Ĝis antaŭ nelonge, studentoj de la tajlanda lingvo devis fidi je anglaj lernolibroj. Tio havas multajn malavantaĝojn: la reprezento de la prononco de la taja en la angla fonetiko estis ofte misa kaj malfacila por la nederlanda leganto, la gramatikaj terminoj ne ĉiam estis klaraj kaj la angla teksto foje estis malhelpo.

Tiu problemo nun finiĝis. Ronald Schütte tradukis la popularan lernolibron de David Smyth, Taja An Esenca Gramatiko (Routlegde, 2014), en la nederlanda. Ĉi tiu libro trapasis dek represaĵojn ekde 2002. Krome, Ronald Schütte riĉigis la libron per aldona materialo kiel skribekzercoj.

La angla versio longe estas mia plej ŝatata referenclaboro. Ĝi estas klara, alirebla kaj kompleta. Ĉiuj temoj estas facile serĉeblaj per la ampleksa indekso. La ekzemplaj frazoj en la tajlanda lingvo estas allogaj kaj simplaj, kaj estas proksime rilataj al ĉiutaga uzo.

Ĝi estas do kaj ideala libro por la komencanta studento sed ankaŭ pruvas ĝian valoron por la pli progresintaj.

Bona interpreto de la prononco

La nederlanda versio estas nomita: La tajlanda lingvo, gramatiko, literumo kaj prononco. Aparte impresas min la maniero kiel prezentiĝas la prononco de la taja, kie la tonoj kaj la vokaloj estas la plej grava elemento por bona kompreno.

Kiel ĉe iu ajn lingvo, la helpo de denaska tajlanda parolanto estas unue nemalhavebla, sed la bona maniero en kiu la prononco estas prezentita en ĉi tiu libro permesos al la leganto regi ĝin tute sendepende post iom da tempo.

Aliaj trajtoj de la libro estas:

  • Superrigardo de gravaj elementoj kiel interjekcioj, la esprimoj de emocioj (tiel gravaj en la tajlanda lingvo), ekzemplaj frazoj (multaj), negacioj kaj kvantigoj;
  • Ĉapitroj pri Prononco, Parolado-Gvidado, Esprimoj kaj la Taja Skribosistemo;
  • Superrigardo de la uzata fonetiko, tute nova kaj adaptita al la nederlanda parolanto;
  • Klarigo de la uzataj gramatikaj terminoj.

Taŭga por (mem) studado kaj kiel referenca verko

Pro ĉiuj ĉi kialoj ĝi estas tre taŭga libro por memlernado, sed ankaŭ por kursoj, lernejoj kaj universitatoj. Ĝi ankaŭ pruvas sian valoron kiel referenca verko.

Mi rekomendas al ĉiuj, kiuj volas lerni la tajlandan lingvon, aĉeti ĉi tiun libron. Ĉi tio validas por junuloj kaj maljunuloj, ĉar homo neniam estas tro maljuna por lerni lingvon.

La prezo de la libro estas alta (29,95 eŭroj kaj kun sendokostoj 33,95 eŭroj), sed la libro bone valoras. Krome, 2,50 eŭroj de ĉiu libro iras al la Infana Hejmo de Hill Tribes por sponsorado.

Tino Kuis

Estas retejo pri la libro www.slapsystems.nl/, kiu enhavas specimenajn paĝojn, la pliajn detalojn de la libro kaj ankaŭ kie kaj kiel akiri ĝin.

20 respondoj al "'La Taja Lingvo', nederlanda lernolibro"

  1. eŭgeno diras supren

    Mi tajpis la titolon en Guglon por pliaj informoj kaj trovis PDF-dosieron de la tuta libro (220 paĝoj)

    • Jan Willem diras supren

      Rigardu bone Eugenon, ĉar post paĝo 20 la pdf subite ŝanĝas al paĝo 214. Do vi maltrafas la plej grandan parton de la libro. Nur aĉetu ĝin mi supozas. Provi lerni la tajlandan lingvon por malpli ol € 35,00 estas malmultekosta prezo kompreneble.

  2. jos diras supren

    Plej bona,

    jam ekzistas instruprogramo, en kiu la fonetika prononco de la taja estis konvenita por nederlandanoj.

    Pariya Suwannaphome evoluigis tion kaj instruis kun ĝi dum pli ol 13 jaroj.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Mi ankaŭ trovis PDF-on sed mankas 200 paĝoj.

