Ta istus ja punus lillepärga. Kogu ta keha näis õitsevat. Ta nägi välja nagu ilus ingel, kes tantsis graatsiliselt eetris.

    Armastus tungis tema rinnus ja ta tahtis teda tervitada, kuid oli närvis, sest ta polnud seda kunagi varem teinud. Mõeldes, mida öelda, läks tal suu värisema ja süda tõmbus kokku. Ta liigutas huuli, kuid oli närvidest üle kantud.

    Armastus võidab hirmu. Ta liigutas ettevaatlikult naise lähedale istuma ja tervitas teda naeratades. Ta alustas ja ta keha jäi häbelikkusest kangeks.

    Vaata kogu fragmenti:
    https://kckp.wordpress.com/2010/12/10/hello-world/


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti