Bienvenido a Tailandiablog.nl
Con 275.000 visitas al mes, Thailandblog es la comunidad de Tailandia más grande de los Países Bajos y Bélgica.
¡Suscríbase a nuestro boletín electrónico gratuito y manténgase informado!
BOLETÍN DE NOTICIAS
Configuración de idioma
Calificar Baht Tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- eric kuypers: ¿Qué tiene de difícil? Un turista viene de vacaciones y en la mayoría de los países son cortas, máximo 30 días. gente del oeste
- Robar: Hola Frans, A partir del 10 de mayo podrás reservarlo a la editorial. Mi correo electrónico es [email protected]
- Robar: El editor todavía está trabajando en el diseño y aún no sé el precio de venta. Estará disponible para su compra a partir del 24 de mayo. volveré en octubre
- Frank b.: Aunque planeamos establecernos en Tailandia y sigo la F70 desde principios de los años 1, espero que esto no suceda.
- Robert: ¿Atraer turistas? Entonces podrían simplificar un poco el sistema de visas...
- Robert: Estuve en Tailandia (cerca de Ayutthaya) en enero y marzo. He viajado un poco por la zona y ahora estoy más al norte.
- Ton Prangku: Bert, una universidad en Tailandia tiene un nivel diferente al que estamos acostumbrados aquí en Europa. Aquí lo llamaríamos secundario.
- Bert: ¡Gracias por el buen consejo! A mí también me gusta jugar, pero todavía no conozco este, definitivamente echaré un vistazo y veré qué es.
- Bert: Bueno, en lo que a mí respecta, Bangkok o una privada cara no es necesaria, ni sería práctica ya que está a unos buenos 500 km de aquí.
- francés: PD Rob, tu dirección de correo electrónico no está en tu artículo, por lo que no puedo enviarte mi pedido por correo electrónico. No lo veo en el sitio web de Book Scout.
- francés: ¡Buen narrador! Voy a hacer el pedido.
- René Mulder: Hola Rob. Me parece un buen libro. Pero, ¿cuánto cuesta el libro y desde dónde lo envías? Porque vivo en Pattaya.
- gerd h: ¡Gasta este dinero en un proyecto tan ridículo para luchar contra la pobreza en beneficio de las personas que realmente lo necesitan!
- gato s: En Bangkok hay menos subida del mar que descenso del terreno. La ciudad se asienta sobre un terreno blando y esto es
- Jan Beute: Y no hay que olvidar las consecuencias para los requisitos de prórroga del visado de jubilación. No se permiten 800K en una cuenta conjunta
Patrocinador
bangkok otra vez
Menú
archivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- Publicitario
- Agenda
- Cuestión de impuestos
- Pregunta de Bélgica
- monumentos
- bizar
- Budismo
- Reseñas de libros
- Columna
- Crisis corona
- cultura
- Diario
- Citas
- la semana de
- Informe
- Buceo
- Economías
- Un día en la vida de…..
- Islas
- Los alimentos y bebidas
- Eventos y festivales
- Festival de Globos
- Festival de paraguas de Bo Sang
- carreras de búfalos
- Festival de flores de Chiang Mai
- Año Nuevo chino
- Full Moon Party
- Kerst
- Festival del loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bolas de fuego naga
- celebración de año nuevo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de cohetes – Bun Bang Fai
- Songkran - Año Nuevo tailandés
- Festival de fuegos artificiales Pattaya
- Expatriados y jubilados
- AOW
- Seguro de coche
- Bancario
- Impuestos en los Países Bajos
- Impuesto de Tailandia
- Embajada de Bélgica
- autoridades fiscales belgas
- Prueba de vida
- Dígito
- emigrar
- alquilar una casa
- Compra una casa
- en Memoriam
- Estado de resultados
- rey de
- Costo de la vida
- embajada holandesa
- Gobierno holandés
- Asociación holandesa
- Noticias
- Falleciendo
- Pasaporte
- Pensión
- Licencia de conducir
- Distribuciones
- Elecciones
- Seguros en general
- Visa
- Trabajo
- Hospital
- Seguro de salud
- Flora y fauna
- foto de la semana
- Gadgets
- Dinero y finanzas
- historia
- Salud
- De caridad
- Hoteles
- mirando casas
- isaan
- kan pedro
- koh mook
- Rey Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Envío del lector
- Llamada del lector
- Consejos para lectores
- Pregunta del lector
- Sociedad
- mercado
- Turismo médico
- Medio
- La vida nocturna
- Noticias de los Países Bajos y Bélgica
- Noticias de Tailandia
- Emprendedores y empresas
- Educación
- Investigación
- Descubre Tailandia
- opiniones
- Notable
- Llamadas
- Inundaciones 2011
- Inundaciones 2012
- Inundaciones 2013
- Inundaciones 2014
- hibernar
- Política
- Encuesta
- Historias de viaje
- viajes
- relaciones
- Hacer compras -
- Redes sociales
- Spa y bienestar
- Deportes
- Ciudades
- Declaración de la semana
- Playas
- Idioma
- A la venta
- procedimiento TEV
- Tailandia en general
- Tailandia con niños
- consejos tailandeses
- masaje tailandés
- Toerismo
- Salir
- Moneda: baht tailandés
- de los editores
- Bienes raíces
- Tráfico y transporte
- Visa Estancia Corta
- Visado de larga estancia
- pregunta visa
- Tickets de avión
- pregunta de la semana
- Tiempo y clima
Patrocinador
Traducciones de descargo de responsabilidad
Thailandblog utiliza traducciones automáticas en varios idiomas. El uso de la información traducida es bajo su propio riesgo. No somos responsables por errores en las traducciones.