    Salutojn de Josh

  3. christ diras supren

    nenio superas preni tajlandan lecionon, kaj por legado, prononco kaj skribo, mi sekvas ĉi tion dum ĉirkaŭ 5 jaroj en Belgio, en Luchtbal Antverpeno, instruata de tajlandaj instruistoj kiuj ankaŭ parolas la nederlandan, ĉi-vespera lernejo komenciĝas ĉiujare en septembro ( Merkrede vespere 2-a jaro, ĵaŭde vespere progresinta, ĉiam je la 19-a, estas ankaŭ lecionoj vendrede kaj sabate kaj lunde por komencantoj, vi povas konsulti ĉi tion en la retejo THAIVLAC.be, kie vi trovas ĉion.Vi rimarkos, ke nenio superas. nur legante, libroj estas provizitaj por komencantoj kaj progresantoj.
    multe da taja estas parolata, skribita kaj legata. post unu jaro oni jam povas iom esprimi vin en la taja, kio estas tre rekomendinda se oni ferias tie, oni aŭdas, vidas kaj legas kelkajn aferojn tie.
    Mi certe rekomendas ĝin al vi ol nur legi el libro, la prononco estas tre grava, aŭdi la sonon kaj pli. legu la retejon kaj venu rigardi nian klason kaj aŭskultu, kiel la aferoj iras tie. Mi esperas vidi vin tie, KRISTO

  4. Henk diras supren

    Ronald montris al mi specimenajn kopiojn de sia traduko en frua etapo kaj mi tuj entuziasmiĝis. Ronald ne okazis subite. Li igis la tekston kontrolita de Neerlandica kaj tajlandaj ekvivalentoj. La klarigo de la tajlanda parola lingvo kaj ortografio ege allogas min. Mi tuj mendis du ekzemplerojn (1 por amiko) kaj mi ne povas atendi legi(j)n la librojn. Tre rekomendinda kaj blanka korvo en Nederlando.

  5. rumo44 diras supren

    Mi konas ankaŭ tiujn kursojn, do mi prenis ilin unufoje, Kristo. Sed estis surprize kiom multaj faris la unuan jaron por la dua fojo. Mi mem haltis post kelkaj monatoj. Ili ja estas tajlandaj sinjorinoj. Mia instruisto estis eĉ bazlerneja instruisto en Tajlando. Mi bedaŭras, sed mia rimarko estas, ke ne estis logika strukturo en la sinsekvo de la lecionoj. same kiel la pedagogia kapablo estis sufiĉe malalta. Ankaŭ rekomenditaj estas la libroj de Benjawan Poomsan Becker. Tri partoj kun KD. Ekzistas ankaŭ programaro de la unua parto. (Paiboon Poomsan-Eldonejo)

  6. rori diras supren

    Konsileto
    Mi havas tre bonajn spertojn pri tio

    Do vera leciono kaj neniu sensencaĵo
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrit Hillenbrink diras supren

    Mi atendis ĉi tion. Mi tuj rigardos ĝin kaj verŝajne tuj mendis ĝin.
    Dankegon

  8. Eugenio diras supren

    Dankon pro la informo Tina!
    Mi posedis la anglan version dum ĉirkaŭ 6 jaroj. La angla prononco (transliterumo) neniam tiom helpis min, mi ĉiam devis legi la originan tajlandan tekston (feliĉe mi povas fari tion sufiĉe bone). Tamen per la nederlanda transliterumo mi povas kontroli inverse, ĉu mi ne eraras kiam mi legas la tajan. Do mi certe komencos ĝin.
    PS
    Mirinde bona libro por nederlandaj parolantoj, kiuj ne povas legi la tajan, estas: Wat & Hoe Taalgids Thai. (Perfekta reprezento de la prononco en la nederlanda) Ĝis nun mi pensis, ke tio estas la plej bona Lingva Gvidilo kiu ekzistis.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • peter diras supren

      Saluton Eugene,

      Ĉu vi eble havas la ISBN-numeron de la libreto Kiel kaj kio tajlanda. Kiam mi malfermas la ligilon kaj volas mendi la libreton, la paĝo ne estas trovita.

      Salutojn, Petro.

      • Eugenio diras supren

        Kara Petro,
        ISBN 9789021581378
        Mi kutimis aĉeti ĝin en la ANWB-butiko. La libreto ankaŭ estas mendita ĉe, ekzemple, bol.com

    • RikardoJ diras supren

      Nun tio estas amuza!

      Mi ankaŭ prilaboris la anglan version de Smyth kaj tio tute ne estis problemo. La fonetiko estis preskaŭ tute sama kiel tiuj, kiujn mi lernis en Almere ĉe Pariya Suwannaphome (ankaŭ uzata en la Seu Thai vortaro). Sed mi kredas, ke tiu ĉi fonetiko apenaŭ estas plu uzata en NL.

  9. Ronald Schutte diras supren

    Kara(j) leganto(j) de blogo Tajlando,

    Mi evidente ne metis la tutan libron en PDF sur mian paĝon. Mi volas nur esti tre klara al tiuj, kiuj vere interesiĝas, kaj tiel doni pli bonan komprenon de la libro.
    Kion mi faras libere haveblaj estas tiuj aliaj PDF-dosieroj, kiujn ne multaj homoj scios. Ĉiuj devus (verŝajne) utiligi ĝin.
    La libro enhavas ankaŭ la metodon lerni skribi, sed la PDF por tio, sur mia paĝo ( www.slapsystem.nl ), havas la avantaĝon, ke iu povas mem presi ĝin grandformate kaj ekzerci skribi laŭ sia koro, sen havi al devi 'redakti' la libron.

    Sincere via
    Ronald Schütte, la tradukisto de la libro.

    • Rob V. diras supren

      Ŝajnas al mi bona ideo, kelkaj testpaĝoj kaj se la leganto ŝatas aĉeti la libron. Senordaj paĝoj ankaŭ estas belaj, ne ŝmirante per skrapgumoj en la libro aŭ rompi la dornon de la libro sub la kopiilo.

      Mi certe kontrolos la libron kaj metos ĝin en mian dezirliston. 🙂

    • Peter Young diras supren

      Bonan matenon Ronald,. Kiel mendi ĉi tiun libron por la nederlandanoj en Tajlando.

      Gr petro

      • Ronald Schutte diras supren

        La libro "La tajlanda lingvo, gramatiko, ortografio kaj prononco" estas facile mendi per mia paĝo: http://www.slapsystems.nl

        Saluton รอน

  10. rene.chiangmai diras supren

    Nuntempe mi ĉefe lernas la lingvon senpage per interreto (Kru Mod, Thaipod101, Youtube, ktp.).
    En tute kaosa ordo 🙂
    La avantaĝo super libro estas, ke vi aŭdas la prononcon de denaska tajo(se).
    Malavantaĝo, kiel mi diris, mi estas sufiĉe senstruktura.

    Mi rigardos la libron.
    Dankon pro la informoj,

    René

  11. Erwin Fleur diras supren

    Tre bona konsileto.
    Tiam mendu la libron tuj.
    Mi jam mem alportis iom da rubo en la domon, sed tio ne bone funkcias
    kaj estas ofte nekompleta.

    Saluton,
    Erwin

  12. RikardoJ diras supren

    Dankon, Tino, pro ĉi tiu recenzo kaj dankon Ronald pro la traduko.

    Sen plia prokrasto! La libro de Smyth estas tre alirebla, kun bona elekto de koncernaj temoj kaj tial bonega komenco por lerni la tajan, kiu nur pliboniĝos per ĉi tiu traduko.
    Eble vi povas indiki, kiujn vortarojn NL-TH-NL uzeblas por tio. Ŝajnas al mi esenca por memlernado.

    Tamen, en sia koncizeco de 200 paĝoj, Smyth ne povas esti vere ĝisfunda. Se vi serĉas plian klarigon kaj veran referencan verkon, vi povas kontakti James Higbie cs kun la libro la "Tajlanda Referenca Gramatiko". Sed ĉi tio estas rekomendita nur por progresintaj uzantoj.

    Atentopunkto estas ĉiam la aplikata fonetiko. Kelkfoje mi scivolas kiom da sistemoj estas uzataj en la nederlanda lingva areo. Per iu ajn sistemo vi ne povas eviti lerni iujn novajn signojn aŭ artefaritajn prononcajn regulojn.
    Plej bone estus, se edukado en Nederlando/Belgio uzus unuforman sistemon.

  13. patrick diras supren

    Jen video por helpi pri la prononco.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon