La tajlanda skribo - leciono 1

De Robert V.
Geplaatst en Lingvo
Etikedoj:
24 Septembro 2021

Por tiuj, kiuj regule restas en Tajlando aŭ havas tajlandan familion, estas utile havi la tajlanda lingvo por fari ĝin via. Kun sufiĉe da instigo, preskaŭ ĉiu ajn de ajna aĝo povas lerni la lingvon. Mi vere ne havas lingvan lerton mi mem, sed post ĉirkaŭ unu jaro mi ankoraŭ povas paroli bazan tajan. En la sekvaj lecionoj mallonga enkonduko kun la kutime uzataj signoj, vortoj kaj sonoj. Leciono 1 hodiaŭ.

Tajlandaj vokaloj kaj konsonantoj

La tajlanda alfabeto konsistas el 44 konsonantoj, kvankam 2 el 44 ne plu estas uzataj. Kelkaj konsonantoj havas malsaman sonon kiam ili estas ĉe la fino de silabo. Prenu, ekzemple, la tajlanda S, kiu tiam estas prononcata T: jen kiel oni skribas สวัสดี (swaSdie) sed diras [sà-wàT-die].

Vokaloj estas skribitaj antaŭ, post, super aŭ sub la konsonanto. Estas ĉirkaŭ 12 vokalsignoj. Kunigante ilin, eĉ pli da sonkombinaĵoj povas esti faritaj, kiel ĉe ni la E plus U faras la sonon 'eu'.

Ĉar la fonetika konvertiĝo de tajlanda teksto al nia alfabeto restas proksimuma (diversaj fontoj uzas malsamajn konvertiĝojn) kaj ĉar vi renkontos tekstojn en tajlanda en Tajlando, vi efektive devas lerni la tajlandan skribon ekde la 1-a tago. Iom post iom. Oni ne nur lernas la lingvon el libro, finfine oni ne povas eviti serĉi tajlingvan homon por ekzerci la ĝustan prononcon kune.

Montri

La taja estas tona lingvo, do la tono/sono de silabo estas tre grava. La tajlanda havas kvin malsamajn tonojn: meza tono (ne), malkreskanta tono (ne!), altiĝanta tono (ne?), alta tono (NÉÉ) aŭ malalta tono (dirante Ne kun profunda voĉo).

En tajlanda skribo, ekzistas pluraj signoj kaj reguloj kiuj diktas tonon. Malsupre estas la tri plej oftaj signoj kiuj indikas ŝanĝon en tono:

ห (ho kokso). Aspektas iom kiel kolapsinta H.

่ (maai ehk). Aspektas iom kiel 1.

้ (mái thoo). Aspektas iom kiel gracia 2.

Ni revenos al ĉi tiuj malfacilaj tonreguloj poste. Nuntempe, vi povas rigardi al nederlanda fonetiko por la ĝusta prononco. Vidu ĉi tiun tabelon:

Montru: Fonetiko: Ekzemplo:
Mezo (ne) ne (normala)
Malalta \ ne (kun profunda voĉo)
Falanta ^ ne (kriu!)
Maksimumo / ne (streĉita)
Leviĝanta v něe (demandante?)

Viaj unuaj literoj kaj vortoj

Ni komencu per kelkaj unuaj literoj kaj vortoj. Prenu skribilon kaj paperon kaj skribu:

m
Kial n
aa
a
r
  1. La tajlandaj literoj M kaj AA (kiel en nederlanda "ĉevalo" aŭ "feliĉa"):
Vorto Prononco Montru Signifo
มา mon centro komento
ม้า maa alta ĉevalo
หมา mǎa leviĝanta hundo

Notu: la ห antaŭ la ม kaj la tonsigno super la ม do signifas la prononcon/tono. Ni revenos al ĉi tio en pli postaj lecionoj.

Ĉu vi sukcesis skribi ĉi tiujn tri vortojn? Nun provu diri ilin laŭte. Kompreneble, la ĝusta prononco funkcias pli bone aŭskultante kaj ripetante ĝin. Ni rigardu ĉi tiun mallongan lecionon de 'Lernu Tajlandon per Mod':

  1. La tajlanda litero N:
นา naa m rizkampo
น้า naa h onklo/onklino, pli juna frato/fratina patrino
paĝo naa d vizaĝo, sezono, antaŭ, paĝo
หนา nǎa s Dika, peza (de materialo)

En ĉi tiu video de Learn-Thai-Podcast vi povas aŭdi la malsamajn vortojn kun 'naa':

  1. La tajlanda litero A (kiel en la nederlanda "na" aŭ "pa"):
นะ na h trankviliga ĝentileco ĉe la fino de frazo.

 

กะ ka l taksi, diveni
ร้าน rane h vendejo. Ekzemple en la tajlanda vorto por restoracio: ร้าน-อา-หาร ráan-aa-hǎan

Ekzerco:

Diru al iu, kiu parolas tajlandan, ke la hundo aŭ ĉevalo venas:

ม้า มา maa maa horse comes, the horse comes
หมามา mǎa maa hundo venas, hundo venas

Ĉu vi sukcesis skribi la unuajn leterojn? La majstro ripetas ĝin. Skribu la literojn kaj vortojn dekfoje kaj tiam vi ne forgesos ilin. Same pri la tonoj, komence vi verŝajne havos problemojn por aŭdi kaj prononci ĝin, sed vi rimarkos, ke kun la necesa ripeto vi ankaŭ ekkomprenos ĝin.

En la venontaj blogoj mi ĉiam prezentos kelkajn novajn rolulojn. Mi esperas, ke ĉi tio helpas kelkajn legantojn komenci, aŭ almenaŭ ĝojigas ilin komenci kun la tajlanda lingvo. Ĉi tiuj blogoj kompreneble ne anstataŭas lernolibron kaj instruiston. Se vi vere volas labori pri ĝi, vi devos plonĝi en la librojn kaj/aŭ trovi instruiston.

Rekomenditaj materialoj:

  1. La libro 'la tajlanda lingvo' (presita aŭ kiel Ebook) kaj la elŝuteblaj mallongaj superrigardoj de Ronald Schütte, oportuna (gramatika) referencverko kun nederlanda prononco. Estas ankaŭ elŝutebla 'Oefenboek.PDF' por lerni kiel skribi kaj legi skripton. Vidu: slapsystems.nl
  2. La lernolibro 'Tajaj por komencantoj' de Benjawan Poomsan Becker. Nur malavantaĝo: celita al la anglalingvanoj. Ekzemple, la า estas skribita kiel a kaj la u/uu-sono kiu estas konata en la nederlanda kaj la tajlanda ne estas konata en la angla.
  3. Videoj pri 'Lernu la tajlandan per Mod': www.youtube.com/channel/UCxf3zYDZw9NjUllgsCGyBmg
  4. Filmeto por ekzercado de la tajlanda alfabeto (Lernu la tajan 101): youtu.be/pXV-MzO4Acs
  5. Vortaroj kiel la nederlanda-tajlanda kaj la tajlanda-angla reta vortaro de Van Moergestel: www.thai-language.com

34 respondoj al "La tajlanda skribo - leciono 1"

  1. Tino Kuis diras supren

    Ĉu la laosa alfabeto ne estas sur la bildo?? Kun la tajlando malsupre?

    • Hans Struijlaart diras supren

      Tute pravas Tina

    • Ruud NK diras supren

      Ĝi aspektas kiel ĝi, sed mi pensas, ke ĉi tio estas lana lingvo. Mi pensas, ke mi renkontas ĉi tion en ChiangMai kaj Mea Hot Son, inter aliaj

      • Tino Kuis diras supren

        Ruud NK, mi ĵus rigardis la kajeron de Lanna kaj mi pensas, ke vi pravas. Mi trovas malfacile vidi.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

  2. Johnny B.G diras supren

    Bona iniciato Rob.

    Se vi atendas ke novuloj al Nederlando lernu la lingvon, tiam estas malgranda peno preni tion en la mano se vi loĝas en Tajlando.
    Ĉiukaze, estas kompreno, ke trudado de reguloj povas kaŭzi limigojn kaj kio se la tajlandanoj, en sia soifo je reguloj, ŝanĝas al regado de la lingvo kiel postulo por longdaŭra vizo 😉

    Jen aldono por ekzerci skribadon:http://www.muic.mahidol.ac.th/sabai-sabai/writing.html

    En mia kazo, mi vidas skribon kiel rimedon de legado kaj poste kiel trafiksignojn kaj tian pozon.
    Mi pensas, ke fantazio estas utila ilo.

    La M similas al la N. Preskaŭ la sama tiparo sed M okazas pli frue en la alfabeto, do la ringo estas la unua ĉe la M kaj la dua ĉe la N.

    D kaj T havas preskaŭ la saman sonon kaj tiparon. D estas ronda kaj T estas segildenta kiel dento.

    La P kaj B estos diskutitaj en la sekva leciono. Preskaŭ la sama laŭ sono kaj tiparo, sed P havas longan kruron kaj do ankaŭ en la taja.

    La r kaj h similas la formojn kiujn ni konas kaj tio signifas ke 8 literoj povas esti lernitaj kun ne tro da peno.
    Skribu 2 foliojn da leteroj kaj vi neniam forgesos ĝin... kaj ne vidu tion kiel punon

    • Rob V. diras supren

      Saluton Johnny, dankon. Jes, mi ankaŭ uzis ĝuste la samajn aldonaĵojn por ekzerci verkadon de la tajlanda skribo. Ne metis ĉi tiujn en klason por ne troŝarĝi homojn per ligiloj. Sed se vi volas praktiki serioze post iom da ekzercado/ludado kun la roluloj, ĉi tiu estas oportuna ligilo.

      Multe lerninte, ankaŭ mi eklegis kelkajn leterojn el numerplatoj, trafiksignoj, vojmontriloj, signoj, avertotabuloj ktp. Precipe kun trafiksignoj oni ofte jam povas diveni, kio devus esti skribita (bildo, angla teksto). La vojmontriloj en Bangkok, ekzemple, havas tajlandan skribon unuflanke, kaj la anglan aliflanke. Tiel vi povas iomete ekzerci dum promenado. 🙂

      • Johnny B.G diras supren

        Estus bone lerni ĉion, sed se mi devas diri al la kuracisto, ke ĝi doloras malantaŭ la metatarsa ​​osto, la manko de la lingvo ŝajnas daŭri. Fakte, oni apenaŭ donas al iu scii la tutan tajlandan lingvon se oni ne havas tajlandan(j)n gepatron(j).

        Almenaŭ provu fari la penon deziri lerni la lingvon. Ĝi dependas de ĉiuj, sed povi legi fakturon, Line-mesaĝon aŭ ion similan faras vin serioza partnero al familio kaj amikoj kaj butikpersonaro.

        Eble la ses de kulturo aŭ aĝo kulpas pri tio, ke ne voli lerni lingvon estas normale kaj tio estas ia sento altigita. Ĉu normale 😉

  3. Kees diras supren

    Gratulon pro ĉi tiu iniciato!

  4. Sinjoro Karlo diras supren

    Eble iam okazos, ke baza scio pri parolo kaj skribo estos postulata por vizoj por longdaŭra aŭ konstanta loĝado.
    Ne pensu, ke ĝi iam iros tiel rapide aliflanke "TiT", kiun vi ofte aŭdas...

    Bela iniciato cetere @Rob V.

    • RonnyLatYa diras supren

      Por "Konstantaj Loĝantoj" ĉi tio jam estas postulo.

      • l.malalta grandeco diras supren

        Kara Ronny,

        Kion vi vokas?

        Kaj ĉu la 90-tagaj sciigoj estos nuligitaj?
        Same kiel la ĉiujaraj vizaj problemoj.
        Ĉu vi ricevas laborpermesojn kiel "Konstantaj Loĝantoj" se vi volas?
        Ĉu vi povas aĉeti terpecon por konstrui domon?

        Kia bela lando Tajlando estas!

        • RonnyLatYa diras supren

          Mi vokas nenion. Tio estas la kazo dum jaroj kaj estas unu el la postuloj por fariĝi Konstanta Loĝanto.

          Konstanta Loĝanto bezonas, interalie:
          – ne 90 tagoj por raporti.
          - ne havas vizproblemojn, ĉar Konstanta Loĝanto (nur reeniro kiam forlasas Tajlandon)
          – Estas ĝuste inverse. Vi povas fariĝi konstanta loĝanto kun laborpermeso. Estas aliaj kondiĉoj kompreneble.
          – Ne, ankaŭ vi ne povas posedi teron.

          Ŝajnas, ke vi neniam aŭdis pri la ebleco fariĝi Konstanta Loĝanto.

          Se vi volas scii pli pri ĝi, oaTB-leganto PeterVz estas Konstanta Loĝanto mi pensas. Li povas rakonti al vi pli pri ĝi.

        • Johnny B.G diras supren

          Neniam kulpigu aŭ pafu la mesaĝiston validas ĉi tie.

          En la kazo de konstanta loĝanta kandidatiĝo, lingvotesto estas deviga kaj ĉu vi povas profiti de ĝi estas alia afero.

  5. Daniel M. diras supren

    Kara Rob V.,

    Tre bona iniciato!

    Antaŭĝojas la daŭrigon...

    • Rob V. diras supren

      Atendas la sekvantojn. 🙂 Kiu ne nur diras "bone", sed prenas skribilon kaj paperon? Se necese, nur 'por amuzo' ​​kaj tiam vi ĉiam povas forlasi se ĝi fariĝas tro serioza. Sed eĉ pli amuze estus, se 1-2 legantoj sentus instigojn fari ion per la lingvo. Tiam vi rimarkas kiom amuza kaj utila ĝi povas esti.

      Sed estas agrable, ke la legantoj ŝatas ĝin. Ĉu mi ne metis horojn kaj horojn en ĝin por Jan Doedel.

      • Daniel M. diras supren

        Eble komence multaj adeptoj... Sed verŝajne rapide oni povas ilin dividi en 2 grupojn: la persistantoj kaj la forintoj... Mi provos resti ĉe la unua grupo 😉

  6. walter diras supren

    Por bonegaj gvidistoj: http://www.thaivlac.be

    “La vzw Thaivlac havas sian propran manlibron, speciale faritan por nederlandlingvanoj, kiu havas pli ol 250 paĝojn kaj enhavas la plej grandan parton de la lernomaterialo por komencantoj kaj progresantoj.

    La manlibro ankaŭ haveblas aparte por ne-studentoj. La prezo por la du libroj ("Taja parolado" kaj "Taja legado kaj skribo") kune estas 49 € (eldono 2012). La kostoj por sendo en Belgio aŭ al Nederlando estas nuntempe 10 €. Por Nederlando, ni portas parton de la sendokostoj."

    • Rob V. diras supren

      Sonas bone Walter. La kurso en Antverpeno estis menciita antaŭe en respondoj de (flandraj) legantoj. Mi ne sciis, ke ekzistas aparta studmaterialo. Mi pensas, ke malgranda specimeno de la materialo estus aprezita de eventualaj aĉetantoj...?

  7. Ronald Schuette diras supren

    Tre bona kaj bela iniciato Rob. Esperu kun vi, ke homoj transpasas la sojlon. Mi ankaŭ ne eklernis ĝis mi estis 62-jara. Kaj ne forgesu: nia alfabeto havas 43 signojn!! Pro tiuj 43, la majuskla litero havas tute alian formon ol la malgranda litero... Do nur komenci fariĝas pli kaj pli amuza.

  8. Johnny B.G diras supren

    Vi verŝajne devis lerni la nederlandan ĉar vi iris al lernejo tie kaj tial estis devo.

    Se vi lasas iun alian aŭ eĉ vian edzinon decidi, ke vi ne rajtas fari personan evoluon, tiam mi havas miajn dubojn, sed foje ankaŭ povas esti la oportuno. Ĉies afero.

  9. Harry Roman diras supren

    En preskaŭ ĉiu "truo" sur la tero homoj parolas pli-malpli la anglan. Tial mi ne komprenas la nederlandan integrigan postulon. Iu, kiu parolas flue la anglan... kial ili lernu "Kloperian"? Eĉ la rubkolektisto kaj akcioplenigisto parolas sufiĉe la anglan, dum ili neniam bezonas tiun lingvon. Simple: ĝenerala evoluo.
    Idem por Tajlando - aŭ iu ajn alia lando en la mondo: lernu la anglan.
    Agrable povi iom legi kaj skribi, sed lerni tiun lingvon dum tiuj kelkaj jaroj kiel pensiulo.. krom se kiel ŝatokupo...

    • Ronald Schuette diras supren

      vi sopiras la fascinan kaj socie ĝuan parton de lernado de io, kio povus (havi) alporti al vi multon. Kaj ĝenerala evoluo estas io tute alia!, sed tio ne reflektiĝas en via komento ĉi tie.

  10. Dirk diras supren

    Kara Dylan, mia fianĉino volas lerni nenion, do la taja estas la hejma lingvo. Alportis al mi multajn avantaĝojn de vivi ĉi tie. Mi ne lasas min esti preskribita de edzino aŭ amatino por lerni ion. Renkontiĝis sufiĉe da suĉuloj, kiuj parolis la plej altan vorton, sed neniu ideo, pri kio ili parolis. La ino estas la posedanto kompreneble, ne timas trompi kaj ŝteli de la amikoj de la masklo. Foje tiel iras la vivo...

    • Johnny B.G diras supren

      Tute konsentu, ke la respondeco estas via se nur kompreni viajn proprajn rajtojn.

      Ĉu vi ankaŭ rimarkis, ke trompado aŭ strangaj prezoj subite ne plu estas problemoj? Kaj efektive ĉiuj ĝenoj certe ne estas malavantaĝaj sciante kelkajn vortojn de la taja.

  11. Theo Bosch diras supren

    Saluton Dylan.

    Mi povas kompreni kial via edzino ne volas, ke vi lernu la tajan, 🙂

    Cetere, tre bela iniciato.

  12. Nick Simons diras supren

    Mirinda iniciato. Ĉiufoje, kiam mi renkontas tian serion de lecionoj, mi provas preni, sed bedaŭrinde... Mi apenaŭ aŭdas la diferencon en tiuj tonoj ĉar la diferenco en tono estas tiel minimuma. Ankaŭ en la bela video supre. Ĉio, kion diras tiu knabino, sonas preskaŭ same al mi. Leviĝantaj kaj malleviĝantaj tonoj estas kompleta mistero por mia aŭdado. Kiel vi aŭdas la diferencon en tiuj tonoj kiam tajo parolas? Alivorte, kiel vi determinas kiam tono, kiun vi aŭdas, estas meza, malalta, alta, altiĝanta aŭ malkreskanta? Ĉi tiu baza ne estas klarigita en neniu tajlanda leciono. Kiam mi aŭdas la avon de mia amatino paroli, ĉiuj tiuj sonoj estas malaltaj por mi. Kiam la fratino de mia amiko parolas, ĉiuj ŝiaj sonoj estas altaj por mi.
    Unu konsolo, mi verŝajne ne estas la sola kun ĉi tiu problemo.

    • Rob V. diras supren

      Demandu vian amatinon, ĉu ŝi volas artiki iom troige. Ekzemple, la vortoj en ĉi tiuj lecionoj. Same kiel ĝi povas helpi tajanon, se oni tro artikulas nederlandajn vortojn (kaj indikas silabojn): var-kens-kar-bo-naa-tje. Kaj tiam vi povas ripeti ĝin troige. Longtempe, kompreneble, ne plu faru, sed komence ĝi povas helpi distingi la ĝustajn sonojn kaj tonojn.

  13. Johnny B.G diras supren

    nick,
    Tre rekonebla kaj la amuza afero estas, ke ili komprenas vin post kelkaj trinkaĵoj.

    Ĉi tio nomiĝas ĉu la ricevilo havas la volon kompreni. Sen ĉi tiu kompreno ĝi estas senespera tasko, sed se ili komprenas vian akĉenton estas nenio pli amuza ol paroli la lingvon.

    En pli fruaj jaroj ordigis en LM daeng kaj ricevis Marlboro hazarde. Jam estas bela diferenco en sono, do ĝi ne povus esti nur mi. Estas agrable, ke la tajlandanoj apud vi korektos kaj tio donas konfidon.

  14. TvdM diras supren

    Dankon, bonega iniciato, mi akceptos la defion. Domaĝe, ke la familio ĉefe parolas Isaan, aŭ lokan dialekton, sed kun iom da bonvolo ili ankaŭ konas ABT (Komuna Civilizita Tajlando)

  15. Ferdinando diras supren

    Bele skribita RobV, mi certe sekvos viajn lecionojn.
    Mi estis en Tajlando la unuan fojon iom pli longe lastan vintron kaj estis tie nur ekde oktobro. 2017.
    Mi laboras kun la libro kaj lecionoj de Ronald Schutte de Thaipod101.com ĉe Youtube.
    Mi ankaŭ komencis verki kaj konstruas kajeron kun temoj kiel nombroj, tagoj, monatoj, verboj, substantivoj ktp.

    Mia unua reago post lerni vortojn estis ankaŭ provi legi tekstojn surstrate.
    Mi rimarkas, ke mi ne pasigas tiom da tempo por ĝi dum la periodo, kiam mi restas en NL, sed en Tajlando estas pli facile ĉar vi estas mergita en la mezo de la lingvo.

    Mi nun havas 65 jarojn kaj mi povas administri sufiĉe bone en vendejo kun demandoj pri iuj aferoj...
    Eble mi sonas kiel klukluko .. la indiano de Pipo la Klaŭno hahaha

  16. eric diras supren

    Bele skribita Rob!

    Eble mi ne estas la celgrupo ĉar mi jam povas legi kaj skribi la tajlandan, sed mi sekvos...

  17. Daniel M. diras supren

    Kara Rob V.

    Ĉi-foje mi volas doni al vi kelkajn rekomendojn.

    Nuntempe mi lernas legi la tajan per la lernolibroj “มานะ มานี” (maaná maanii). Ĉiuj unuagradaj lecionoj estas ankaŭ en Jutubo. Jen la ligo al la unua leciono de la unua klaso: https://www.youtube.com/watch?v=483H-vdlDIk. Ĉi tiu leciono komenciĝas per enkonduko, sed poste ĉiuj vortoj estas laŭtlegitaj kaj klare. Kvankam sen traduko, sed per tajlanda reta klavaro (kiel ekzemple https://www.branah.com/thai) kaj la traduko http://www.thai-language.com/ ĉu tio funkciu. Tiel vi ankaŭ lernas uzi la tajlandan klavaron.

    Mi trovas ĉi tiujn librojn tre interesaj kaj amuzaj por legi. Mi jam finis la unuan klason kaj nun laboras pri la 2a klaso... Temas pri rakontoj, kiuj okazas en vilaĝo, en kiu kelkaj infanoj ludas centran rolon. Vi sentas vin kiel 6-jaraĝa kaj vi havas ideon pri kiel la infanoj vivas kaj estas edukitaj tie.

    Vi povas aĉeti ĉi tiujn librojn kaj aliajn lernolibrojn en limigita nombro da butikoj. En Bangkok estas tre bona librovendejo ne malproksime de BTS Siam: Chulalongkorn University Book Center kun tre vasta gamo da lernolibroj. Nepre rekomendinda por tiuj, kiuj vere serĉas. Ankaŭ sur Google Maps, ĉirkaŭ 150m SSW de BTS Tajlando. Libere alirebla por ĉiuj.

    Mi ankaŭ havas komenton pri via unua leciono supre: vi rekte al la punkto kun la tonsignoj. Kiel vi povas vidi en la lecionoj de Maana Maanii, la tonmarkoj estas traktitaj nur poste. Komence, kelkaj konsonantoj kaj kelkaj vokaloj estas instruitaj en ĉiu leciono kaj nur simplaj vortoj estas instruitaj.

    Tial mi rekomendus, ke vi komencu per kelkaj konsonantoj kaj vokaloj po leciono. Tuj klarigu la tongrupon de ĉiu konsonanto kaj klarigu la tonregulojn por ĉiu vorto (malfermitaj kaj fermitaj silaboj, "mortintaj" kaj "vivaj" silaboj, ...).

    Poste la vortoj kun 2 aŭ pli da silaboj kaj ankaŭ la tonsignoj, kun respekto al la ordo de la tonsignoj kaj la tonoj (meza - malalta - falanta - alta - altiĝanta).

    Tiel devus esti pli facile kompreni kial la vortoj devus esti legitaj en kiuj tonoj.

    Resume: unue simplaj vortoj sen tonmarkoj kaj nur poste pli malfacilaj vortoj kaj la tonmarkoj. Alie mi timas, ke la grupo de ĉesuloj fariĝos tro granda.

    Bonŝancon!

    Salutojn,

    Daniel M.

    • Rob V. diras supren

      Dankon pro via komento Danielo. Mi intence enmetis la sonojn/tonojn, kvankam mi rimarkas, ke tio estas malfacila. Mi esperas, ke homoj povos superi tiun timon de malvarma akvo. Ĝuste apliki aŭ povi legi la sonsignojn ne tiom gravas por ĉi tiuj lecionoj. Por vere plonĝi en tio, mi ja rekomendus lernolibron kaj disvastigus ĝin tra kelkaj ĉapitroj kaj cent paĝoj, iom post iom. Mi tajpis 12 mallongajn lecionojn, kun la ĉefa celo, ke homoj povu legi la konsonantojn kaj vokalojn en la tajlanda kaj se eble ankaŭ praktiku per la tonoj, sed tio efektive funkcias bone nur ĉe taj-parolanto.

  18. John Chiang Rai diras supren

    Se vi loĝas konstante en la lando, kaj do havas multe da kontakto kun la familio de via Taja Partnero, mi opinias eĉ normale, ke vi almenaŭ serioze klopodas lerni ĉi tiun lingvon.
    Vi ankaŭ vidos, ke vi povas profiti el tio ĉiutage kiam vi havas kontakton kun samvilaĝanoj aŭ aliaj tajlandaj homoj.
    Mi neniam povus tiom enamiĝi al tajlanda partnero, se mi devus ĝui mian vivon ie sen iu ajn scio pri la tajlanda lingvo, en plejparte minimuma anglalingva medio.
    Manke de pliaj sociaj kontaktoj, sen ĝeneraligo, ĝi fariĝas tre enuiga kaj unuflanka por multaj longtempe, kaj certe ne bela vespero de la vivo, pri kiu ili revis.
    Kvankam ili ŝatus, ke la ekstera mondo kredu alie, iuj ofte suferas de hejmsopiro, deprimo ktp., kaj maksimume alkoholo povas denove rideti sur ilian vizaĝon.
    Ke ĝi ne estas facila lingvo, la plimulto el ni certe estos klara post kelkaj provoj.
    Konsekvenca kaj ĉiutaga plulernado, kaj ne timante erari parolante, mi kredas, ke estas la sola metodo ĉi tie por atingi bonan aŭ modestan rezulton.
    Ĉu iu opinias, ke lerni la nederlandan por tajlanda partnero aŭ eĉ eŭropano nun estas multe pli facila.


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon