Tres incendios, uno en 2011 y dos en febrero y abril de este año, han causado estragos en un almacén de arroz en Thung Song (Nakhon Si Thammarat). En el depósito, que ayer visitó un equipo de inspección, 60.068 sacos, de 100 kilos cada uno, siguen en total desorden.

Según la policía local, los incendios se debieron a una reacción química entre el fosfuro de aluminio y la humedad. El equipo de inspección tomará muestras para una mayor investigación. Próximamente se investigarán los demás almacenes de la provincia.

En la provincia de Suphan Buri, un equipo de inspección integrado por soldados y representantes del Departamento de Comercio Interior, la Organización de Almacenes Públicos y el Banco de Agricultura y Cooperativas Agrícolas visitó tres almacenes. Se han contado las bolsas de arroz y todavía se están examinando muestras de arroz para determinar su calidad.

Según Panadda Diskul, secretario general interino de la Oficina del Primer Ministro, todo estaba en orden y la cantidad de bolsas se correspondía con las cuentas. Usó los almacenes como un ejemplo para los demás.

Este mes, 100 equipos de inspección están en camino para inspeccionar los 1.800 almacenes y 137 silos que contienen el arroz comprado por el gobierno de Yingluck en los últimos dos años. Los equipos comparan la cantidad y calidad del arroz con las cifras del Ministerio de Comercio. Todavía no se sabe exactamente cuánto arroz falta, y eso también se aplica a la calidad.

– Pobre Yingluck. Para los que ya lo olvidaron: fue la primera ministra del gabinete que fue apartado por la junta. Pero eso no significa que pueda disfrutar de su indemnización por despido sin ser molestada. La Comisión Nacional Anticorrupción está investigando su papel como presidenta del Comité Nacional de Política Arrocera. Está acusada de negligencia por no abordar la corrupción en el sistema hipotecario del arroz y los costos fuera de control.

Ese molesto comité no quiere escuchar a ocho testigos de la defensa, que tienen que ayudarla. Así que ayer su abogado una vez más entregó una petición a la NACC, objetando la denegación. Eso podría conducir a una conclusión final injusta.

Yingluck niega que la solicitud de traer a los ocho sea un intento de retrasar el caso. A fines del mes pasado, la NACC ya rechazó la solicitud una vez. Tenemos suficiente evidencia, dice el comité, que espera completar la investigación en septiembre.

– Para recapitular: la junta quiere establecer una asamblea legislativa, un consejo de reforma y una comisión constitucional [más, por supuesto, un gobierno interino]. En total, eso cuesta mil millones de baht, ha calculado Jare Phanprueang, secretario general de la Cámara de Representantes. Los tres órganos se forman después de la entrada en vigor de la Constitución Provisional. El borrador de este se encuentra actualmente en estudio en el Consejo de Estado.

El NCPO se reunió ayer, pero no se discutió el proyecto de constitución. Los líderes de la junta estudiaron la política económica y los progresos realizados.

A principios de esta semana, el acoplador Prayuth Chan-ocha discutió el borrador con el equipo asesor legal de la NCPO y representantes del Consejo de Estado. El portavoz de NCPO, Winthai Suwaree, espera que Prayuth anuncie el contenido del borrador de 45 artículos antes de finales de este mes.

– El cuerpo de un francés de 29 años y su hijo mestizo de 2 años fueron encontrados ayer en un condominio en Pattaya. Probablemente llevaban muertos tres días.

El niño tenía graves heridas de arma blanca debajo de la barbilla y en el cuello y heridas en la cabeza. Una bolsa de plástico estaba envuelta alrededor de su cabeza. Cerca de su cuerpo se encontró un cuchillo de cocina, que estaba manchado de sangre, así como una jeringa. El padre fue encontrado, también con una bolsa de plástico alrededor de la cabeza y un cordón de goma alrededor del cuello. Ambos cuerpos despedían un olor desagradable.

Según la policía, la esposa huyó a su provincia natal de Nakhon Ratchasima hace tres meses después de denunciar a la policía repetidas agresiones por parte de su esposo.

– El hombre sospechoso de asesinar a su esposa embarazada de siete meses da una feroz discusión con su esposa como el motivo del asesinato. El esposo fue arrestado ayer por la tarde en Huai Khwang luego de que su automóvil fuera visto frente a un hotel.

Su madre afirma que estaba mentalmente perturbado cuando apuñaló a su esposa hasta la muerte. no habría uno grieta (fisura, abismo) entre los dos. Ella dice que la había llamado una semana antes su nuera, quien dijo que no se sentía bien mentalmente. Habían estado en el hospital, donde le habían dado medicación. Según la madre, estos habrían provocado una 'reacción equivocada'.

– ¿Los elefantes comercializados ilegalmente en Tailandia provienen de Myanmar? No, dice el Departamento de Parques Nacionales, Vida Silvestre y Conservación de Plantas. No hay evidencia de eso. El director general interino, Nipon Chotiban, contradice al secretario de Estado del país vecino, quien afirmó el lunes que se han incautado elefantes de Myanmar, vendidos ilegalmente con fines turísticos. Dijo que nadie había sido arrestado por eso.

Nipon dice que se han hecho intentos para rastrear el origen de los elefantes en cuestión, que viven en campamentos de elefantes, pero sin éxito. “Si Myanmar tiene alguna evidencia en este caso, por favor muéstrenosla. Trabajaremos juntos.

Ochenta elefantes fueron confiscados entre abril de 2011 y marzo de 2013. Estaban trabajando en campamentos turísticos y hoteles, según un informe de Traffic, una ONG de manejo de vida silvestre. Según el informe, el 60 por ciento de los animales provienen de Myanmar.

La captura de elefantes en Myanmar representa una grave amenaza para la población de aproximadamente 5.000 elefantes. Tailandia tiene de 2.500 a 3.000 elefantes en libertad y 4.169 en cautiverio según datos del gobierno de 2012.

– El excomandante adjunto de la 3.ª Región del Ejército y exmiembro del antiguo partido gobernante Pheu Thai, ha denunciado a la policía. Era buscado por su participación en hallazgos de armas. El hombre pensó que podía irse a casa después de entregar un depósito de 200.000 baht, pero esa fiesta fue cancelada porque se negó a dar información.

Manas Paorik entró en escena con hallazgos de armas en Ayutthaya, Lop Buri y Samut Sakhon. Es uno de los trece sospechosos contra los que el consejo de guerra emitió órdenes de detención el 25 de junio. Tres de ellos fueron detenidos poco después. Un cuarto es Jakrapob Penkair, cofundador de una organización antigolpista, que se esconde en el extranjero. También está asociado con los hallazgos de armas.

Manas también es sospechoso de estar involucrado con los llamados 'hombres de negro' durante los disturbios de los camisas rojas en mayo de 2010. Se trataba de hombres fuertemente armados con pasamontañas que lucharon con las tropas del ejército. Pero él siempre lo ha negado rotundamente.

– La violación y asesinato de Kaem, de 13 años (ver ¡Pena de muerte! La pena de muerte para el asesino Kaem) bien puede costarle la cabeza al gobernador Prapas Chongsanguan del Ferrocarril Estatal de Tailandia (SRT).

El Secretario Permanente del Ministerio de Transporte lo expresó así, tras ser cuestionado por periodistas: “Si esto hubiera pasado en otro país, probablemente el líder de la organización renunciaría. Pero no creo que esto suceda nunca en Tailandia.

Chadet Chaowilai, directora de la Fundación del Movimiento Progresista de Mujeres y Hombres, lo expresa aún más claramente. Pidió a Prapas que renunciara luego de negar inicialmente que el presunto violador fuera empleado de la SRT. Según Prapas, fue una temperatura.

El presidente del sindicato ferroviario acude al rescate de su jefe. No está de acuerdo con quienes exigen la renuncia de Prapas. Es mejor revisar las medidas de seguridad. En particular, se debe hacer cumplir la regla de que el personal no debe beber mientras está de servicio. Los trenes también deben ser patrullados.

Prapas duda de que su despido sea la solución ideal al problema. No se va y se queda para recuperar la confianza de la población en los servicios de la SRT. Una opción es reservar un vagón para mujeres.

Atribuyó su comentario de que el sospechoso era un trabajador temporal a un malentendido. El sospechoso era un nuevo empleado. Al momento de contratar personal nuevo, se verifican sus antecedentes, pero Prapas dice que aún no los ha visto.

– La Asociación de Periodistas de Tailandia (TJA) insta a la prensa a extremar las precauciones al publicar fotografías de jóvenes víctimas de delitos. El vicepresidente de TJA, Manop Thip-osod, dijo esto ayer luego de la violación y asesinato de Nong Kaem, de 13 años. El periódico del escándalo tailandés Rath tailandés publicó una foto del cuerpo desnudo de Kaem en la primera plana ayer.

Manop señala que publicar fotos puede traumatizar a las familias de las víctimas ya la sociedad en su conjunto. Los medios de comunicación deben respetar a las familias de las víctimas. La publicación también puede dar lugar a un enjuiciamiento en virtud de la Ley de Protección de la Infancia. La ley conlleva una pena de seis meses de prisión y/o una multa de 60.000 baht.

– Los jefes de departamento puntos de control laboral en cinco provincias han sido trasladados a un puesto inactivo [léase: suspendidos]. Se sospecha que permiten que personas ajenas extorsionen a los trabajadores extranjeros para que los ayuden a extender sus visas. Esos extraños cobraron entre 1400 y 1600 baht por esto, mientras que la extensión normalmente cuesta 500 baht. Estas son las provincias de Samut Prakan, Samut Sakhon, Tak, Chiang Rai y Ranong.

Los guardabosques de la provincia de Sa Kaeo detuvieron ayer a 103 trabajadores camboyanos ilegales en una tienda en la ciudad fronteriza de Aranyaprathet. Fueron introducidos de contrabando en el país por 2.500 baht por persona por una pandilla. Su estancia en el edificio no fue muy agradable, porque estaban amontonados sin la ventilación adecuada.

www.dickvanderlugt.nl – Fuente: Bangkok Post

Más noticias en:

¡Pena de muerte! La pena de muerte para el asesino Kaem

3 respuestas a “Noticias de Tailandia – 9 de julio de 2014”

  1. robar v dice en

    Muy triste lo que sucedió en el tren, pero lo que aún extraño es ¿cómo pudo haber sucedido exactamente? Solo entonces puedes pensar en medidas efectivas.
    – ¿Cómo es posible que el personal pueda consumir drogas y alcohol?
    – Hoe kun je ongemerkt zo’n misdrijf begaan? Als je iemand de mond dicht drukt en fysiek totaal de macht bent is er nog steeds risico op getuigen zelfs als het achter een gordijntje plaats vind. Was er niemand anders in de wagon die wakker was of af en toe een rondje maakte (iedere wagon wordt toch afgesloten ’s nachts? Als per wagon het personeel regelmatig heen en weer loopt spot (zie,, hoor) je misschien verdachte dingen.
    – De jongen heeft in het verleden drugs gedeald? Maar was ook bekend dat hij gebruikte? En hoe aannemelijk was het dat hij op het goed pad zat of is het “eens een drugs gebruiker/verkoper, voor altijd een misdadiger die geen plek in de samenleving verdient”? Belangrijker lijkt mij of bekend was of deze jonge losse handjes had (gewelddadig, intimidatie, onzedelijk gedrag) of onder invloed van drugs en andere troep was. Dan grijp je natuurlijk in.

    Luego las medidas: un carro de mujeres me parece un paso atrás en el tiempo, si hay demanda, bien, pero ¿solucionará algo? La posibilidad de agresión sexual de las mujeres que viajan solas durante el viaje puede disminuir, pero en casos como este no habría ayudado a menos que usted, como hombre/pareja, duerma separado de las mujeres (y los niños) en la empresa/familia. Pero si un niño menor (m/f) viaja solo con un hombre adulto (padre, hermano mayor), todavía puede pasar algo malo.

    Ik lees op ThaiVisa over verbod op alcohol consumptive aanboord? De echte gekkies laten zich daar niet door stoppen. Ook lijkt mij dat een flinke inkomensderving voor de verkopers/personeel. Een verbod op dronkenschap lijkt mij beter. Zodra iemand een risco of zware hinder voor zichzelf of andere vormt heb je dan een stok achter de deur zo’n persoon op te sluiten (elders in de trein, op een station) om de kalmeren, te aresteren (over te dragen aan de politie) etc.. Kunnen de normale mensen en verkopers nog hun drankje nuttigen. Een algeheel alcohol verbod lijkt mij niet de handhaven.

    La solución más obvia me parece un mejor control social: tolerancia cero con los borrachos o las personas que acosan a los demás (robo, agresión, riña,…). Pero ese es mi sentimiento, cómo limitas el riesgo de manera efectiva y eficiente en la práctica, no lo sé, en absoluto sin detalles sobre cómo pudo haber sucedido todo esto.

    De doodstraf (zie andere topic) lijkt mij niet het antwoord. De doodstraf schrikt niet af, en is eigenlijk ook nog eens de snelle, makkelijke manier uit. langdrugie gevangenisstraffen zijn een stuk zwaarder, vooral in een Thaise gevangenis. het valt ook nog terug te draaien als men iemand interecht veroordeeld en is in lijn met het principe “u zult geen levens nemen”. Voorkoming is trouwens nog belangrijker dan daders straffen, hoe minder slachtoffers hoe beter. Daders moeten natuurlijk wel gestraft worden op hen een les te leren en hopelijk ook zodat ze het niet nogmaals zullen doen…

    Desafortunadamente, la familia de esta chica ya no tiene nada que ver con esto, les han quitado a su ser querido. 🙁 Muy triste.

  2. Chris dice en

    ¿Elefantes birmanos trabajando en hoteles? ¿Que están haciendo alli? ¿Pasar la aspiradora, lavar los platos?

  3. Chris dice en

    El Sr. Prapas puede, en lo que a mí respecta, irse si ha mentido deliberadamente sobre el estado del asesino (si es o no un empleado de los Ferrocarriles de Tailandia) y/o la organización que dirige no tiene los antecedentes del asesino. (suficiente) verificado.
    Si todos los gerentes tienen que dejar una organización donde los empleados cometen delitos durante las horas de trabajo, muy pronto habrá escasez de gerentes en este país. Los gerentes deben analizar los problemas, proponer soluciones y, si pueden, resolverlos ellos mismos. La enfermedad mental no está incluida.


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.