Lea nuestro completo aquí renuncia.
Derechos de autor
© Copyright Tailandiablog 2024. Todos los derechos reservados. A menos que se indique lo contrario, todos los derechos sobre la información (texto, imagen, sonido, video, etc.) que encuentre en este sitio pertenecen a Thailandblog.nl y sus autores (bloggers).
No se permite la adquisición total o parcial, la colocación en otros sitios, la reproducción de cualquier otra forma y/o el uso comercial de esta información, a menos que Thailandblog haya otorgado un permiso expreso por escrito.
Se permite vincular y hacer referencia a las páginas de este sitio web.
Inicio » Noticias de Tailandia » El nombre de Bangkok será Krung Thep Maha Nakhon
El nombre de Bangkok será Krung Thep Maha Nakhon
El nombre oficial en inglés de la capital de Tailandia se cambia de "Bangkok" a "Krung Thep Maha Nakhon", el mismo nombre que se usa en el idioma tailandés.
Ayer, el gabinete estuvo de acuerdo en principio con el proyecto de anuncio del gabinete sobre los títulos actualizados de países, territorios, regiones administrativas y capitales.
Esta nueva actualización, propuesta por la Oficina de la Royal Society, incluye el cambio del título oficial en inglés de la capital de Tailandia de Bangkok a Krung Thep Maha Nakhon, con el título comúnmente conocido como "Bangkok" entre paréntesis.
La Oficina de la Royal Society dijo que esta actualización permitirá que las agencias gubernamentales usen los mismos títulos que reflejan mejor la situación actual.
El nombre "Bangkok" aún se puede usar para referirse a la capital de Tailandia incluso después de que esta actualización oficial entre en vigencia.
Fuente: Oficina Nacional de Noticias de Tailandia
El nombre completo de Krung Thep es:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Tailandés: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธย Pies de imagen Más información Más información
Vertiendo:
La ciudad de los ángeles, la gran ciudad, la morada del Buda Esmeralda, la ciudad impenetrable (a diferencia de Ayutthaya) del dios Indra, la gran capital del mundo dotada de nueve gemas preciosas, la ciudad feliz, rica en un enorme Palacio Real asemejándose a la morada celestial donde reina el dios reencarnado, una ciudad dada por Indra y construida por Vishnukarn.
Aprende a pronunciar el nombre tailandés completo con esta canción:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Por cierto, no hay una sola palabra tailandesa en ese largo nombre oficial de Bangkok, todo es sánscrito/pali/khmer.
El rey Rama I (r. 1782-1809) le dio a la ciudad el nombre más corto de Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) y Krung Thep Maha Nakhon Si Ayutth a ya Y era el rey Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869 ) a quien se le ocurrió el nombre larguísimo.
Bangkok es un verdadero nombre tailandés. Es บาง(มะ)กอก Bang (con una -aa- larga) es un pueblo sobre el agua y (ma)kok se refiere a los olivares en los que estaba situado el pueblo.
Bangkok era el lugar donde los barcos extranjeros tenían que amarrar para ser inspeccionados por los funcionarios tailandeses antes de zarpar y así fue como ese nombre terminó en el extranjero.
¡Y este, queridos lectores, es el nuevo nombre tailandés de Ámsterdam!
Image caption Más información Image caption Más información Más información image
¡No importa lo que signifique, siempre que sea exótico y largo!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด อารีน่า เมือง Más información Más información ม่ต้องพูดถึง René Froger Más información Más información ่างสมบูรณ์
Por supuesto, esta es una excelente excusa si las cifras del turismo son decepcionantes: "esos estúpidos extranjeros ya no pudieron encontrar la capital". 😉 555. En las redes sociales veo principalmente comentarios que preguntan si el gabinete tiene algo mejor que hacer, para qué sirve esto, etc. O tendrá que ver con la misma línea que se ha establecido alrededor del bulevar Ratchadamnoen y la Limpieza. ¿Dusit (léase: glorificarlo hacia una decoración más anterior a 1932)?
De todos modos, con este notable cambio de nombre, el gabinete abandona el nombre histórico y verdaderamente tailandés... Bangkok es después de todo una corrupción occidental de Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), el nombre del asentamiento con plantas parecidas a los olivos, donde anclaban los barcos. antes de llegar a la capital Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) no es un nombre tailandés, sino sánscrito/pali. Ayuda, ¿se ha perdido la cultura tailandesa o no?
Usted no entiende.
Ese 'cocinero' (pronunciado: gallo en inglés) es un problema internacional y de cara al nuevo grupo de turistas adinerados, un problema. Y luego en combinación con Bang (pronunciado: bang en inglés).
Chris, qué sonido tan loco. Todo el mundo conoce Bangkok; el nuevo nombre es demasiado largo, tampoco se entiende. "Gallo" tiene muchos significados internacionales, pero no es "Gallo", sino Bangkok sin otro significado que el de ser la capital tailandesa. La inteligencia de los tailandeses, incluso en los puestos más altos, que ya no es muy apreciada, recibe otro golpe. Tal cambio de nombre es una prueba adicional de esto. Debe ser un cisne moribundo otra vez; nos quedaremos en Bangkok.
chicos chicos,
¿Qué 'suena' mejor que “Bangkok”? ¡especialmente a nivel internacional!
Además, también tiene un significado especial en tailandés.
Bienvenido a Bangkok
Uno se pregunta si no tienen algo más que hacer en estos días, como cambiar un nombre que ya se pronuncia con todos los tailandeses en la versión abreviada de Krung Thep de todos modos.
Hacer que un niño tailandés memorice todo el nombre largo de su Krung Thep, que ya ha sido descrito anteriormente por Tino Kuis, lo encuentro bastante ridículo, dada la educación a menudo miserable.
Ridículo porque podrían invertir este tiempo de una forma mucho más útil, en una educación que realmente beneficie al niño.
Si hablo con un tailandés, me quedaré con Krung Thep en el futuro, y creo que seguirá siendo Bangkok para la mayoría de las personas en todo el mundo occidental.
Lo notable es que si le dices a los tailandeses que Bangkok, como bien señala Tino, proviene de Baang Makok, entonces no hay tailandés que te crea. Quizás porque en la percepción de un tailandés es imposible que un farang sepa esto y no él mismo. De todos modos, lo he experimentado varias veces.
Sí, casi todos los tailandeses piensan que el nombre Bangkok es de origen extranjero y no tiene nada que ver con Thai o Tailandia. Entiendo.
No es del todo seguro que el nombre se derive de Bang Makok. También puede derivarse de Bang Koh. El pueblo estaba ubicado en una pequeña isla entre el río y un canal.
Sí, también lo vi como una opción.
¿Habría sido บางเกาะbaang koh? ¿'Pueblo en una isla'?
No hay tailandés que llame a la ciudad Bangkok. Cuando hablo tailandés, llamo a la ciudad Krung Thep y, de hecho, nada cambia. El pueblo de Bangkok se remonta al período de Ayutthaya y estaba ubicado en la orilla oeste del río. Básicamente, lo que ahora son los distritos de Bangkok Yai y Noi.
Esto no vale la pena discutirlo.
Tienes razón, pero ¿sigue siendo divertido hablar de ello? Sólo ahora la declaración de Krung Thep. Es krong, con una -k- no aspirada, una -oo- corta y un tono medio. Thep es con una -th- aspirada, una -ee- larga y un tono descendente.
También solo escucho a un tailandés decir "Krung Thep" cuando hablan de su capital.
Entonces, ¿por qué tanto alboroto al respecto?
Solo el nombre en inglés se está adaptando al tailandés.
El nombre tailandés se conserva y ahora también es el nombre en inglés, francés, alemán, etc. “Krung Thep MahaNakhon”
Creo que es natural que la gente también quiera que se use internacionalmente.
Después de todo, también quieres que digamos "Países Bajos" en lugar de "Holanda" 😉
Bueno, entonces el código del aeropuerto internacional también cambiará. BKK luego se convierte en KRU. O algo.
Quieren turistas de la India; ¿Habrían copiado esto de la India? Allí se han cambiado nombres de ciudades relacionados con la época musulmana. Calcuta es ahora Kolkata, Bombay se convirtió en Mumbai.
Habría que revisar los sueldos de los de arriba si no tienen nada mejor que hacer que esta trasteada…
Leí en las redes sociales que el Bangkok Post cambiará su nombre a Krung Thep Post. ¿Está bien?
jajajajaja
Todavía recuerdo algunos: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, muchos nombres de hoteles, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Solo el costo del cambio de nombre, el logotipo, el interior completo, la nueva campaña publicitaria, los uniformes de los empleados, el repintado de edificios, los automóviles asciende a decenas de millones.
¿Fue una broma de principios del 1 de abril? Este enlace dice lo contrario…..
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html