Bienvenido a Tailandiablog.nl
Con 275.000 visitas al mes, Thailandblog es la comunidad de Tailandia más grande de los Países Bajos y Bélgica.
¡Suscríbase a nuestro boletín electrónico gratuito y manténgase informado!
BOLETÍN DE NOTICIAS
Configuración de idioma
Calificar Baht Tailandés
Patrocinador
Últimos comentarios
- berbod: Hermosa historia Lieven y reconocible en muchos sentidos. En los últimos años he estado bebiendo café de la meseta de Boloven en el sur.
- Jos Verbrugge: Estimado KeesP, ¿Sería posible facilitarnos los detalles de la oficina de visas en Chiang Mai? gracias de antemano
- Rudolf: La distancia de Khon Kaen a Udon Thani es de 113 km. No necesitas un HSL ni un avión para eso. Puedes hacer eso con uno
- Chris: Es una cuestión de pensamiento a largo plazo: - Los precios del petróleo sin duda seguirán aumentando en los próximos 20 a XNUMX años.
- Atlas de Puffelen: La isan es como una hermosa joven, Clouseau, Allá va, cantó una idea similar. Fantástico caminar junto a él, m
- Chris: ¿Élite rica? Y si ese billete de tren cuesta lo mismo o menos que un billete de avión (por todos los impuestos medioambientales extra).
- eric kuypers: Inmigración y aduanas tienen que entrar en algún lugar y salir más tarde, así que espero a Nongkhai y Thanaleng en los puntos de parada. Hay
- Freddy: Entonces lamentablemente será el fin de los vendedores que animan un viaje en tren...
- robar v: Es por eso que en realidad sólo quería mantener a Khon Kaen en mi posavasos, siempre que el tren recorra al menos 300 km para detenerse por completo.
- ricardoj: Lo siento, Erik. No se puede descartar una actitud crítica hacia este tipo de megaproyectos con un comodín como “montar...
- Rudolf: De hecho, los más pobres están saliendo del valle muy lentamente, al menos en el pueblo donde vivo. Y el dinero normalmente proviene de
- Sander: También en Tailandia acabarán entrando en juego fuerzas que dirán "coge el tren en lugar del avión". entonces
- robar v: ¿Lieven, como un snob del café y con un guiño a su apellido, se sentirá tentado por una taza de café con granos tostados primero?
- johnny bg: La forma más fácil, por supuesto, es simplemente disparar, pero luego tienes a toda la comunidad sobre ti y en tiempos de social m
- ser el cocinero: Hola Henk, está en la playa de Jomtien. Sólo tienes que preguntar por el hotel Dvalee. De allí a la derecha son como cien. Debería
Patrocinador
bangkok otra vez
Menú
archivos
Temas
- Fondo
- Actividades
- Publicitario
- Agenda
- Cuestión de impuestos
- Pregunta de Bélgica
- monumentos
- bizar
- Budismo
- Reseñas de libros
- Columna
- Crisis corona
- cultura
- Diario
- Citas
- la semana de
- Informe
- Buceo
- Economías
- Un día en la vida de…..
- Islas
- Los alimentos y bebidas
- Eventos y festivales
- Festival de Globos
- Festival de paraguas de Bo Sang
- carreras de búfalos
- Festival de flores de Chiang Mai
- Año Nuevo chino
- Full Moon Party
- Kerst
- Festival del loto – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival de bolas de fuego naga
- celebración de año nuevo
- Phi ta khon
- Festival Vegetariano de Phuket
- Festival de cohetes – Bun Bang Fai
- Songkran - Año Nuevo tailandés
- Festival de fuegos artificiales Pattaya
- Expatriados y jubilados
- AOW
- Seguro de coche
- Bancario
- Impuestos en los Países Bajos
- Impuesto de Tailandia
- Embajada de Bélgica
- autoridades fiscales belgas
- Prueba de vida
- Dígito
- emigrar
- alquilar una casa
- Compra una casa
- en Memoriam
- Estado de resultados
- rey de
- Costo de la vida
- embajada holandesa
- Gobierno holandés
- Asociación holandesa
- Noticias
- Falleciendo
- Pasaporte
- Pensión
- Licencia de conducir
- Distribuciones
- Elecciones
- Seguros en general
- Visa
- Trabajo
- Hospital
- Seguro de salud
- Flora y fauna
- foto de la semana
- Gadgets
- Dinero y finanzas
- historia
- Salud
- De caridad
- Hoteles
- mirando casas
- isaan
- kan pedro
- koh mook
- Rey Bhumibol
- Vivir en Tailandia
- Envío del lector
- Llamada del lector
- Consejos para lectores
- Pregunta del lector
- Sociedad
- mercado
- Turismo médico
- Medio
- La vida nocturna
- Noticias de los Países Bajos y Bélgica
- Noticias de Tailandia
- Emprendedores y empresas
- Educación
- Investigación
- Descubre Tailandia
- opiniones
- Notable
- Llamadas
- Inundaciones 2011
- Inundaciones 2012
- Inundaciones 2013
- Inundaciones 2014
- hibernar
- Política
- Encuesta
- Historias de viaje
- viajes
- relaciones
- Hacer compras -
- Redes sociales
- Spa y bienestar
- Deportes
- Ciudades
- Declaración de la semana
- Playas
- Idioma
- A la venta
- procedimiento TEV
- Tailandia en general
- Tailandia con niños
- consejos tailandeses
- masaje tailandés
- Toerismo
- Salir
- Moneda: baht tailandés
- de los editores
- Bienes raíces
- Tráfico y transporte
- Visa Estancia Corta
- Visado de larga estancia
- pregunta visa
- Tickets de avión
- pregunta de la semana
- Tiempo y clima
Patrocinador
Traducciones de descargo de responsabilidad
Thailandblog utiliza traducciones automáticas en varios idiomas. El uso de la información traducida es bajo su propio riesgo. No somos responsables por errores en las traducciones.
Lea nuestro completo aquí renuncia.
Derechos de autor
© Copyright Tailandiablog 2024. Todos los derechos reservados. A menos que se indique lo contrario, todos los derechos sobre la información (texto, imagen, sonido, video, etc.) que encuentre en este sitio pertenecen a Thailandblog.nl y sus autores (bloggers).
No se permite la adquisición total o parcial, la colocación en otros sitios, la reproducción de cualquier otra forma y/o el uso comercial de esta información, a menos que Thailandblog haya otorgado un permiso expreso por escrito.
Se permite vincular y hacer referencia a las páginas de este sitio web.
Inicio » Pregunta del lector » Pregunta del lector: ¿Qué apellido debe usar mi esposa?
Pregunta del lector: ¿Qué apellido debe usar mi esposa?
Queridos lectores,
Estoy casado con una mujer tailandesa en los Países Bajos. Queremos registrar nuestro matrimonio en Tailandia. La pregunta es: ¿qué apellido debe usar mi esposa?
¿El nombre registrado en los Países Bajos, mi apellido seguido del apellido de mi esposa, o solo su apellido?
Un cordial saludo,
Arie
En Tailandia puedes simplemente elegir si llevas tu propio nombre o el de tu pareja. Dado que su novia en los Países Bajos siempre mantendrá su propio apellido y nunca podrá obtener su apellido (al igual que usted no puede hacerlo con su apellido), yo simplemente conservaría su propio apellido en Tailandia. Así evitarás la molestia de estar registrado en dos países con dos nombres diferentes.
Explicación:
En los Países Bajos puedes optar por utilizar el nombre de tu pareja en cualquier combinación posible, pero utilizar el nombre no es lo mismo que cambiar tu apellido. Si su nombre es 'de Vos' y su nombre es 'Na Ayuthaya', entonces ella aparece en el BRP como 'Sra. Na Ayuthaya' con el uso de su nombre (que aparece como un saludo en letras pero no como un nombre formal en ¡tu pasaporte!) 'De Vos – Na Ayuthaya '. Si cambiara su apellido a 'de Vos' en Tailandia, ya no coincidiría con su apellido (Na Ayuthaya) aquí en los Países Bajos. Eso simplemente no me parece práctico.
Pero si se siente más cómoda cambiando su apellido en Tailandia, hágalo. Después de todo, ella siempre puede volver a cambiarlo. En los Países Bajos, su nombre y apellido están tallados en piedra, sus nombres en realidad no se pueden cambiar, mientras que en Tailandia se puede ajustar con algunos trámites en el Amphur.
Para evitar problemas, es útil cierta coherencia en la denominación.
Con el servicio de legalización de la MFA tailandesa, también es importante prestar atención a la traducción coherente e idéntica de los nombres. Los servicios de traducción a veces son "descuidados" en este sentido. Los nombres en la tarjeta de identificación, el pasaporte internacional, la traducción del certificado de matrimonio internacional ya no son idénticos.
En retrospectiva, esto a menudo plantea preguntas difíciles para todo tipo de autoridades. Incluso puede provocar sospechas de fraude de identidad y problemas de ídem.
Sí, convirtiendo de un script a otro. Esto se puede hacer de todas formas, pero también hay que hacer leer y traducir un nombre holandés al inglés. Las vocales largas también se hacen cortas. Un nombre como Daan se convertirá en algo así como แดน (Den) o เดน (Deen). Por el contrario, también se ven malentendidos: ผล se escribe como 'porn', mientras que la pronunciación es 'pon'.
Si tiene un nombre holandés traducido oficialmente al tailandés, consultaría a alguien que conozca los sonidos/el idioma holandés para que la traducción al tailandés no sea demasiado torcida. Por el contrario, del tailandés al holandés hay pocas opciones porque el pasaporte ya tiene escritura latina. Por ejemplo, mi difunta esposa tenía una aa larga (า) en su nombre, pero en su pasaporte escriben una sola a... se puede culpar al generoso sistema de transliteración tailandés por eso.
ten en cuenta que con apellido farang también tiene desventajas en Tailandia.
habíamos comprado los billetes tres meses antes de la salida
llegamos a Bangkok, nuestros lugares se cambiaron durante 24 horas debido al exceso de reservas.
con tres meses estábamos realmente a tiempo para un vuelo a Udon thani.
Coincidentemente, solo a los farang se les permitió esperar un día.
mi esposa podría haber usado su apellido de soltera si no nos hubiéramos convertido, supongo.
Desde esta experiencia poco confiable, nunca volveremos a volar con Nokair.
Si su esposa tailandesa adoptó el apellido de su familia al casarse, ¿debería cambiar su apellido a su apellido original al divorciarse?
¡Gracias! ¡Está claro qué hacer!
Mi esposa tiene doble nacionalidad y por lo tanto tiene pasaporte tailandés y holandés.
Utiliza su apellido de soltera en ambos pasaportes. Su pasaporte holandés contiene la entrada, por ejemplo, de y luego mi apellido.
Sale y entra en los Países Bajos con su pasaporte holandés.
Entra y sale de Tailandia con su pasaporte tailandés.
Entonces ella nunca necesita una visa.
Soy belga y conmigo es un poco diferente pero sigue siendo similar. Mi esposa sale a Tailandia con su pasaporte tailandés. En Bruselas, muestra su pasaporte tailandés junto con su documento de identidad belga al entrar y salir del país. Por lo tanto, también tiene dos documentos de identidad. tailandés y belga. Nunca necesité una visa tampoco.
Solo obtuvimos UNA opción después del matrimonio hace 10 años en Buriram.
Su apellido de soltera se eliminó por completo y ahora solo tiene mi apellido.
No sé cuál es el motivo, si es correcto y si debería/podría hacerse de otra manera.
Esta era la única opción que tenía, según el funcionario.
Por cierto, causó bastantes problemas durante el tiempo que vivimos juntos en los Países Bajos.
En los Países Bajos no pueden contener en algunas autoridades que no hay apellido de soltera.
@Ja ¿Oficial durmiente?
“Desde un fallo de 2003 de un tribunal constitucional, las mujeres tailandesas ya no tienen la obligación de adoptar los apellidos de sus maridos después del matrimonio. En cambio, esto se ha convertido en una pregunta personal”
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
Posteriormente, la ley también fue enmendada en consonancia con esta sentencia. El tailandés con el que hablé en los últimos años sabía o asumía que el apellido es una elección.
Lo he escrito antes.
Cuando nos casamos en 2004, el funcionario tailandés preguntó si mi esposa quería conservar su apellido de soltera o no. Mi esposa luego mantuvo su nombre, pero esa decisión se mencionó en nuestro certificado de matrimonio.
Personalmente, no veo ninguna razón por la que deba cambiar su apellido por el mío.
No tiene sentido para mí y, en mi opinión, solo puede causar problemas administrativos adicionales.
Nos casamos en Bangkok en 1997. Después de llegar a Bélgica, registramos nuestro matrimonio en el municipio. Ambos conservamos nuestros apellidos.
Al parecer, en el reverso del certificado de matrimonio se indica que la novia estaba obligada a cambiar su nombre en el municipio (banco tabian) por el nombre del novio en un plazo de treinta días. Nunca nos habíamos dado cuenta de esto, pero hace poco un conocido nos llamó la atención sobre ello. Sin embargo, ninguna autoridad se ha pronunciado jamás al respecto. Mientras tanto, la legislación sobre este tema ha cambiado y la gente tiene la posibilidad de elegir.
Conozco algunas parejas donde la mujer ha cambiado su nombre. Algunos de ellos se han divorciado desde entonces, lo que ha resultado en bastantes problemas administrativos.
Mi esposa también eligió mi apellido cuando nos casamos en 2004, sin su propio apellido, lo cual no fue un problema en ese momento. Su nombre y mi apellido figuran en su pasaporte tailandés. Su nombre y apellido están en la identificación holandesa, hasta ahora nunca ha tenido ningún problema.