La tajlanda skribo - leciono 11

De Robert V.
Geplaatst en Lingvo
Etikedoj:
Junio ​​30 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Por tiuj, kiuj regule restas en Tajlando aŭ havas tajlandan familion, estas utile havi la tajlanda lingvo por fari ĝin via. Kun sufiĉe da instigo, preskaŭ ĉiu ajn de ajna aĝo povas lerni la lingvon. Mi vere ne havas lingvan lerton mi mem, sed post ĉirkaŭ unu jaro mi ankoraŭ povas paroli bazan tajan. En la sekvaj lecionoj mallonga enkonduko kun la kutime uzataj signoj, vortoj kaj sonoj. Leciono 11 hodiaŭ.

La tajlanda skribo - leciono 11

Leciono 11 hodiaŭ

Konsonantoj

Ni ripetos la materialon de la pasintaj lecionoj por ke vi povu absorbi la tajlandajn sonojn kaj skribadon ĝuste. Ni komencu per la konsonantoj, ĉu vi rekonas la plej multajn el la konsonantoj en ĉi tiu video de ThaiPod101?

En la taja, iuj sonoj estas identaj aŭ tre similaj. Tial, ĉiu litero havas vorton asociitan kun ĝi. Iom kiel ni konas la 'H de barilo'. Dum literumo de litero post litero, la tajo do diros la 'komencan sonon + ho + vorton'. Ekzemple: 'koh-kài' , 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' ktp.

La plej gravaj konsonantoj en vico (malsupre ne estas la tuta alfabeto):

letero Vorto Komenca sono Fonetika vertaling Fino sono
ไก่ k kai reĝimo k
ไข่ kh khai ei k
ควาย kh khwaaj bubalo k
งู NRO: NRO: slango ng
จาน tj tjaang tabulo t
ฉิ่ง ch ching basenoj t
ช้าง ch ĉaang elefanto t
โซ่ s soo koliero t
หญิง j jǐng virino n !!!
เณร n ne juna monaĥo n
เด็ก d ferdeko speco t
เต่า t tao testudo t
ถุง th thǒeng sako, sako t
ทหาร th thá-hǎan soldato t
ธง th tongo flago t
Kial หนู n nee: muso n
ใบไม้ b bai-máai arbofolio p
ปลา p loko viz p
ผึ้ง ph phûng Abelo p
พาน ph phan ofera folio p
ฟัน f fano dento f
สำเภา ph sǎm-phao velŝipo p
ม้า m maa ĉevalo m
ยักษ์ j jako diablo, giganto j
เรือ r ruua kruĉo n !!!
ลิง l lingvaĵo simio n !!!
เเหวน w wǎe:n ringo - (vokalo)
ศาลา s sǎa-laa pavilono t !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe ermito t !!!
เสือ s sǔua Tigro t !!!
หีบ h hej :p skatolo -
อ่าง oh anang baseno - (vokalo)

Vokaloj

Kompreneble ni ne povas forgesi la vokalojn:

Kiam oni nomas (literumadon) vokalojn, ekzemple la vokalon -ะ oni diras: สระ-ะ (sàrà -a). Laŭvorte: 'la vokalo a'. Escepto estas la vokalo ั, kiu havas la saman mallongan "a" sonon kiel la -ะ. Por distingi ilin, ĉi-lasta estas literumita ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat).

skorio Sono
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oewa-
ัว -oewa
-อ -ho (longa)
-ิ - te (foje mi)
-ี - te:
-ึ -u
-ื -uu
-ุ -oo
-ู -oe:
เ- - de
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– havas-
ใ– havas-
-estas
เ–า ao

Pli ampleksa superrigardo de la alfabeto kaj la nederlanda elparolo troveblas ĉe:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Kun praktiko kaj ripetado vi devus povi memori la suprajn karakterojn. Provu rekoni tajlandajn sonojn kaj tekstojn en vorto kaj skribaĵo en ĉiutaga vivo. Se vi estas en Tajlando, rigardu la numerplatojn de aŭtoj, aŭ tekstojn sur afiŝtabuloj, signoj kaj vojmontriloj. Provu ricevi la signifon el la kunteksto, iom post iom vi rekonos pli kaj pli. Vi ankaŭ senkonscie reprenos iom da gramatiko.

Espereble, ĉi tiu pasiva kono de la taja (legado, aŭskultado) ankaŭ ekscitigos vin pri la pli malfacila parto de lingvo: la aktiva scio (parolado, skribo). Kompreneble estas pli da gramatiko implikita. Ne ĝuste la plej bela lingvo sed vi ne povas ĉirkaŭiri ĝin. Do vi ankaŭ devos prilabori vian prononcon parolante kun iu, kiu bone aŭ flue parolas la tajan. Ĉi tio lige kun la korektoj al la tonoj kaj longeco de vokaloj ktp. Espereble restas ankoraŭ kelkaj legantoj, kiuj ne senkuraĝiĝis. En la sekva leciono, ni rigardos iom da gramatiko.

Hej ne forkuru!!

Rekomenditaj materialoj:

  1. La libro 'la tajlanda lingvo' kaj elŝuteblaj materialoj de Ronald Schütte. Vidu: http://slapsystems.nl
  1. La lernolibro 'Tajaj por komencantoj' de Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 respondoj al "La tajlanda skribo - leciono 11"

  1. Rob V. diras supren

    Vi scivolas, kiu nun povas legi iom el la tajlanda skribo helpe de ĉi tiuj lecionoj?

    Mankas ankoraŭ kelkaj konsonantoj kaj kelkaj vokalkombinaĵoj, sed per la supraj vi devus povi legi multajn vortojn.

  2. Daniel M. diras supren

    Hej,

    Mi ne forkuris 🙂 Reen post semajnfino for.

    Jen alia eraro:
    จาน = tjaan (ne tjaang)

    Salutojn,

    Daniel M.

  3. eric diras supren

    Alia (tajpa) eraro:

    แ็- = ae (same kiel แ-ะ) anstataŭ. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. diras supren

    Dankon pro la sugestoj sinjoroj. 🙂


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon