«Προχωράει, δεν έχω μυστικά»

Από Editorial
Καταχωρήθηκε στο Social Media Διαχείριση
Ετικέτες: , ,
27 Οκτώβριο 2012

Η μορφή είναι απλή. Βγαίνετε στους δρόμους με μικρόφωνο και κάμερα και ρωτάτε τους νέους: «Έχετε κοιτάξει ποτέ κρυφά τη σελίδα του φίλου σας στο Facebook; Και εάν εσύ faen αυτό κάνει;

Οι απαντήσεις καταλήγουν σε ένα πρόγραμμα που μερικές φορές κάνει τους ενήλικες να καταπίνουν με δυσκολία. Επιτέλους όμως δίνεται η ευκαιρία στους νέους να μιλήσουν ελεύθερα.

Το πρόγραμμα της συνέντευξης ΦΡΙΣΟΥΝ μπορείτε να δείτε στο YouTube:  www..com/user/vrzochannel.com και δεν γίνεται λήψη σε καθορισμένες ώρες. Δημιουργός είναι ο Surabot Leekpai, ο γιος του εικοστού πρωθυπουργού της Ταϊλάνδης Chuan Leekpai. Ο Pluem, όπως λέει το παρατσούκλι του, δεν περίμενε ότι θα γινόταν τόσο δημοφιλές όταν το ξεκίνησε. Σκέφτηκε την ιδέα γιατί ανακάλυψε, κάνοντας σερφάρισμα στο διαδίκτυο ότι οι νέοι συχνά συζητούν ανοιχτά ευαίσθητα θέματα.

Η παράσταση είναι επιθετική, αλλά όχι αγενής

Τώρα δίνει σε αυτούς τους νέους ένα φόρουμ ΦΡΙΣΟΥΝ που αυτός και η Mallika Chongvatana, τότε παρουσιάστρια Τσιζκεικ φράουλας, παρουσιάζει. Οι δυο τους κάνουν κλικ, τόσο που παντρεύονται τον Νοέμβριο. «Η παράσταση είναι επιθετική», παραδέχεται ο Pluem, «ναι, αλλά όχι αγενής. Μιλάμε με τον ίδιο τρόπο όπως οι νέοι Ταϊλανδοί. Δεν χρειάζεται να κάνουμε τεχνητά την παράσταση πιο όμορφη ».

Η Pluem έχει πλέον στούντιο, προσωπικό και χορηγούς. Στην αρχή ο Pluem πλήρωνε τα πάντα από την τσέπη του, αλλά από το 15ο επεισόδιο κατάφερε να βρει χορηγούς. Η TrueVisions τον πλησίασε ακόμη και για τη μεταφορά της εκπομπής στην καλωδιακή τηλεόραση, αλλά ο Pluem αποφάσισε να μην μεταδώσει περισσότερα από μερικά επεισόδια στην καλωδιακή τηλεόραση. Αν δεν υπάρχει χορηγός, δεν θα γίνει πρόγραμμα και θα περιμένει κανείς. 60 επεισόδια έχουν πλέον δει το φως.

Ο Τίνο μετέφρασε μερικές απαντήσεις

Και τι απάντησαν οι νέοι στην ερώτηση στο Facebook; Ο Tino Kuis παρακολούθησε το πρόγραμμα και μετέφρασε μερικές από τις απαντήσεις («Δεν μπορούσα να ακολουθήσω μερικές από αυτές, πολλές αργκό.»).

– Σίγουρα (χτυπήθηκε θυμωμένα από τη φίλη του), αλλά είχε απογοητευτικά λίγο ενδιαφέρον (άλλη μια γεύση).

– Δεν το κάνω αυτό (κλείνει το μάτι).

– Δεν πειράζει, έχω δύο σελίδες στο Facebook, μπορεί να δει τη μία, δεν ξέρει για την άλλη.

– Δεν με δουλεύει, αλλάζω τον κωδικό μου κάθε μέρα.

– Σβήνω πολλά.

– Όχι πια (η κοπέλα φαίνεται δύσπιστη).

– มึงเสือกมาก

- Δεν πρέπει να το μπαλώσει αυτό!

– Καλή ιδέα, σίγουρα θα το κάνω!

– Προχωράει, δεν έχω μυστικά.

(Πηγή: Bangkok Post, Brunch, 21 Οκτωβρίου 2012, ευγενική προσφορά του Tino Kuis)

12 απαντήσεις στο ""Μπορεί να προχωρήσει, δεν έχω μυστικά""

  1. Rob V λέει επάνω

    Ορθογραφικό λάθος: ο ανοιχτόκαρδος πρέπει φυσικά να είναι ανοιχτόκαρδος ή να φανταστώ ένα πολύ περίεργο διαδικτυακό φαινόμενο εδώ; 😉

    Φυσικά, είναι ωραίο να βλέπεις ότι η νεολαία επίσης αναπτύσσεται, και το να γίνεις λίγο πιο διεκδικητικό δεν βλάπτει, φυσικά. Στη συνέχεια, αναρωτιέμαι σε ποιο βαθμό οι εθνικές κοινωνίες/πολιτισμοί θα μοιάζουν περισσότερο μεταξύ τους λόγω των εύκολων διευκολύνσεων επικοινωνίας και πληροφόρησης (Διαδίκτυο). Θα εξαφανιστούν οι τρέχουσες πολιτιστικές νόρμες όπως «το αφεντικό έχει πάντα δίκιο ακόμα και όταν δεν έχει δίκιο, επομένως μην επικρίνεις τον διευθυντή» με την πάροδο του χρόνου;

    • ικανότητα λέει επάνω

      Για να απαντήσω στην τελευταία σας ερώτηση: ναι, σίγουρα, αυτά τα πολιτισμικά πρότυπα αλλάζουν με αξιοπρεπή ρυθμό. Και ξεκινά με τους καλύτερα μορφωμένους, αστικούς νέους: αυτοί ήταν ξεκάθαρα οι συνεντευξιαζόμενοι σε αυτά τα βίντεο. Αυτοπεποίθηση, ανεξάρτητη, ατρόμητη, ανοιχτόκαρδη. Συγκρίνετε το λίγο με τους Provos της δεκαετίας του 60.

      • Rob V λέει επάνω

        Πράγματι. Αυτό το κομμάτι του Voranai Vanijaka (opinion kagina Bangkok Post) ταιριάζει πολύ με αυτό:

        «Μερικοί από αυτούς τους μαθητές βρίσκονταν προηγουμένως σε προγράμματα ανταλλαγών όπου είχαν την ευκαιρία να σπουδάσουν στο εξωτερικό.(…) οι γονείς και τα σχολεία τους κανόνισαν να τους στείλουν σε μια δυτική χώρα για να μπορούν να επωφεληθούν από τη δυτική εκπαίδευση, αλλά όταν επέστρεψαν στο σπίτι και επέδειξαν δυτική σκέψη και συμπεριφορές, οι γονείς και τα σχολεία τους επέπληξαν γι' αυτό.

        Αντίθετα, επέμειναν να ξαναβάλουν τους μαθητές μέσα σε αυτό το μικρό κουτί που λέγεται «Thainess», δίνοντας έμφαση σε αυτό που είναι κατάλληλο και σωστό, όπως να μην σας ρωτούν αλλού, συμπεριλαμβανομένων των γονιών και των δασκάλων σας.

        Ένας παραπονέθηκε: «Τι νόημα έχει να μας στείλουν στο εξωτερικό αν δεν τους αρέσουν αυτά που μάθαμε; (…) Η απάντηση είναι ότι δεν τους πειράζει η μάθησή σας, απλώς δεν θέλουν να πιστεύετε ότι γνωρίζετε περισσότερα από εκείνους, υπονομεύει την εξουσία τους. Και πώς μπορούν να σε ελέγχουν αν δεν έχουν εξουσία;».

        Πηγή: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        Τα επόμενα χρόνια, η νέα γενιά της Ταϊλάνδης θα γίνει πολύ πιο δυναμική, με όλα τα καλά (και τα κακά) που συνοδεύουν τις διάφορες πτυχές της κοινωνίας.

  2. Anouk λέει επάνω

    Υποθέτω ότι οι νέοι συχνά συζητούσαν ανοιχτά, όχι ανοιχτά.

    • Khun Peter (εκδότης) λέει επάνω

      Τροποποιήθηκε

  3. ικανότητα λέει επάνω

    Αυτή η ταϊλανδική φράση, มึงเสือกมาก, meung seuag στομάχι, είναι αρκετά αγενής, απλώς όχι μεταξύ των νέων. Αυτό σημαίνει, χαλαρά μεταφρασμένο, «Διάολε, κράτα αυτές τις ηλίθιες ερωτήσεις για τον εαυτό σου, απασχολημένος».

    • ικανότητα λέει επάνω

      Και τότε οι ερωτώντες φώναξαν "Ουάου!" και όλοι ξέσπασαν στα γέλια. Ωραίο να το δεις.

    • Tookie λέει επάνω

      Τίνο, τη λέω πολύ σκληρή αυτή τη φράση στη γυναίκα μου, σκέφτεται κάτι εντελώς διαφορετικό. Την άφησα να διαβάσει αυτό το κομμάτι της Ταϊλάνδης σου και δεν μπορεί να το κάνει τίποτα.

      Πρόσφατα κάποιος έγραψε επίσης εδώ ότι krabhom = σημαίνει ομοίως, σημαίνει: ναι, σύμφωνα με το δικό μου.

      • ικανότητα λέει επάνω

        Είπες αυτή τη γραμμή στη γυναίκα σου, Tookie; Τότε μπορείς να είσαι χαρούμενος που, όπως έγραψε ο Tjamuk, δεν σε χτύπησαν στο κεφάλι. Έχει την ίδια συναισθηματική αξία με το: 'F**ck you'! Φυσικά η γυναίκα σου μπορεί να φτιάξει κάτι από αυτό, αλλά δεν θέλει να μάθεις αυτού του είδους τις λέξεις. Αυτό είναι πολύ κοινό για τους νέους. Ο γιος μου λέει πάντα "meung" στους φίλους του.
        Κάποτε πρότεινα στους εκδότες να γράψουν ένα κομμάτι για τις βρισιές της Ταϊλάνδης (ξέρω 45 από αυτές, από potjantriplets έως n**k je mama) αλλά δεν θεώρησαν ότι ήταν καλή ιδέα. Τι πιστεύουν οι αναγνώστες;

        • Tookie λέει επάνω

          Ναι Τίνο, το είπα με τη φωνητική προφορά, νόμιζε ότι είπα σ' αγαπώ πολύ ή κάτι τέτοιο. Μετά την άφησα να διαβάσει το κείμενο του ιστολογίου και δεν μπορούσε να κάνει τίποτα από αυτό. Είπα να διαβάσω τα ταϊλανδικά γράμματα, αλλά όχι, δεν ήταν ταϊλανδέζικα σύμφωνα με αυτήν.

          Μόλις τώρα με άφησα να το ξαναδιαβάσω και ωχχχ δεν είχε δει τα ταϊλανδικά γράμματα (είναι ακριβώς μπροστά, αγόρι soo thai) ναι τώρα το καταλαβαίνει. Δεν πρέπει ποτέ να πω ότι γι 'αυτήν είναι πολύ αγενές.

          Οπότε το Ταϊλανδέζικο σου είναι μια χαρά! Solly για την παρεξήγηση αλλά ναι ταϊλανδέζικη κυρία hey.

          Ξέρω επίσης βρισιές, δεν μπορώ να πάω πιο μακριά από το tood-kwai (βουβαλίσιο γάιδαρο) και αυτό κάνει όλους να γελούν.

          Μερικές φορές είμαι φρουρός μας με το καβούρι και μετά λένε καφόμ. Αν ειπωθεί πείτε το πρώτα, τότε λέω kaphom και αυτό είναι λάθος γιατί είμαι υψηλότερη στη θέση από ό, τι είπα.
          Στο ταξί λέω πάντα kaphom, αλλά αυτό δεν είναι απαραίτητο (ακόμα και ηλίθιο) γιατί είμαι πιο ψηλά από ταξιτζή.

          Οπότε θα χρησιμοποιήσω το Kaptan μόνο για να κάνω κάποιον να γελάσει, ούτως ή άλλως πολύ σπάνια μιλάω με υπουργούς ή συνταγματάρχες.

