Tajlanda vicfilino ŝanĝis sian antaŭnomon, kio pri ŝia pasporto?

Per Submetita Mesaĝo
Geplaatst en Demando de leganto
Etikedoj:
27 Septembro 2018

Karaj legantoj,

Mia vicfilino havas konstantan loĝdokumenton, kiu eksvalidiĝas en septembro 2019. Ŝi nuntempe loĝas en Tajlando, sed ankoraŭ volas reveni al Nederlando. La problemo, kiun mi nun havas, estas ke ŝi ŝanĝis sian antaŭnomon (ŝajnas esti normala en Tajlando). La nuna pasporto eksvalidiĝis kaj ŝi devos peti novan pasporton antaŭ ol reveni al Nederlando, sed ŝia nova antaŭnomo nun estos listigita tie, se ŝi kunportos sian malnovan pasporton, ĉu tio kaŭzos problemojn?

Kaj kiajn problemojn ŝi povas atendi pri la plilongigo de sia loĝdokumento ĉi tie en Nederlando?Kion diras ŝia malnova antaŭnomo sur ĝi?

Saluton,

alex

11 respondoj al "Tajlanda vicfilino ŝanĝis sian antaŭnomon, kio pri ŝia pasporto?"

  1. Ger Korat diras supren

    Akiru la akton pri ŝanĝo de nomo de la amfuro, poste traduku ĝin en la anglan ĉe oficiala tradukagentejo kaj igu ĉi tiun tradukon leĝigita de la tajlanda registaro. Kaj tiam vi povas legalizi ĉi tiun tajlandan leĝigon ĉe la nederlanda ambasado. Tiam vi plenumis ĉiun postulon.

    Tiam estas ankaŭ simpla kaj pli malmultekosta solvo. Vi ankaŭ povas konsili ŝin preni sian originan nomon denove, kiel aranĝite sur la amfuro. Vi tiam petas novan pasporton kun la sama nomo kiel sur la nederlanda loĝdokumento. Kaj kiam ŝi havas la novan tajlandan pasporton, ŝi povas tiam reiri al la amfuro por ŝanĝi sian nomon denove, se ŝi volas.

  2. Rob V. diras supren

    En kazo de nomŝanĝo, ekzistas ankaŭ oficiala akto konfirmanta tion. Havu ĝin oficiale tradukita (en la anglan, nederlandan, germanan aŭ francan se necese) kaj leĝigu la akton kaj la tradukon ĉe la tajlanda Ministerio pri Eksterlandaj Aferoj kaj poste ĉe la nederlanda ambasado.

    Tiam ŝi povas montri ĉi tiujn atestojn ĉe la tajlanda kaj nederlanda / eŭropa limo laŭpeto. Tiam mi raportus la nomŝanĝon al la municipo, kiu tiam povus alĝustigi ĝin en la BRP (baza registriĝo de personoj, antaŭe GBA) aŭ diri al vi kion fari por uzi la ĝustan nomon ankaŭ ĉi tie. La IND estas ligita al la BRP kaj se la nomo aŭ io ŝanĝiĝas en la BRP, la IND ankaŭ devus esti aŭtomate informita ĉi tie (kaj la muelejo devus do funkcii aŭtomate) IND koncerne la emision de nova VVR-loĝkarto.

    • Ger Korat diras supren

      Prefere neniu traduko al alia lingvo ol la angla. Ĉar post kiam ŝi alvenas al Suvarnabhumi Flughaveno, oni petas al ŝi vizon por Nederlando. Nu, nur diru al la oficisto ĉe la vendotablo kaj ankaŭ dum enŝipiĝo, kio estas skribita sur la formularo en la germana aŭ la franca, krom la tajlanda. Pensu, ke vi ne rajtas daŭrigi ĉar kiu diras al ili, ke dokumento tradukita al fremda lingvo enhavas la ĝustan tekston. Do la angla estas pli konsilinde montri dum enregistriĝo kaj enŝipiĝo. Eĉ pensu, ke vi estos rifuzita kun angla leĝigita dokumento ĉar ĉi tio ne estas pruvo de loĝejo. vizo sed nur konfirmo de la ŝanĝo de nacieco. Do ŝi ne povas montri la ĝustan vizon, ĉar ĝi havas alian nomon, do la flugkompanio rifuzos ŝin.

      • Rob V. diras supren

        Konsentu, ke oni preferas la anglan, mi nur indikas, kion Nederlando akceptas, por ke ĉiuj opcioj estu klaraj kaj iu ne devas pensi 'estas freneze, ke Nederlando ne akceptas la nederlandan'. La vendotablo de la flughaveno estas preskaŭ ekskluzive tajlandanoj, do ili verŝajne komprenos, se vi montros vian pasporton, VVR-enirpermesilon kaj - laŭpeto - la akton.

        Mi tuj tenus la farojn pretaj en la mano, sed ne tuj prezentus ilin. Mi havas la senton, ke se vi donos pli ol tio, kion oni tuj petas (vojaĝdokumentoj) viaj oficistoj kaj aliaj labortabloj nur ricevos Sherlock Holmes-reĝimon.

        Se, malgraŭ pasporto+VVR+atestiloj, ŝi ankoraŭ ekhavas problemojn ĉe la enregistrejo de la flugkompanio, tiam nepre petu administranton. Kaj se ili ankaŭ ne komprenas ĝin, mi petus ilin kontakti la KMar Nederlandon, kiu okupiĝas pri tiuj aferoj. Sed aviadkompanioj foje elektas por la pli bona sekura opcio ol bedaŭri kaj foje erare provas rifuzi homojn pro timo de monpunoj kiujn ili ricevos se ili prenas homojn kiuj evidente ne havas la ĝustajn paperojn.

  3. richard diras supren

    Se ŝi aĉetis revenan flugbileton, tio povas kaŭzi problemon kiam enregistriĝas kun la flugkompanio, prenu kroman tempon por tio. Se estas diferenco inter pasporto kaj restadpermeso, tio povas kaŭzi problemon enirante Nederlandon. Leĝigita dokumento nur diras, ke la dokumento estas traduko de originala dokumento. Ĉi tiu dokumento ne havas valoron ĝis ĝi estas akceptita de la municipo. Ĉar estas diferenco inter la restadpermeso kaj la pasporto, la Marechaussee povas provi kontakti la Ministerion de Eksterlandaj Aferoj de Tajlando. Mi ricevis ĉi tion telefone en simila situacio. Ili povas esti mildaj, sed ili rajtas fari tion.
    La konsilo de la Ger-Khorat ne estas tiel freneza ŝanĝi la nomon denove al la sama nomo kiel sur la restadpermeso. Cetere, nova loĝpermeso kostas € 134, depende de aĝo. Sed post ŝanĝo de BRP, konsideru atendan tempon ĉe la IND de almenaŭ 7 semajnoj, malgraŭ tio, ke tio estas nur administra ago.

    Cetere, la ĝusta maniero estas peti revenan vizon ĉe la nederlanda ambasado, sed ĉi tio kostas kroman monon kaj tempon.

    • Rob V. diras supren

      Tio estas bona, mi ne scius ĝin super mia kapo, sed mi certe kontrolus ĉe la ambasado pri revena vizo kun la ĝusta nomo.

  4. Ko diras supren

    La demando estas, ĉu ŝi mem ŝanĝis tiun nomon, kio ja tre ofte okazas, aŭ ĉu ŝi ankaŭ ŝanĝis ĝin sur sia identigilo kaj aliaj oficialaj dokumentoj? Ĉiu povas ŝanĝi sian kromnomon, kondiĉe ke nenio ŝanĝiĝos sur viaj paperoj, estas nenio malbona. Mia pasportnomo ankaŭ ne estas mia kromnomo, kondiĉe ke vi scias kiun nomon plenigi kion.

  5. Bert diras supren

    Mia (vic)filino ankaŭ ŝanĝis siajn nomojn, antaŭnomon kaj familian nomon. Ĉu hype ĉi tie, laŭ la konsilo de la monaĥoj nova nomo estas elektita, por pli bona sorto. Tiuj, kiuj faris tion, ankoraŭ uzas sian "malnovan nomon", almenaŭ tiun, kiun mi konas.
    Ŝi ankaŭ havas NL-pasporton kaj kiam ĝi devis esti renovigita ĉe la NL-ambasado, ŝi nur kunportis ĉiujn paperojn kaj la malnovan pasporton. Nedankinde.
    Tute neniu problemo kun vojaĝado per 2 pasportoj.

  6. Rob V. diras supren

    Mia paŝo post paŝo estus, kaj mi prenus almenaŭ aliajn 2-3 semajnojn kaj komencus hodiaŭ por ne elĉerpi tempon:
    1. aranĝi nomdokumenton ĉe la amfuro (municipo)
    2. havi ĝin oficiale tradukita en la anglan
    3. Leĝigu la oficialan faron kaj finitajn traduklingvojn ĉe la tajlanda Ministerio pri Eksteraj Aferoj en Bangkok
    4. Vizitu la ambasadon por leĝigo de ambaŭ dokumentoj, se vi faras rendevuon por tio, demandu tuj pri revena vizo.
    5. Kontaktu la flugkompanion por ŝanĝi la nomon sur la bileto
    6. En la flughaveno: malnova pasporto, nova pasporto, loĝkarto VVR, tajlanda atestilo kaj traduko. Montru novan enirpermesilon kaj VVR, konservu dokumentojn kaj malnovan pasporton pretaj. En kazo de ĝeno: ĝentile insistu pri administranto, kontaktu la KMar, ktp.
    7. Vizitu la municipon en Nederlando por ĝustigi la BRP-datumojn. Tiam kontaktu la IND se necese, sed tio devus okazi aŭtomate.
    8. Kompreneble aranĝu novan VVR-enirpermesilon kun la ĝusta nomo, ĝi daŭros nur unu jaron, la nova enirpermesilo NE estas loĝrajto, kiu ankoraŭ devas esti aranĝita en 2019.

    Nur reveni al la malnova nomo por tajlanda pasporto kun la malnova nomo kaj poste ŝanĝi la nomon denove ne ŝajnas al mi saĝa. Ja estas diferenco inter ŝia oficiala nomo, ĉar ŝi estas konata de la tajlandaj aŭtoritatoj kaj la nomoj en ŝiaj vojaĝdokumentoj, ktp. Kaj tiam ĉe la venonta pasportrenovigo ŝi ankoraŭ renkontos la tutan historion de supre, ke la nomoj malsamas. La sola alternativo ŝajnas al mi esti sindeteni de ŝanĝi la nomon (reversigi ĝin) se la supraj paŝoj estas tro da ĝeno, ĝeno kaj kostoj.

  7. alex diras supren

    Kara forumo,

    Dankon pro ĉiuj respondoj al mia demando, mi elektos la plej facilan manieron kaj konsilos ŝin renversi la nomŝanĝon.
    Poste ĉio denove kiel ĝi estas konata ĉi tie en NL ĉe la komunumo kaj IND.
    Redankon.

    alex

  8. Erwin Fleur diras supren

    Kara Alex,

    Unue, "mia vicfilino havas konstantan loĝdokumenton, kiu eksvalidiĝas en septembro 2019".
    Ne estas problemo konservi ŝian malnovan nomon, kio nur eblas.
    Ĉiu kiu estas tajlanda havas kromnomon (inkluzive de mi kiel eksterlandano).

    La loĝdokumento ne eksvalidiĝas senfine se vi ŝanĝas la nomon kaj tio estas en ordo
    la supraj problemoj.
    Ŝi povas simple vojaĝi kun sia nederlanda dokumento ĉar ĉi tiu qwa nomo ŝanĝiĝas
    Devas okazi en Nederlando.

    Kore,

    Erwin


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon