Geograafilised mõisted Tais
Ankeetide täitmisel juhtub küll, et kasutatakse mitmeid geograafilisi termineid, mille tähendus pole kohe selge. Sageli viitab see ankeedi täitja elukeskkonnale.
- Tais, nagu paljudes teistes riikides, on provintsid changwat nimega. Riigis on 76 provintsi, kuid ma ei imestaks, kui see arv uuesti muutuks.
- Iga provints on jagatud ringkondadeks amfo.
- Need linnaosad jagunevad omakorda omavalitsusteks, nn tamboon.
- Aga sellisel vallal on hulk külasid, mis moo töö nimetada
Igal provintsil on samanimeline pealinn. Aga et mitte segadust tekitada, on linna nime ette pandud sõna mueang. Pealinn on provintsi suurim linn, välja arvatud Songkhla provints, kus Hat Yai linn on suurem. Provintse juhib kuberner, välja arvatud Bangkokis, kus valitakse "Bangkoki kuberner". Kuigi Bangkoki provintsis on rahvastikutiheduse poolest suurim rahvaarv, on Nakhon Ratchasima (Korat) Tai suurim provints.
Nagu Hollandis, olid ka endised provintsid iseseisvad sultanaadid, kuningriigid või vürstiriigid. Hiljem liideti need suurematesse Tai kuningriikidesse, näiteks Ayutthaya kuningriiki. Provintsid loodi kesklinna ümber. Neid provintse juhtisid sageli kubernerid. Need pidid töötama oma tulude nimel maksude kaudu ja saatma iga-aastase austusavalduse kuningale.
Alles 1892. aastal viidi kuningas Chulalongkorni ajal läbi haldusreformid ja ministeeriumid korraldati ümber lääne süsteemi järgi. Nii juhtuski, et 1894. aastal sai prints Damrongist siseminister ja vastutas seetõttu kõigi provintside halduse eest. Seda, et inimesed ei olnud mitmes kohas võimukaotuse tõttu ühel meelel, näitas Isanis 1902. aastal toimunud "Püha mehe" mäss. Mäss sai alguse sektist, mis kuulutas maailmalõpu kättejõudmist ja isegi koht Khemarat hävis selle käigus täielikult. Mõne kuu pärast mäss purustati.
Kui prints Damrong 1915. aastal troonist loobus, jagunes kogu riik 72 provintsiks.
Allikas: Wikipedia
Kas olete kindel, et "moobaan" viitab külale? Ma näen, et kõik külanimed algavad sõnaga "keeld".
Ban kirjutatakse tai keeles kui บ้าน ja hääldatakse kui pika langeva A heliga. Moobaan (หมู่บ้าน) on küla tegelik tõlge ja kõigil küladel on lisaks nimele ka number, mis tuleb pärast sõna "moo", näiteks หมู่ 1, หมู่ 2 jne.
หมู่ mòe: (pikk -oe- ja madal toon) tähendab rühma. See võib olla ka inimeste rühm, saared, tähed ja veregrupp. บ้าน bâan (pikk –aa- ja langev toon) on loomulikult 'maja'. Koos "majade rühm", küla. Kuid töö tähendab ka enamat kui lihtsalt maja: koht, kodu, intiimse tähendusega "mina, meie, meie". Bâan meuang on näiteks 'riik, rahvus', Bâan kèut on 'sünnikoht'.
Moo Baan tähendab majade rühma. Väikest küla nimetatakse seetõttu tavaliselt Moo Baaniks. Suurem koht (näiteks linn) on sageli mitme Moo Baani kogumik, tegelikult elamurajoon, nagu näete ka Bangkokis.
Tõepoolest, paljude külade nimi algab sageli sõnaga Baan. See on sageli selle küla asutaja nimi. Näiteks Moobaanbaan Mai on küla nimega baan mai. Selle küla asutas ilmselt keegi Mai. Seal on ka küla nimega Baan Song Pi Nong, mille asutasid kaks venda või õde.
บ้าน [töö] = maja (võib olla ka küla)
หมู่บ้าน [väsinud töö] = küla
Kuid olenevalt tähe asukohast muutub mõnikord ka hääldus. Seda teatakse hollandi, aga ka tai keeles. Kui ees on บ้าน, muutub hääldus.
Lihtsam näide on น้ำ (vesi/vedelik) hääldus on [nimi]. Aga น้ำแข็ง (vesi+kõva, jää) on [namkeng]. Ja น้ำผึ้ง (vesi+mesilane, mesi) on [namphung]. Või น้ำรัก, [namrak], mis see on, saate ise teada saada. 555
Vaata:
http://thai-language.com/id/131182
http://thai-language.com/id/199540
http://thai-language.com/id/131639
Rob, töö tähendab kodu, aga mitte kunagi küla, ilma sõnata Moo.
Ebaselge, mida sa mõtled teistsuguse väite ja selle näite all. นำ้ (tähendab vett ilma lisamiseta) hääldatakse alati samamoodi. Arvan, et mõtlete, et sõnale นำ้ järgnev sõna võib muuta tähenduse näiteks mahlaks, kuna นำ้ส้ม (sõna-sõnalt: vesiapelsin) tähendab apelsinimahla.
Aitäh Peter täienduse eest. Sain saidilt thai-language.com teada, et see võib tähendada ka küla:
บ้าน töökohtF
1) maja; Kodu; koht (või oma koht); küla
2) kodutaldrik (pesapall)
3) [on] kodune; kodustatud
Kõnekeeles võib teil ja thai-language.com-il õigus olla, et Baan võib tähendada ka küla. Ma pole ise kunagi selle tähendusega kokku puutunud. Ma arvan, et see on pigem kõneleja laiskus kui korrektsus.
Tai keel on tegelikult väga lihtne. Sellel pole mitmust. Töö on maja ja Moo töö on majade rühm. Mitmuse teeb selgeks sõna Moo ees või näiteks “sip lang” selle järel.
Pean nõustuma Robiga, kallis Peter.Nimi, vesi, hääldatakse pika -aa- ja kõrge tooniga, kuid ainult tsiviliseeritud, standardses tai keeles. Kõik Tai dialektid ütlevad nam lühikese -a- ja ka kõrge tooniga.
Kuid sellistes kombinatsioonides nagu น้ำแแข็ง nám khǎeng ice ja น้ำมัน nám man bensiin, ei ole kütus nimi, vaid nimi.
vabandust, aga Wikipedia seletus ei ole päris õige, sest inimesed unustavad Tessabani ja Bangkoki provintsis pole Amphurit peale Khet0 ja seal on veel mõned ebatäpsused
Tõepoolest, BKK on ainus, mis on jagatud 50 khetiks = linnaosadeks / linnaosadeks.
Seal on ka BMA, omamoodi linnapiirkond, kuhu lisaks BKK-le kuulub ka Nonthburi ning osa Patum Thaneest ja Samut Prakarnist. BMTA pakub siin bussitransporti.
Lõpuks on mitmed chiangwatid jagatud enam-vähem ametlikult kardinaalseteks piirkondadeks: Põhja/Kirde (=Isan), Ida, Lõuna ja Kesk.
Provintsid on tõepoolest jagatud ringkondadeks, Ampurideks. Amphur on tegelikult vald ja Tambon (alamrajoon) selle osa.
Otsin kaarti kõigi Nonthaburi linnaosadega (loetav, seega mitte tai keeles), on näpunäiteid?
Pärast uue Bueng Kani provintsi eraldamist Nong Khaist on Tais nüüd – kui ma õigesti mäletan – 77 provintsi.