          Μάθημα, ευχαριστώ παιδιά!

        • Rob V λέει επάνω

          Μερικές φορές έχω ωφεληθεί από αυτό. Ένας Ταϊλανδός με κατηγόρησε για πολλά πράγματα και άρχισε να με αποκαλεί με ονόματα, μερικά από τα οποία καταλάβαινα. Αργότερα αυτό ήρθε ξανά για συζήτηση και όλα διαψεύστηκαν κατηγορηματικά, μέχρι που παρέθεσα δυνατά μια σειρά από βρισιές που μου είχαν πετάξει (βουβάλι, ζώο, **** η μητέρα σου κ.λπ. Δυστυχώς ξέρω για το άλλο μισό η ιστορία).. Ο scheldwaterval δεν ξέρει ακόμα τι σήμαινε.

          Το Khue and Meung είναι λίγο πιο περίπλοκο. Δεν θα ξεκινήσω έως ότου δεν ξέρω πότε είναι κατάλληλο να το χρησιμοποιήσω, αν πιστεύετε ότι αυτό είναι σωστό, οι Ταϊλανδοί φίλοι σας θα το εκτιμήσουν, αλλά αν το χρησιμοποιήσετε λανθασμένα τότε θα εξακολουθείτε να έχετε πρόβλημα. Απλώς προσπαθώ να ακολουθήσω την κοπέλα μου και να δω με ποιον χρησιμοποιεί αυτές τις λέξεις και ποιος (οι καλύτεροι φίλοι, στενή οικογένεια) τις χρησιμοποιεί μαζί της. Αλλά το παίζω με ασφάλεια προφέροντας τα ονόματα αυτών των επαφών στα ολλανδικά, κάτι που δημιουργεί επίσης μερικές ξεκαρδιστικές στιγμές.

          Μόνο η εκμάθηση της γλώσσας από ένα σχολικό βιβλίο κάνει τις συνομιλίες πολύ ψυχρές, κάποιες γνώσεις αργκό, άτυπη γλώσσα και ούτω καθεξής είναι επίσης πολύ χρήσιμες. Αλλά τότε πρέπει να ξέρετε πολύ καλά πότε μπορείτε να το εφαρμόσετε μόνοι σας. Αλλά δεν υπάρχει τίποτα κακό με την παρατήρηση. 🙂

      • HansNL λέει επάνω

        Το Kapom, όπως ακούγεται, δεν σημαίνει μόνο το ίδιο.

        Ο υπερθετικός του "kap" είναι "kapom"
        Και από ένα "λιγότερο" σε ένα "περισσότερο"

        Ο υπερθετικός του "kapom" είναι ""Kaptan"

        Παράδειγμα:
        Καταλαβαίνω ή ναι σε ίσο σε βαθμό ή θέση: κουκούλα
        Καταλαβαίνω ή ναι ενάντια σε υψηλότερο βαθμό ή θέση: καπόμ
        Καταλαβαίνω ή ναι έναντι ενός υψηλότερου σε βαθμό ή θέση: kaptan

        Για το kaptan, τα ακόλουθα είναι κατάλληλα για συνηθισμένο kklotjesfolk:
        – Συνταγματάρχης ή ανώτερος στην αστυνομία ή στις ένοπλες δυνάμεις·
        – Εισαγγελέας·
        - Ενας δικαστής;
        – Υπουργός ή γερουσιαστής.

        Οι κανόνες για το καπόμ δεν είναι τόσο αυστηροί.
        Περισσότερο μια γενική επίδειξη σεβασμού.

        Μεταξύ των φίλων ή της οικογένειας εξαρτάται επίσης από το πού βρίσκεται κανείς, σε έναν κλειστό κύκλο, ανεξάρτητα από τη διαφορά στην τάξη ή την τάξη, η λέξη kap μπορεί να χρησιμοποιηθεί, σε δημόσιο καπόμ, ή kaptan.
        Ο Καπόμ είναι λοιπόν ο πιο ασφαλής, αν και μερικές φορές βρίσκεσαι αντιμέτωπος με τον Γιαν με το σύντομο επίθετο.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα