Queridos lectores,

También conocí a una linda dama en Tailandia.

Su inglés no es tan bueno (¿cuál es la palabra tailandesa para peor?) y mi tailandés tampoco es tan bueno. Bueno.

El contacto por correo electrónico va bastante bien. Le escribo un mensaje en inglés y tailandés (con Google Translate y luego lo traduzco de nuevo para comprobar si todo se ha traducido correctamente). Ella me envía un correo electrónico con la ayuda de un traductor, creo. Tendré que investigar eso nuevamente y ese será mi próximo tema de conversación con ella.

El correo electrónico conoce los caracteres holandeses y tailandeses. Pero mi pregunta es realmente:

¿Puedo enviar mensajes de texto a una dama tailandesa en tailandés desde una suscripción telefónica holandesa (XS4all)? ¿Entonces con el alfabeto tailandés?

Cuando me envío un mensaje de texto con letras tailandesas, todo lo que obtengo es ???????? signos de interrogación atrás.

¿Hay alguien con una solución?

bedankt,

René

 

Respuestas de 21 a la "Pregunta del lector: ¿Cómo puedo enviar un mensaje de texto a una dama tailandesa en tailandés?"

  1. robar v dice en

    Puede iniciar sesión en línea con varias empresas (primero debe registrar su número a través del sitio web) y luego enviar mensajes de esa manera. No sé qué compañías holandesas apoyan esto, la llamada AIS/12 tailandesa puede hacerlo.
    Traduzca su texto en la computadora al tailandés, inicie sesión en el sitio de su proveedor de telefonía móvil y corte y pegue el mensaje (ctrl+C y ctrl+V). ¡Buena suerte!
    ¿Tiene un intérprete para traducir las respuestas de SMS?

  2. BA dice en

    Creo que debería poder enviar mensajes de texto en caracteres tailandeses si su teléfono lo admite, no sé qué tipo de teléfono está usando, pero, por ejemplo, con los teléfonos inteligentes actuales, simplemente puede instalar tailandés como un idioma adicional y luego puede usar eso como un idioma de entrada. Solo puedo descargar caracteres tailandeses en mi Samsung S3 y luego escribir un SMS en tailandés. Si me envío un mensaje de texto a mí mismo (Vodafone en NL), entonces aparece un SMS con caracteres tailandeses.

    Lo que dice Rob también se puede traducir al tailandés y copiar y pegar en un servicio web de SMS, pero la desventaja es que probablemente no puedas recibirlo si ella te responde si tu teléfono no admite caracteres tailandeses.

    Enviar mensajes de texto a Tailandia a través de un proveedor holandés es bastante caro, es mejor usar un cliente VOIP como Poivy para enviar mensajes de texto.

    O si ambos tienen un teléfono con internet, hoy en día existen aplicaciones como Whatsapp y Line que pueden hacerlo gratis, solo pagas los costos de tu suscripción a internet. (ese cliente Voip a menudo también se puede usar)

    Además, en términos de traducción, Google Translate a menudo me hace un lío con la traducción, Bing también. Si tienes algo con http://www.thai2english.com traducido, puede ver un desglose de todas las palabras, por lo que a menudo es más fácil hacer algo con eso. Si es realmente crítico, a veces lo uso http://www.onehourtranslate.com entonces será traducido por un humano. A veces tienes que esperar para eso (lo hacen durante las horas de trabajo en Tailandia) y cuesta un poco por carácter, pero luego estás seguro de que la traducción es correcta.

    • Baco dice en

      BA, de hecho tiene que ver con su dispositivo y no con el proveedor. Su dispositivo debe ser compatible con tailandés. En algunos dispositivos, puede descargar idiomas desde el sitio web del fabricante del teléfono.

      • Jeroen dice en

        ¿Sabes para qué dispositivos esto es posible?

        gracias de antemano
        [email protected]

    • Jeroen dice en

      Estimado BA,

      Leí en su respuesta que es posible enviar mensajes de texto tailandeses con su teléfono móvil, a mi novia aquí en los Países Bajos también le gustaría hacer esto. Acabo de llamar al servicio de atención al cliente de Samasun y dicen que esto solo es posible a través de un punto de reparación (30 €).

      ¿Podría explicarme cómo hizo esto? Descargué una aplicación que dice poder hacerlo, pero cuando quiero escribir un mensaje de texto, no puedo elegir esta aplicación.

      Gracias por adelantado,

      Jeroen van Dyke
      [email protected]

  3. BA dice en

    Además, la dirección web anterior es incorrecta y debe http://www.onehourtranslation.com/ son 🙂

  4. Rik dice en

    Enviamos mensajes de texto usando un teclado tailandés de las aplicaciones de Google: Arch Thai Keybord muy fácilmente en su teléfono inteligente. ¡Tenga en cuenta que esto significa enviar mensajes de texto o correos electrónicos directamente en tailandés!

    Pero, ¿por qué usar SMS? ¿Se puede skypear en el móvil? barato rápido y solo usas datos de tu suscripción.

  5. Rik dice en

    Ah, sí, olvidé el enlace (estúpido), pero aquí está de todos modos.
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.arch.thaikeyboard&feature=nav_result#?t=W10.

  6. calabaza dice en

    Mi esposa usa el teclado go para su dispositivo Android, funciona perfectamente para el teclado tailandés.

  7. Bram Siam dice en

    La pregunta del lector era de alguien que no habla tailandés. Entonces todas esas sugerencias relacionadas con la tecnología tampoco parecen ayudarme.
    Skype podría ser una buena recomendación, pero todavía me pregunto cómo van las conversaciones si ella no habla inglés y él no habla tailandés, pero me pregunto sobre tantas conversaciones entre extranjeros y mujeres tailandesas. Gerard Reve ha escrito un libro sobre “El lenguaje del amor”. Eso será todo y si no se entienden, no pueden discutir después de todo..

  8. Rudy van Goethem dice en

    Hola…

    La experiencia me dice que todas esas máquinas de traducción no son correctas en absoluto, y que en la mayoría de los mensajes que envías solo obtienes un "???? ” responde… y que los correos electrónicos que recibe, que traduce del tailandés, son completamente incomprensibles…

    Cuando estaba en Skype con una mujer tailandesa, se podía ver claramente que estaba mirando dos pantallas diferentes en el cibercafé, y cada vez traduciendo el texto en holandés a la otra pantalla en tailandés... y luego no entendió la mitad de de lo que estaba contando.

    Un problema… nos expresamos de forma completamente diferente a los tailandeses, y eso dio lugar a la confusión de lenguas babilónicas…

    Conozco a varias mujeres en Tailandia que hablan muy bien inglés y francés, y luego no hay problema, pero si conoces a alguien en Tailandia que no, como la mayoría, es todo un trabajo hacerte entender…

    Acabo de recibir un correo electrónico de Khon Kaen, decía lo siguiente: “…???” Sí, entonces ya sabes...

    He estado buscando una buena máquina de traducción holandés-tailandés... y tailandés-holandés durante bastante tiempo... pero no puedo encontrarlos... y es difícil contratar a un traductor profesional para traducir todos los correos electrónicos que desea. enviar...

    En resumen, sigue siendo un gran trabajo, y un libro de Gerard Reve no ayudará en eso... y mucho menos hacerlo con tu teléfono inteligente...

    Una vez descargué un programa de traducción inglés-tailandés, así que estoy muy orgulloso de enviar mensajes a Bkk ... resultó que simplemente no entendían nada allí ... me preguntaron en inglés: "¿qué quieres decir? ?"

    Pero si, también es difícil, si es necesario hasta con lenguaje de señas, tengo un amigo que es sordo, y también nos entendemos :-).

    rudi…

  9. Dick van der Lugt dice en

    No tengo experiencia con los mensajes de texto, pero tengo experiencia con el envío de correos electrónicos. Un amigo de mi amigo escribió los correos electrónicos para ella y tradujo mis correos electrónicos (por teléfono). Ese amigo tiene internet en el trabajo. En ese momento, le pagaban 500 baht al mes.

    Ahora vivo en Tailandia, por lo que ya no es necesario. Este también podría ser el caso con los mensajes de texto, pero la pareja tailandesa, por supuesto, debe conocer a alguien que pueda hacer eso por ella y en quien pueda confiar.

  10. sharon huizana dice en

    Moderador: por favor responda la pregunta, o no responda.

    .

  11. lex k dice en

    Para cualquiera que busque una buena máquina de traducción; http://www.pluk-in.com/thai
    Este sitio traduce del holandés al tailandés y también tiene un teclado de pantalla tailandés,
    si no puede encontrar el sitio; luego busca en google "pick thai"
    El sitio proporciona buenas traducciones, también puedes hacer que las palabras se pronuncien. Mi esposa tailandesa también lo usa para palabras holandesas que no conoce y, según ella, casi siempre es correcto.

    Un cordial saludo,

    lex k

    • Rudy van Goethem dice en

      @Lex…

      Hola…

      Tengo el sitio al que te refieres: http://www.pluk-in.com/thai, probé, y no funciona la función de traducción, ni en la parte superior izquierda donde se puede traducir una palabra, ni en la función para traducir una oración o texto...

      Puede que esté haciendo algo mal, pero no lo creo... He enviado un correo electrónico al sitio correspondiente y ahora estoy esperando una respuesta...

      Sin embargo, sería bueno encontrar finalmente una buena máquina de traducción que refleje "correctamente" lo que realmente queremos decir.

      Eso nos permitiría comunicarnos con mucha gente en Tailandia que no habla inglés ni francés... porque creo que la mayoría de nosotros tenemos ese problema...

      rudi…

    • robar v dice en

      También usamos ese sitio a menudo. Desafortunadamente, no es perfecto porque no conoce algunas palabras o obtienes demasiados resultados, luego el sitio corta la cantidad de respuestas posibles después de unas 20 palabras. A veces aún puede encontrar la traducción ajustando la entrada.

      Si la palabra realmente no aparece en pluk thai en la base de datos, entonces es http://www.thai-language.com/dict recomendado. Aquí también puede traducir fragmentos completos de texto del tailandés mbh "búsqueda masiva".

      En combinación con aplicaciones de comunicación en línea (SMS en línea, correo, Facebook, Skype, otros servicios de mensajería instantánea como Yahoo, What's App, Line, etc.), puede copiar fácilmente traducciones de un lado a otro (presione la tecla Ctrl+C simultáneamente) y pegar (teclas Ctrl+V simultáneamente). Por cierto, también será divertido para ti y para los tailandeses si escribes algunas palabras y frases en tailandés. Tenga cuidado de no recibir una cascada completa de una vez (especialmente porque los diccionarios y programas de traducción no son tan buenos ni tan rápidos como los de un traductor humano). 555

  12. Rudy van Goethem dice en

    @lex

    Hola Lex...

    Esta es la respuesta que obtuve del sitio de traducción al que hizo referencia...

    adios rudy

    > pero el
    > el motor de traducción no responde, ni en la parte superior izquierda ni en la
    > traducir oraciones…

    Cierto decir! Gracias por tus comentarios.

    Reenviaré su mensaje al técnico, que está de vacaciones en este momento.

    > estoy haciendo algo mal

    De todos modos, la parte superior izquierda es solo para palabras. ¿Las oraciones no funcionan allí? Entonces es correcto: es un diccionario.

    Esto es lo que obtengo con estos comandos:

    http://www.pluk-in.com/thai/index.php?q=belg&m=woord

    Saludos cordiales
    sunisa

    Entonces, como dije: realmente no es fácil encontrar un buen sitio de traducción... e incluso la función de búsqueda de palabras en la parte superior izquierda, como se mencionó anteriormente en la publicación, no funciona...

    rudi…

    • lex k dice en

      Hola Rudy,

      Lo acabo de probar y funciona para mí, de hecho, él no hace oraciones completas, pero si está un poco familiarizado con la estructura de oraciones tailandesas, llegará muy lejos con el trabajo necesario de cortar y pegar, le enviaré correos electrónicos regulares a Tailandia de esta manera, traducir al holandés es otro problema.
      Si lo comparas con Google o Bing o Babylon, de hecho no es una máquina de traducción, en el sentido de la palabra, pero nunca he podido traducir correctamente un correo tailandés al holandés, mira qué tipo de lío hacen a veces. haciéndolo con, por ejemplo, inglés simple a holandés, que también contiene las construcciones furiosas y luego el tailandés es un idioma mucho más difícil de traducir.
      En cuanto a los mensajes de texto, esto es posible si tienes un teléfono móvil con teclado tailandés, pero si no conoces bien el alfabeto tailandés, no es posible.

      Un cordial saludo,

      lex k

  13. Rudy van Goethem dice en

    @Lex…

    Hola Lex...

    La máquina de traducción no me funcionó, y debe ser que algo anda mal, dada la reacción de sorpresa de la señora del sitio en cuestión, que le pegué en mi mensaje anterior.

    Tengo varios amigos tanto en Bkk como en Khon Kaen, y casi todos tienen estudios universitarios y dominan tanto el inglés como el francés, así que no hay problema...

    Será diferente si trato de descifrar un mensaje que se envían entre ellos, por ejemplo, y luego se trata de hechos cotidianos... y ahí es donde sale terriblemente mal.

    Bing es la peor máquina de traducción de esto, no hay absolutamente ninguna cuerda para atarse a la traducción al holandés, y Google no es mucho mejor...

    Así que querido Lex, para continuar con el tema y la pregunta de René: Realmente no sabría qué hacer con un teléfono inteligente con un teclado tailandés…

    Por eso no entiendo muy bien tu comentario: ¿si no conoces bien el alfabeto tailandés? Yo creo que si dominas un alfabeto extranjero, ¿no tienes problemas para hacerte entender en ese idioma?
    Hablo y escribo holandés, inglés, francés y alemán con fluidez, pero si mañana me entrega un teléfono inteligente con, por ejemplo, caracteres chinos y me dice que son caracteres tailandeses, es posible que vea que la forma de los caracteres es diferente. Pero eso es todo...

    Para darle una idea a René: y ahí se mete un punto por culpa de un traductor, busca en youtube “novia en venta parte 1″… el título da a entender otra cosa de lo que trata el documental, pero se ve que ahí una joven mirando para un novio extranjero atrae a la única mujer que habla inglés en millas a la redonda, y también la única persona con una PC, y créanme, no hemos tenido esos grandes cubos de pantallas aquí en quince años... el documental consta de seis partes , y dejando de lado el hecho de que la joven está buscando un farang, ves lo increíblemente grande que es la barrera del idioma.

    El moderador no va a dejar pasar este mensaje, porque no es una respuesta a la pregunta de René, pero tengo que ser honesto: yo tampoco sé... yo tenía dos novias en el Isaan, y con un inglés pobre ellas podían hacerse entender, pero cuando llegabas a la familia, era para esa gente como si vinieras de otro planeta, y literalmente hablabas “chino”… conversación imposible… y mucho menos con un smartphone, y un teclado tailandés encima… Realmente no sabría cómo empezar con eso como una persona belga u holandesa.

    rudi…

  14. Enrique dice en

    Estimado René

    Para empezar, los sitios de traducción solo son adecuados para traducir palabras sueltas. La mejor opción es aprender tailandés por tu cuenta, con lo que también me refiero a leer y escribir. Lo hice yo mismo. Uso lexitron de vez en cuando. Este es un diccionario para su PC y es tailandés inglés-inglés tailandés. Si tiene poco o ningún dominio del tailandés, creo que podría valer la pena usar el traductor de Google en combinación con lexitron. No espere demasiado de esto, pero tal vez te ayude Cuando envío sms, uso skype, puedes enviar mensajes de texto muy bien en tailandés, y el costo es menor que el teléfono móvil

    greetz

    Harry

  15. Rudy van Goethem dice en

    Hola…

    No sé… acabo de charlar durante una hora con una amiga tailandesa en Bkk, ella tiene una maestría de la Universidad de Mahasarakan, por cierto, me hicieron miembro de su grupo privado allí, porque les gusta chatear con alguien de en el extranjero para mejorar sus habilidades lingüísticas... por lo que habla muy bien francés e inglés... pero prefiere chatear en "Franglais", por lo que se mezclan inglés y francés...

    Y ahí es donde comienza... ella hace comentarios, que siento que están inspirados en sentimientos y emociones personales... emociones que no entendemos, y por lo tanto no podemos responder... tienen una capacidad completamente diferente de empatizar con lo que tenemos, y las respuestas bien intencionadas a menudo se malinterpretan por completo, lo que da como resultado respuestas y preguntas con las que no sabes qué hacer en absoluto... y luego, ¿qué ocurre al otro lado de la línea? ¿La respuesta es "????" rendimientos…

    Para permanecer en el tema por un momento... ¿qué haces con una máquina de traducción que solo traduce palabras, incluso pueden ser oraciones, si no hablas tailandés y no sabes nada sobre la construcción de oraciones en tailandés? ¿Cómo te haces entender en sus oídos? ¿Quieres aprender el idioma tailandés? Bueno, es más fácil decirlo que hacerlo...

    La experiencia me ha enseñado que si literalmente traduces una oración del holandés al tailandés, a menudo ni siquiera saben lo que estás haciendo allí, y solo obtienes la respuesta: jajajaja... o: "me gusta" mientras ellos no Ni siquiera sé lo que quieres decir... siempre obtienes "me gusta" como respuesta...

    Ok, mi amiga de chat ahora está trabajando en su tesis de francés e inglés, y ahora me hace preguntas que realmente no puedo responder... no porque no la entienda, hablo francés e inglés con fluidez, sino porque simplemente no No entiendo lo que quiero decir, y luego se enoja porque no sé una respuesta concluyente a su pregunta, por la sencilla razón de que ni siquiera sé adónde quiere ir después... lo que a su vez genera frustración en ella. su parte…

    Así que el comentario hecho aquí en un comentario anterior: solo aprende tailandés… sí, eso es posible… Tengo un amigo en Pataya, que ha estado tomando lecciones allí durante dos años y ahora puede expresarse en tailandés, pero di que sí. con tu smartphone... las aplicaciones están ahí, pero si te entienden por otro lado, eso es un asunto completamente diferente, y dada la respuesta que obtienes a menudo, un gran signo de interrogación...

    rudi…


Deja un comentario

Tailandiablog.nl utiliza cookies

Nuestro sitio web funciona mejor gracias a las cookies. De esta manera podemos recordar su configuración, hacerle una oferta personal y nos ayuda a mejorar la calidad del sitio web. Leer más

Sí, quiero un buen sitio web.