La escritura tailandesa – lección 3

por Roberto V.
Publicado en Idioma
Tags:
25 mayo 2019

Para aquellos que se quedan regularmente en Tailandia o tienen familia tailandesa, es útil familiarizarse un poco con el idioma tailandés. Con suficiente motivación, prácticamente cualquier persona de cualquier edad puede aprender el idioma. Realmente no tengo talento para los idiomas, pero después de aproximadamente un año todavía puedo hablar tailandés básico. En las siguientes lecciones, una breve introducción con los caracteres, palabras y sonidos de uso común. Lección 3 de hoy.

La escritura tailandesa – lección 3

Para aquellos que se quedan regularmente en Tailandia o tienen familia tailandesa, es útil familiarizarse un poco con el idioma tailandés. Con suficiente motivación, prácticamente cualquier persona de cualquier edad puede aprender el idioma. Realmente no tengo talento para los idiomas, pero después de aproximadamente un año todavía puedo hablar tailandés básico. En las siguientes lecciones, una breve introducción con los caracteres, palabras y sonidos de uso común. Lección 3 de hoy.

b
p (no aspirado)
ไ- ai (como en 'aw' pero muy brevemente)
j
อ อ oh (a veces ah)

 

Como se indicó en la lección 1, las vocales también pueden preceder a una consonante. La ไ es un signo que viene antes de la consonante pero se pronuncia después de esta consonante.

Vemos aquí otro carácter especial, el อ. Esto es tanto una vocal como una consonante. Dado que las vocales siempre deben estar unidas a una consonante, los tailandeses usan el อ. Por este motivo, la 'i' y la 'ie' se muestran encima de la อ en la lección 2.

1 Escriba y repita en voz alta:

Palabra Declaración Muestra Sentido
casa pista d casa Hogar
บ้า balido d gek
บ่า balido l hombro
bar bares m de caramelos

Nota: Encima de la 'R' en la barra, verá un nuevo letrero, un pequeño círculo con un rizo ' ' en la parte superior derecha. Por eso no pronunciamos la R aquí. Más sobre eso en la próxima lección.

2

ปา paa m lanzar
tía paa d tante
bosque paa l bos
Papito pǎa s padre (chino-tailandés)

Nota: con la palabra chino-tailandesa para 'padre', verá un nuevo signo de tono, que parece un pequeño signo +. Más sobre eso en la próxima lección.

3.

ir pai m gaan
ไม่ puede d no se
ไหม puede h palabra interrogativa al final de la oración

4.

difícil Jacobo d difícil
querer l desear, querer
Publicar jaa m drogas/medicina
ย่า d abuela paterna
mover Jaaj m abuela materna

Echemos un vistazo a otra buena lección de Mod, en la primera parte de este video habla más sobre el uso de 'jaak':

5.

gordo oewan d grasa (del cuerpo)
salir OK l ir afuera
รอ roh m esperar
ขอ khǒh s (palabra de solicitud)
ขอบ khop l (palabra de agradecimiento)

Nota: Aquí vemos una situación en la que la 'w' se pronuncia como 'oewa'. También puede notar el uso del estado 'อ' en 'ôewan' y 'òhk'. Debido a que una vocal puede no estar separada de una consonante, verás un อ 'extra' aquí. Lo escribes, pero no lo pronuncias.

Materiales recomendados:

  1. El libro 'la lengua tailandesa' y materiales descargables de Ronald Schütte. Ver: slapsystems.nl
  1. El libro de texto 'Tailandés para principiantes' de Benjawan Poomsan Becker.
  2. www.thai-language.com

4 respuestas a “La escritura tailandesa – lección 3”

  1. Puñal dice en

    Estimado Rob.V, con respeto por su trabajo e investigación con respecto a sus lecciones de tailandés, su enfoque sigue siendo un tema complicado para mí. El alfabeto y las reglas de tono no son las cosas más fáciles de aprender al comienzo del estudio de tailandés. En parte porque la edad del farang promedio suele ser mayor de cincuenta años y este tipo de procesos de aprendizaje pertenecen a un pasado lejano para muchos de ellos.
    Yo mismo abogo por un enfoque que inicialmente incluye la adquisición de conocimientos básicos de palabras.
    Comparable al aprendizaje natural del idioma por parte de los niños pequeños antes de su participación en la escuela primaria. Todavía no tienen idea de qué son las reglas gramaticales y de tono, pero ya tienen una buena palabra de tailandés sin haber visto un pupitre escolar.
    Solo después de haber dominado el conocimiento básico de las palabras y haber intentado hablar por ensayo y error, podrá profundizar en cuestiones adicionales como el alfabeto, etc. Sin embargo, aprender el idioma tailandés es una cuestión de paciencia y continuidad. Poder hablar tailandés simple y poder leer palabras simples en una etapa posterior ya es un gran logro en sí mismo para alguien de edad avanzada.

    • robar v dice en

      Sí, de niño aprender palabras y más palabras y combinarlas, y tener a alguien como ejemplo es la forma natural. Se puede hablar y comprender un idioma sin poder leerlo ni escribirlo (y viceversa, basta pensar en lenguas muertas como el latín). Pero no todo el mundo tiene un consejero personal que pueda llevarle de la mano. Espero que con estas lecciones de alfabetización tailandesa la gente aprenda algo del idioma y lo utilice como un trampolín adicional.

      Y no, no voy a hacer videos. 555 Hay suficientes videos con simpáticas señoritas que hablan el idioma como lengua materna. Estoy pensando en una serie de lecciones con las 500 palabras y frases más usadas en el jardín y la cocina.

  2. daniel m dice en

    Hola rober v.
    Hola lectores de Tailandiablog,

    Esta vez no tengo mucho que agregar o anotar:

    TAILANDÉS:

    อ y ออ: el sonido está situado en algún lugar de un triángulo, con las esquinas formadas por las vocales oo, eu y ui

    ไ- = a menudo más larga que la vocal corta y más corta que la vocal larga

    ไหม = teórico: tono ascendente – práctica: a menudo tono alto, porque se pronuncia demasiado rápido para ser pronunciado con un tono ascendente (¿Por qué una subida larga, si podemos estar justo en la cima?)

    ออก, รอ, ขอ, ขอบ: vocal larga

    HOLANDÉS:

    ... en la primera parte de este vídeo cuenta más... (con T) 😉

    A Dirk le puedo recomendar las lecciones de Maana Maanii, de las cuales escribí en la primera lección de esta serie. Ya puedo leer muchas de esas palabras sin ningún problema, pero todavía no sé el significado de cada palabra...

    Y para ser honesto: también prefiero ver los videos con las jóvenes tailandesas, que pueden explicarlo tan lindamente 😀

    Groetjes,

    daniel m

  3. daniel m dice en

    hallo,

    ¿Has notado?
    Las grandes letras tailandesas en el rectángulo blanco al comienzo de la lección:

    บปไยอ

    ¿Alguien ha intentado buscar el significado de esa palabra todavía?
    Jajajaja

    No te molestes: esa palabra no existe y nunca existirá. Por la siguiente sencilla razón:

    ¡ไ- y อ nunca pueden aparecer juntas con otra consonante en medio de una sílaba!

    ไยอ no puede; ไอ es posible; ไย también es posible

    A menos que el tailandés invente una nueva vocal :-S


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.