La escritura tailandesa – lección 7

por Roberto V.
Publicado en Idioma
Tags:
14 junio 2019

Para aquellos que se quedan regularmente en Tailandia o tienen familia tailandesa, es útil tener la idioma tailandés para hacerlo tuyo. Con suficiente motivación, prácticamente cualquier persona de cualquier edad puede aprender el idioma. Realmente no tengo talento para los idiomas, pero después de un año todavía puedo hablar tailandés básico. En las siguientes lecciones, una breve introducción con los caracteres, palabras y sonidos de uso común. Lección 7 de hoy.

La escritura tailandesa – lección 7

Lección 7 hoy

kh (aspirado)
ch/tj (como en chantange pero comienza con un ligero sonido 't')
s
เ-า ao
อำ am

1

Palabra Declaración Muestra Sentido
personas khon m persona, humano
คิด khiet h pensar
ครับ / คับ khráp / kháp S.S palabra de cortesía al final de una oración (hablantes masculinos)
Búfalo khwaaj m búfalo
familia khrôp-kruwa mensaje directo familia familia

2

elefante chaang h olifante
como chohp d gusta
ayuda choewaj d ayudar
hombre Chaaj m masculino
ชา Chaa m ti
lento Chaa h despacio

En el siguiente video, Mod habla un poco más sobre el uso de 'chôp':


3

ซ้าย Saaj h enlaces
ซวย suvai m mala suerte, desgracia, maldito
ซอง canción m envolver
ซัก sak h lavado (de ropa)

¿Recuerdas "sǒewaj" (hermoso) de la lección 6? Como puede ver, ¡esta palabra con un tono medio neutral definitivamente no es un cumplido!

4

ebrio mao m dronken
él cao h el, ella, el, ella
ingresar cao d ve adentro
เท้า retirar h pie, pata
llevar ao m desear, querer

Puede saber 'khâo' de เข้าใจ 'khâo tjai'. Literalmente: ir dentro + corazón/centro. El mensaje (no) te llega. En otras palabras: 'Entiendo (no)'. ¿Cómo se dice "no entiendo" en tailandés? Anímate en la lección 3 si no te acuerdas.

5

คำ Kham m palabra
negro presa m negro
testículo hǎm s gallo, l*l
hacer avaricia m hacer, hacer (f/e acto)
agua nombre h agua, liquido

'tham' aparece en muchas palabras, por ejemplo en ทำอะไร (tham-à-rai): '¿qué estás haciendo?'. También ves la palabra น้ำ aquí, pensarías que este es un sonido 'ám', pero esta es una excepción y la gente dice 'náam' (entonces con un sonido largo).

Materiales recomendados:

  1. El libro 'la lengua tailandesa' y materiales descargables de Ronald Schütte. Ver: http://slapsystems.nl
  1. El libro de texto 'Tailandés para principiantes' de Benjawan Poomsan Becker.
  2. www.thai-language.com

10 respuestas a “La escritura tailandesa – lección 7”

  1. daniel m dice en

    hallo,

    algunos comentarios/mejoras:

    คิด = khít (corto)
    ชอบ = chô:hp (largo)
    ซอง = so:hng (largo)
    เขา = khǎo (ascendente)

    Saludos cordiales,

    daniel m

    • ronald schuette dice en

      คิด: de acuerdo, es khít en la pronunciación.
      Luego hay una diferencia en el uso fonético. Muchas escuelas (incluyéndome a mí) consideran que la “h” después de la vocal es un tono semilargo. Pero también puedes llamarlo largo. Y sí, ¡เขา está ascendiendo considerando la ortografía! Pero en la práctica es rebelde: (consulte lo siguiente de mi libro):
      “เขา (kháo) (él, ella), ฉัน (chán) (yo) y ไหม (mái?) ('palabra interrogativa'), todos los cuales se pronuncian en un tono alto, pero adquieren un tono ascendente cuando se usan En aislamiento.
      En una forma de uso repetido de adjetivos (ver 6.4), el primero se pronuncia – para enfatizar – en un tono alto:
      สวย (soewǎj) (hermoso)
      ส๊วยสวย (soewáj soewǎj) (muy hermoso)”

      Y sí, เขา si significa montaña es efectivamente sólo con un tono ascendente.

      • Ger Korat dice en

        Quizás Ronald también pueda decirnos cómo pronunciar ครอบครัว khrôp-kroewa. Del tailandés sé que es khrôhp claramente con una h antes de la p como pronunciación.
        Y ชอบ = chô:hp . No somos hablantes de inglés, por lo que todavía utilizamos la fonética holandesa tj de, por ejemplo, tjonge o Tjeukemeer. Y no la ch fonética inglesa del chocolate inglés.

        • ronald schuette dice en

          Estimado cliente,
          Pronuncian ครอบครัว con ambas 'ค' aspiradas, por lo que una 'k' suena algo más suave. fonéticamente así: khrôp-khroewa. (tanto 'ค' fonéticamente como 'kh')

          Como muchos, también tengo las grafías fonéticas 'ch' y 'tj' en mi libro de la siguiente manera:
          จ M จาน tj tjaan
          ฉ H ฉิ่ง ch chìng
          ช L ช้าง ch cháang
          ฌ L เฌอ ch cheu:
          (La M, la H y la L representan consonantes medias, altas y bajas)
          Al escuchar, los últimos 3 realmente suenan como 'ch', lo cual es especialmente común en inglés ('chance', etc.), mientras que conocemos principalmente ese sonido en palabras como: 'chapiter', etc., por lo que no son palabras típicas holandesas. Si escuchas la จ, en realidad no es una 'ch'. Es un sonido 'tj' muy ligero. Por ejemplo, escuche las declaraciones en http://www.thai-language.com.
          Todo sigue siendo una aproximación, solo la escritura fonética oficial es correcta, ¡pero eso te llevará un año aprenderlo!

    • robar v dice en

      De hecho, คิด hablado suena más como 'khít': con una tabla i (o, a veces, una ie muy rápida). Ejemplo de audio en:
      http://thai-language.com/id/131420

      เขา se escribe ascendente pero en el idioma hablado generalmente con un tono alto.
      http://thai-language.com/id/131072

      El resto es la eterna discusión sobre la traducción fonética menos equivocada. 555

      • tino kuis dice en

        '…..sobre la traducción fonética menos equivocada…….'

        Eso es divertido y bastante correcto... Veamos Bhumibol. mejor fonética 'phoe:míphon, literalmente; 'El líder del país'.

  2. erwin flor dice en

    Estimado Rob,

    A mí me gusta mucho que estés vendiendo este atrevido y desafiante idioma tailandés.
    Ciertamente, en lo que a usted respecta, puede hacer esto dentro de un año (me quito el sombrero).

    Continuaré siguiendo estas lecciones.
    Atentamente,

    Erwin

  3. Patrick dice en

    หำ es 'testículo'

    • robar v dice en

      Las mujeres de Dan Patten a menudo hablan de escrotos...;)

      หำ = pene, verga
      ไข่หำ / บักหำ = escroto, testículo
      หี = mierda

      http://thai-language.com/id/141221

      • robar v dice en

        Hablar*


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.