Η φίλη μου από την Ταϊλάνδη λέγεται SOA
Μαμά και μπαμπά, να σας συστήσω, φίλε μου: Σόα. Ταϊλανδός οι γυναίκες έχουν συχνά περίεργα μικρά ονόματα. Με τους όρους μας τότε. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε κάποια πλάκα όπως στην παραπάνω περίπτωση.
Η Ταϊλανδή με το όνομα «Σόα» είναι επίσης μπάρμπα στο επάγγελμα. Δεν νομίζω ότι είναι χρήσιμο για την πελατεία.
«Γεια σου όμορφος, μου αγοράζεις ποτό; Το όνομά μου Soa. Σ'αγαπώ πολύ καιρό." Για να είμαστε σίγουροι, μόνο τρία προφυλακτικά το ένα πάνω στο άλλο.
Τα πιο αστεία είναι τα σύντομα ονόματα της Ταϊλάνδης. Συχνά μόνο τρία γράμματα, αυτό σας δίνει γρήγορα περίεργους συσχετισμούς με την ολλανδική γλώσσα μας. Μερικές φορές η μετάφραση στα αγγλικά είναι επίσης κωμική. Θα δώσω μερικά παραδείγματα.
Ταϊλανδικά γυναικεία ονόματα
Πρώτα μερικά γυναικεία ονόματα της Ταϊλάνδης που δεν έχουν νόημα, αλλά εξακολουθούν να είναι ιδιαίτερα:
Aom, Aum, Da, Dao, Fon, Ket, Kik, Koy, Jep, Jit, Na, Oo, Phu, Pu, Rin, Sri και Tan. Αυτά γίνονται όλο και πιο διασκεδαστικά στα ολλανδικά: Kan και Nok.
Ακολουθούν μερικά ονόματα για κυρίες της Ταϊλάνδης που είναι πραγματικά «ονόματα αγοριών» στη Δύση:
- Lex
- Pim
- τόμος
- Τζιπ
- Sam
- Simon
Τι θα λέγατε για τα ζωικά είδη; Δεν θα μου περνούσε εύκολα από το μυαλό να αποκαλώ έτσι την κόρη μου, αν και η τελευταία:
- Αγελάδα
- Ευφυολόγημα
- Αρουραίος
Μερικά ταϊλανδικά γυναικεία ονόματα που έχουν επίσης σημασία στα αγγλικά:
- Μέλισσα
- Μετρητά
- Συμμετοχή
- Μάιος
- Πετρέλαιο
- Ένας
- Ταξίδι
- Kittyporn (αυτό ήταν απλά διασκεδαστικό)
- Κρότος
- Όπλο
- Note
- Χαμένος
Αυτά τα ονόματα κοριτσιών της Ταϊλάνδης δεν φαίνονται πολύ χρήσιμα στο κύκλωμα των bargirl (ή μήπως):
- In
- Pic
- Nat
- Nu
- Χτύπημα
- SOA
- Lek
- tuk
- PLE
- Po
- απορρέουν
- Οχι ο
- Κεραία
Ονόματα που μπορεί να προκαλέσουν σύγχυση. Σίγουρα αυτό, όταν φωνάζεις την Ταϊλανδέζα φίλη σου μπροστά σε άλλους:
- Pa
- μαμά
- oom
Θα ήθελα να συμπληρώσω τη λίστα με ονόματα που λείπουν. Αγαπητοί αναγνώστες, λοιπόν, εκπλήξτε μας με πιο ιδιαίτερα ταϊλανδέζικα γυναικεία ονόματα.
Τι γίνεται με το κοινό όνομα La; Τα ολλανδικά ονόματα μπορούν επίσης να προσφέρουν μια έκπληξη. Αν η Ολλανδή φίλη σου πρέπει να απαντήσει «Μία» μετά την ερώτηση «Πώς σε λένε», θα ακολουθήσει ένα γέλιο από την Ταϊλανδέζικη πλευρά. Για να διευκρινίσουμε, Mia σημαίνει σύζυγος στα Ταϊλανδέζικα.
Mia Noi σημαίνει «δεύτερη σύζυγος», «ερωμένη».
Η Phanraya είναι σύζυγος.
Κουκκίδες στο I, Dirk.
Η Mia Noi είναι η επόμενη,
Η Μία είναι απλώς σύζυγος (λίγο "αργκό")
Phanraya είναι η επίσημη λέξη για τη σύζυγο.
Στην πράξη, όταν αναφέρομαι στη γυναίκα μου σε συνομιλία, αναφέρομαι απλώς στη Mia μου.
Το παρατσούκλι της φίλης μου είναι Ti, αλλά το πραγματικό της όνομα αξίζει επίσης... Thitiporn 😉
Δεν είναι η Mia Luang για σύζυγο και η Mia Noi για ερωμένη…;
Έχω μια φίλη στο isaan και το όνομά της είναι Dang
τι σημαίνει το κόκκινο χρώμα
γεια foppe dang είναι μύτη και deng είναι κόκκινο ή μιλάτε αγγλικά σε ένα ολλανδικό φόρουμ.
Αγαπητέ γερ, είναι σχεδόν σωστό.«Ντανγκ» είναι το ρινικό κόκκαλο. Το Tjamuk είναι η μύτη και το dang είναι μόνο το ρινικό οστό. Ειδικά με τους Ασιάτες βλέπεις περιστασιακά άτομα που έχουν πολύ επίπεδη μύτη, έτσι ώστε ο Ταϊλανδός να μιλά για «Mai mi deng» (δεν έχει ρινικό κόκκαλο). Συχνά μια λανθασμένη προφορά ή ένας διαφορετικός τόνος, που είναι πολύ σημαντικός στην ταϊλανδέζικη ομιλία, δημιουργεί μια λέξη που δεν έχει καμία σχέση με την ταϊλανδέζικη γλώσσα, αλλά ακούγεται πολύ αστεία στην ολλανδική γλώσσα, μεταξύ άλλων.
ντανγκ (σύντομος α) = δυνατός: siiang dang = θόρυβος
κόκκινο = daeng (long ae): din daeng = κόκκινο έδαφος
Dao, Pon, Amporn, Pin, Phan, Oh, Ao, Poo, Nit, Tjep, Beng, Mam, Bil, Biau κλπ κλπ 🙂 και θα υπάρχουν πολλά άλλα.
Σε βοήθησα λίγο πιο πέρα στο δρόμο σου;
Τι θα λέγατε αν πείτε ότι έχετε 1 Audi.
Λογοκρισία .
και πορνό;
Εμφανίζεται αρκετά συχνά
Λοιπόν Wallie, βλέπεις αυτό το «πορνό» παντού στην Ταϊλάνδη. Όχι ότι έχει σημασία πάντως? Οι Άγγλοι προφέρουν επίσης συχνά το 'r' ως 'h', έτσι ο Supapohn εξακολουθεί να ακούγεται σαν Άγγλος που μιλάει για «σούπερ πορνό».
Τα δύο αγαπημένα μου ονόματα της Ταϊλάνδης είναι «Supaporn» (όπως στο «super porn») και «Pimpathai» (όπως στο «pimp a Thai»). Αντίθετα, οι Ολλανδοί δεν πρέπει να φωνάζουν «γεια» σε μια Ταϊλανδή κυρία.
Ποια είναι η γνώμη σας για μια γυναίκα από την Ταϊλάνδη που ονομάζεται;
Γειά σου,
Απογοήτευση για έναν Άγγλο. Τι ??? Παιχνίδι;;;
Καθόλου.!!!
Σίγουρα δεν το προφέρετε ως το αγγλικό παιχνίδι, είναι περισσότερο μεταξύ D και T, κάτι σαν στο αγγλικό "the"
Με παρεξηγείς, νομίζω.
Έχω μια Ταϊλανδέζα φίλη (η γνωστή είναι ίσως η καλύτερη λέξη), που σίγουρα δεν θέλει να την προσφωνούν ως Toy, μάλλον ως Doy, αλλά μάλλον με κάτι από Thoy, όπως ακούγεται στα Ταϊλανδέζικα.
Νομίζω ότι δεν με καταλαβαίνεις.
Μπορείτε να απαλλαγείτε από αυτό το ΣΜΝ σας ανά πάσα στιγμή.
Με αυτά τα άλλα ΣΜΝ συνήθως διαρκεί λίγο περισσότερο.
Γιατί οι περισσότεροι άντρες μιλούν τόσο πολύ για ένα ταϊλανδέζικο "θηλυκό", αναφέρεται στο, ηλικία;, μέγεθος; ή μια άστοχη αίσθηση ανωτερότητας;
όταν ήμουν στην Ταϊλάνδη για πρώτη φορά είδα μια πινακίδα που έγραφε πλυντήριο πορνό. Στην αρχή δεν ήξερα τι να κάνω με αυτό
λίγα ακόμα
Oi,
αντίο,
Goi,
Παιχνίδι,
Κρεμμύδι, (προφέρεται οεί)
Πούι
Παρεμπιπτόντως, ξέρω 2 αδερφές, που λέγονται και οι δύο Mui. Καταστροφή για μένα, όχι για την οικογένεια.
Υπάρχει μια τονική διαφορά, που ακούγεται στον Ταϊλανδό, αλλά όχι σε μένα.
Τι φταίει το όνομα Porn, που τυχαίνει να είναι και το όνομα της γυναίκας μου, Aporn full out, συνήθως το Porn είναι μέρος του ονόματος, Suppaporn κ.λπ.
Νομίζω ότι έχουμε ονόματα με τα οποία οι Ταϊλανδοί μπορούν επίσης να γελάσουν, οι περισσότεροι προφέρουν το όνομά μου ως "λεκ" ενώ είναι πάνω από 190 εκατοστά, και περιστασιακά σημαίνουν κάτι άλλο, επίσης πηγή διασκέδασης για αυτούς.
Παρεμπιπτόντως, μπορούν να χρησιμοποιηθούν και αγγλικά ονόματα, θα λέγεστε "Ντικ".
«πορνό» σημαίνει «ευλογία» στα ταϊλανδικά, αλλά στα αγγλικά σημαίνει «πορνό» φυσικά. Τίποτα κακό σε αυτό, αλλά αφού αφορά περίεργα μικρά ονόματα, σίγουρα αξίζει να το αναφέρουμε.
Ή ο Ράντι.
ευχαριστώ Lek. Το όνομά μου είναι πάντα καλό για κάποια «ωραία» σχόλια στο εξωτερικό.
Συγγνώμη, αλλά για να διευκρινίσουμε όσους δεν μιλούν ταϊλανδέζικα, Lek σημαίνει μικρό
Τι γίνεται με τον Ee ή τον Tang.
Μου άρεσε το όνομα Όχι πάρα πολύ.
δεν έχω φιλήσει.
Κάποτε είχα έναν οδηγό ονόματι Μπαμ, αλλά τον έλεγα ήδη Μπουμ. Μάλλον θα έπεφτε σε ένα δέντρο κάποια στιγμή.
Οι Ταϊλανδοί συχνά έχουν επίσης πρόβλημα με το όνομά μου, το οποίο συχνά γίνεται Ex. Νομίζω ήδη ότι είναι καλό.
Μόλις βρήκα ένα κορίτσι λίγο λιγότερο ωραίο, το μετέτρεψε αμέσως σε Χένκι.
Henk
Συνήθως οι κυρίες χρησιμοποιούν σύντομα ονόματα για ευκολία, συχνά Cheu Lèn (ψευδώνυμο),
αλλά τα αληθινά τους ονόματα είναι συχνά όμορφα, όπως Wi-Sudah, Nuwan-Si και το όμορφο Rung-Na-Pha (= Λαμπερό πρωινό αστέρι, που δόθηκε από έναν μοναχό μετά τη γέννησή της νωρίς το πρωί). Ωστόσο, ο τελευταίος αποκαλεί τον εαυτό του Πούκι στην καθημερινότητα.
Για όσους δεν ξέρουν ταϊλανδικά: το cheu δεν προφέρεται στα ολλανδικά.
Στην πραγματικότητα, είναι καλύτερο να γράφεις «chuue len». Μακρύ uu σχεδόν όπως στο λεπτό, αλλά ελαφρώς προς το π.χ.: uu με το στόμα ορθάνοιχτο.
«Κέικ», επίσης ωραίο. Σαν φέτα με καφέ.
έχουμε ένα διαδικτυακό κατάστημα εδώ
που ονομάζονται παιχνίδια s&m online
30 μπάνιο μια ώρα
δεν μπορείς να το ξεφύγεις στην περιοχή με τα κόκκινα φανάρια στο Άμστερνταμ
Έπρεπε να γελάσω με το όνομα της νυν κουνιάδας μου τότε.
το όνομά της είναι wiyuda αλλά τη λένε oi. Τι σημαίνει στην Αυστραλία.
Υποστήριξαν να την αποκαλούν με το πραγματικό της όνομα wiyuda.
Επειδή δεν είμαι μεγάλος στα παρατσούκλια, νομίζω ότι είναι περίεργο να τα χρησιμοποιώ.
Αφού μου λένε ότι τη λέει και η μάνα της ως οί
Πιστεύω ότι αυτό είναι πραγματικά το όνομά της.
55555 Αυτό με κάνει να γελάω 55555
Φανταστείτε δίδυμες ή 2 αδερφές με το όνομα Οί να προφέρεται με δύο διαφορετικούς τρόπους.
Στη συνέχεια, καλέστε τους και τους δύο… Oi Oi (λίγο σαν oei oei ή ai ay)
Jeep, επίσης ωραίο. Αν και έχω συναντήσει και ισπανική Mercedes. Το Sai (προφέρεται ως βαρετό) είναι επίσης κάτι που ακούω συχνά.
Έτσι πήρε το όνομά της η Mercedes από τα αυτοκίνητά της. Η Daimler κατασκεύασε ένα αυτοκίνητο για έναν Νοτιοαμερικανό διπλωμάτη στο Παρίσι στα τέλη του 1800. Όταν το αυτοκίνητο βγήκε στο δρόμο, η Daimler έλαβε αιτήματα να κατασκευάσει ένα τέτοιο αυτοκίνητο, αλλά επειδή ήταν ιδιωτική αποστολή, η Daimler ρώτησε αν μπορούσε να κατασκευάσει αυτό το αυτοκίνητο και για άλλους. Ο διπλωμάτης έδωσε τη συγκατάθεσή του υπό τον όρο ότι το αυτοκίνητο θα φέρει το όνομα της κόρης του Mercedes. Όταν η Daimler και η Benz συγχωνεύτηκαν το 1926, επιλέχθηκε το εμπορικό σήμα Mercedes-Benz
Τα φριζικά ονόματα είναι απολύτως αδύνατα για τους ξένους. Ξέρω ένα Jitske, μόλις πατήσεις το πόδι σου έξω από την Ολλανδία, αυτό είναι "Jetski" φυσικά! 😉
Όταν χρησιμοποιούνται ταϊλανδέζικα ψευδώνυμα σε ένα συγκεκριμένο πλαίσιο, μερικές φορές συναντάτε ατυχή ή διασκεδαστικά πράγματα, όπως «Μαγείρεμα με τον Που»!
http://www.cookingwithpoo.com/
Ξέρω έναν Ταϊλανδό αξιωματικό πυροβολικού. Ο άντρας ονομάζεται "Bang", ένα παρατσούκλι που δόθηκε κατά τη γέννηση.
Τα παιδιά ευλογούνται ολοένα και περισσότερο με ψευδώνυμα όπως «Benz», «Volvo» (στους γονείς αρέσουν τα ακριβά αυτοκίνητα) ή «Uefa», «Fifa» ή απλά «Man U» (μπαμπάδες ποδοσφαίρου)
Ονόματα όπως "Best" και "First" είναι επίσης δημοφιλή. Είναι κρίμα που αυτοί οι μαθητές είναι συχνά «Χειρότεροι» και «Τελευταίοι» όσον αφορά τις μαθησιακές επιδόσεις, καταραμένοι αν δεν είναι αλήθεια…
Ξέρω έναν Ταϊλανδό που ονομάζεται Μπόνους. Ακόμα κάτι διασκεδαστικό.
Φαίνεται να συμβαίνει και στην Αμερική.
Γεια σου,
Η κουνιάδα μου με σύστησε τον αδερφό της.
Σκέφτηκα παράξενο, αλλά το όνομα αυτού του ανθρώπου είναι oei.
Έπρεπε βέβαια να δαγκώσω τη γλώσσα μου δυνατά για να μη γελάσω.
Βαριά παράδοση??
Το ταξίδι μου στην Ταϊλάνδη ήταν πολύ ξεχωριστό για εμένα και τον 8χρονο γιο μου.
Ωστόσο, βρήκε πολύ εκνευριστικό το τσίμπημα του Ταϊλανδού στο σώμα του.
Κάποιοι έσφιξαν το παιδί πολύ δυνατά για την προσοχή του.
Υπάρχει μια διάσημη Ταϊλανδή τηλεοπτική ηθοποιός «σούπερ σταρ» που ακούει στο όνομα «Πανκέικ». Είμαι σοβαρός, ρώτα. Τηγανίτα λοιπόν. Εξακολουθώ να ρωτάω αν είχε πολύ μικρό στήθος ή κάτι τέτοιο, όχι δεν είχε καμία σχέση με αυτό. Οι Ταϊλανδοί πιστεύουν ότι το «Pancake» είναι ένα ωραίο όνομα, «να λακ», «χαριτωμένο». Τηγανίτες λοιπόν. Καταπληκτική Ταϊλάνδη!
απλά γέλα,
αλλά το δικό μου λέγεται σουκ,
Καλά…
ευτυχώς μια συντομογραφία
Το αντίστροφο είναι φυσικά επίσης δυνατό. Η πρώην μου δεν συνήλθε όταν της γνώρισαν κάποιον που ονομάζεται Jet στην Ολλανδία! Πίδακας! Ξέρεις τι σημαίνει «τζετ» στα Ταϊλανδέζικα, σωστά; Και το όνομα της μικρότερης αδερφής μου είναι «Λία», που σημαίνει «γλείφω» στα ταϊλανδέζικα, επίσης πολύ αστείο. Και το «Finn» είναι στα 20 κορυφαία ονόματα των αγοριών στην Ολλανδία και αυτό φυσικά σημαίνει «όπιο»! «Γεια σας, κύριε όπιο! 555555
Γεια σας bloggers.
Εδώ είναι μερικά ακόμη ονόματα από την περιοχή μου.
han-tak-chicken-thon hom-toem-nam-noei-pee-tjoo.
Χαιρετισμούς Χάρι.
Απέναντι από την είσοδο/έξοδο του Central Festival στην Pattaya 2nd Rd. είναι ένας δρόμος με έναν (παρεμπιπτόντως προσεγμένο και όμορφο) Ξενώνα με το όνομα "P Place". Ρώτησα τον ιδιοκτήτη τι σημαίνει το P. Λοιπόν, μόνο από το μικρό της όνομα: Pornpimol!
Δεν ήξερε την έννοια της λέξης Πορνό….
Έχετε τώρα ένα ΣΜΝ, αλλά δεν ξέρετε ακόμη αν θα είναι μόνιμο.
Ελπίζω επίσης να μην σας ενοχλεί αυτό, αυτό είναι ένα ΣΜΝ που έχετε εισαγάγει
μπορεί να είναι 24 ώρες από.
Καλή τύχη με το ΣΜΝ σας.
Henk
Τα φριζικά πρώτα ονόματα μπορεί επίσης να ακούγονται περίεργα στη χώρα μας. Οι κυρίες που λέγονται Geilske ή Zeike έχουν επίσης μια περίεργη σχέση για εμάς τους Δυτικούς
Η Teddie Schaank, η μητέρα της Linda van Dyck γεννήθηκε ως Tietje Schaank.
Οι δύο γιοι του ξαδέρφου της γυναίκας μου ονομάζονται Boeing (συνήθως προφέρεται booo-eeeeng) και Copter. Αυτοί οι δύο τύποι, τώρα στα είκοσί τους, δεν είχαν ποτέ πρόβλημα με αυτό…
Η μεγαλύτερη κόρη μας έχει το ταϊλανδικό όνομα Nong Saai (μικρή αδελφή άμμος). Πριν φύγουμε για την Ολλανδία, φτιάξαμε τη Σάντυ.
Νόμιζα ότι το «Όχι» ήταν ωραίο όνομα.
Φίλησα το «Όχι».
Μόνο ένα κείμενο πίσω από αυτό, διαφορετικά η απάντησή μου θα είναι πολύ σύντομη.
Ο Τακ είναι επίσης ωραίο όνομα.
Η πρώην σύζυγός μου από την Ταϊλάνδη (12 χρόνια μαζί) ονομάζεται Πα.
Τα δικά μου μπροστινά γράμματα είναι MA.
είχαμε στις τραπεζικές μας κάρτες, οπότε λέει ο Πα και ο Μα χαχα ήταν ωραίο.
Ο δικός μου Πα (πατέρας) και η μαμά (μητέρα) είχαν επίσης ένα υπέροχο γέλιο με αυτό.
Μετά από 2 χρόνια που ήμουν single, πήγα ξανά στην Ταϊλάνδη και γνώρισα το νέο μου κορίτσι.
Κάθισε δίπλα μου και μιλάμε και ρώτησα το όνομά της.
Ο μπαμπάς απάντησε……..καλά τι είναι σε ένα όνομα.
Ρωτάω από πού είσαι… Surin….. 15 χλμ από τα πρώην πεθερικά μου.
Πρέπει να είναι σύμπτωση που συναντιόμαστε, πώς θα μπορούσε να είναι που ανάμεσα στα εκατομμύρια των Ταϊλανδών συναντώ αυτό το κορίτσι.
έχουμε και μια διάλεκτο στο Limburg και εκεί λέμε moi wah αν μας αρέσει κάτι.
Λοιπόν, αυτό είναι γέλιο φυσικά, αλλά ειδικά όταν λες τι moi hie(r)...
Το Moi είναι ηβική τρίχα στα ταϊλανδέζικα και hie σημαίνει κόλπος
Χαιρετισμούς Μιχάλη
Χμμ στο Χρόνινγκεν
MOI = καλημέρα
MOI = καλημέρα
MOI = καλησπέρα
MOI He = Καληνύχτα
Έτσι, η κοπέλα μου είχε επίσης ένα εγκάρδιο γέλιο όταν η αδερφή μου προσπάθησε να της μάθει γκρίνια.
Και έτσι γνώρισα πρόσφατα το πιο γοητευτικό κορίτσι Jan.
Τι γίνεται με το “Kuttiya”… Δεν μπορείς να φωνάζεις έτσι
Hey Kut… έχεις ένα λεπτό;
Υπάρχει περίπτωση να σε κοιτάξει θυμωμένος όλη η γειτονιά, πόσο μάλλον να κινδυνεύεις να σε γρονθοκοπήσει άλλη γυναίκα που είπες κάτι τέτοιο στην κοπέλα σου.
FonTok,
Αυτό είναι το πρόβλημα με αυτήν την ανάρτηση. Η σύγκριση με τις ολλανδικές λέξεις δεν βασίζεται στην πραγματική ταϊλανδική προφορά, αλλά στους ήχους της αγγλικής φωνητικής αναπαράστασης, οι οποίοι στη συνέχεια προφέρονται στα ολλανδικά και στη συνέχεια δεν μοιάζουν με την ταϊλανδική προφορά.
Το "Kuttiya" στα ταϊλανδικά είναι กติยา, ένα κοινό όνομα κοριτσιού με την προφορά "kattieyaa", δηλαδή τρεις μεσαίους τόνους. Όταν την αποκαλείς θα πρέπει να είναι «Hey, Kitten» και όχι «Μουνί». Συγνώμη.
Το ίδιο ισχύει για όλα εκείνα τα ανέκδοτα για το "όμορφο" και το "hoy", και πολλά άλλα.
Λοιπόν Tino, μπορεί να έχεις δίκιο για το πώς πρέπει να γίνει, αλλά την έχω ακούσει συχνά να το λέει η ίδια και το προφέρει πραγματικά ως kuttiejaaa με έναν ήχο ουχχχχ όπου είναι το U. Μάλιστα, ρίξτε το στο google translate και κάντε κλικ στο εικονίδιο του ηχείου για να ακούσετε την προφορά. Έτσι το προφέρει όπως το προφέρει η Google.
FonTok,
Ο ήχος -u- όπως στα ολλανδικά 'put' δεν υπάρχει στα Ταϊλανδέζικα. Ο ήχος σίγασης -e- όπως στο 'the' αλλά μακρύτερος πλησιάζει περισσότερο.
Τότε πώς προφέρετε เดิน (να περπατήσετε);
Αυτό είναι τόσο ηλίθιο -e-, όπως στο -de- αλλά πολύ περισσότερο.
Χμμ είναι παλιό. Ωραίο παιχνίδι επίσης.
PIM. PAM. ΚΑΠΑΚΙ
Το PET είναι ένα ωραίο κάλυμμα κεφαλής
ΣΥΜΒΟΥΛΗ, ΤΙΚ, ΤΚ
Συμβουλή ως φιλοδώρημα
Τακ εντάξει καταλαβαίνεις
Τοκ αν ακούσω ένα κοτόπουλο να γελάει.
Το ARA είναι ένα είδος παπαγάλου έτσι κι αλλιώς
TUI μπορείτε να πετάξετε μακριά με αυτό
Πιστεύω ότι έχετε αυτές τις περιστασιακά περίεργες μεταφράσεις σε κάθε γλώσσα, αλλά για να μείνουμε στην ταϊλανδέζικη γλώσσα, τι γνώμη έχετε για το Koh Kut. Αν κάποιος σας ρωτήσει στα Ολλανδικά πού θα κάνετε διακοπές φέτος, μπορείτε να απαντήσετε ότι κάνετε διακοπές φέτος στο «νησί Kut».
Τι λέτε για το όνομά μας: «μάγειρας».
Το ταϊλανδικό ψευδώνυμο μπορεί να αλλάξει απλώς υποθέτοντας το αντίθετο.
Ακόμη και το αρχικό όνομα που αναφέρεται στο μητρώο γεννήσεων φαίνεται να αλλάζει με σημείωμα μοναχού.
Ωραία στην ολλανδική μετανάστευση: Όχι… με λένε Chualaoporn αυτές τις μέρες και όχι πλέον Chantana…
Το IND δεν μπορεί να ξεχωρίσει την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη ούτως ή άλλως… παρά το γεγονός ότι όλα τα χαρτιά προέρχονται από την Μπανγκόκ – Ταϊλάνδη…
Πώς σας φαίνεται το όνομα NUT; Απλά σκεφτείτε ότι στη Γερμανία? πώς λέγεται η κοπέλα σου; NUT, χαλαρή μετάφραση από τα γερμανικά, πόρνη
Το παξιμάδι είναι αυλάκι στα γερμανικά. Η Nutte είναι πόρνη. Μην πας σε αυτόν τον χαρταετό.
Μιλούσα και για «ελεύθερα» μεταφρασμένο 😉
Μου λείπουν τα νούμερα: ξέρω κορίτσια που ονομάζονται Nung, Song, Saam, Haa, Tjet. Και ένα που ονομάζεται Aa (Αγγλική προφορά, έτσι Ee) Και υπάρχει ο Μάιος ανάμεσά τους, ξέρω αρκετούς που ονομάζονται Mai. («Άρα όχι» ή «όχι». 🙂
Όχι, αυτό το όνομα "Mai" δεν είναι ไม่ "mai" με τόνο πτώσης που σημαίνει "όχι" αλλά ใหม่ "mai" με χαμηλό τόνο που σημαίνει "νέο, μοντέρνο, φρέσκο".
Ξέρω ένα πολύ ωραίο κοριτσάκι 4 ετών που ονομάζεται MONEY…….mah-nie (ταϊλανδέζικο)………..τι σκέφτονται κάποιοι γονείς; Ή πρέπει να είναι η μόνη τους ελπίδα;;;
το όνομα του κοριτσιού της Ταϊλάνδης มาณี ή maaniie: δεν ακούγεται σαν το αγγλικό «χρήματα» και δεν σημαίνει «χρήματα». Τι σας κάνει να πιστεύετε ότι σημαίνει «χρήματα»;
Χαχαχαχα. ΧΑΧΑΧΑ. Εχεις απολυτο δικιο. Εξηγήστε στον Τίνο τι σημαίνει, διαφορετικά θα συνεχίσει να πιστεύει ότι σημαίνει χρήματα. Αυτό το มาณี σημαίνει συγγραφέας αν με ρωτάς, αλλά τότε έχεις και Maaniie!!! Που ακούγεται σχεδόν το ίδιο και που είναι επιτακτική ανάγκη να έρθεις (αμέσως) σε αυτόν που σου λέει «Maaniie». Διόρθωσε με αν κάνω λάθος.
Maaniie σημαίνει κερδισμένος - έλα εδώ.
Συχνά το χρησιμοποιώ για να καλέσω τον σκύλο μου
και το καταλαβαίνει κι αυτός.
Με συγχωρείς. το πατρικό όνομα 'Maanie:' έχει δύο μεσαίους τόνους και το 'maa nie', 'Come here!' έχει μεσαίο και πτωτικό τόνο. Δύο πολύ διαφορετικές δηλώσεις!
Δεν ξέρω πώς να το προφέρω
αλλά όσο έρχεται ο σκύλος είμαι χαρούμενος.
Και λειτουργεί και για τη γυναίκα μου.
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα κορίτσι στη ρεσεψιόν ενός ξενοδοχείου με το όνομα "New"
"Είσαι καινούριος εδώ?" «Είμαι νέος κάθε μέρα…»
Ναι, Kees, ξέρω κι εγώ ένα. Το όνομα του κουνιάδου μου είναι "Wat" Έτσι, όταν είμαι στην Ταϊλάνδη και μιλάω με τον σύντροφό μου (Ολλανδό) και λέω "wat" όταν δεν άκουσα καθαρά τι ειπώθηκε, δεν θέλετε να μάθετε πόσες φορές φωνάζει «Χραπ» όταν ακούει το «τι» μου και νομίζει ότι του τηλεφωνώ. Πολύ αστείο στην αρχή.
Το όνομα της γυναίκας μου είναι Pen
Είναι επίσης μια έννοια στα αγγλικά και τα ολλανδικά
Η ταϊλανδική έννοια είναι το φεγγάρι
Το πλήρες όνομα είναι เดือนเพ็ญ ή "Deuan phen" και σημαίνει "η πανσέληνος". Το Phen είναι συντομογραφία του.
Το όνομα της γυναίκας μου είναι Rujirat αλλά το παρατσούκλι της είναι Lai.
Η κουνιάδα της είναι η Sun και ο καλύτερος της φίλος είναι ο Man.
Οι δύο ανιψιοί μου λέγονται Oom και Toto.
Και μετά έχουμε γνωριμίες με το όνομα
Χαρά και Κρονγκ.
Και ο πεθερός μου δεν μπορεί να πει Κρις
και με φωνάζει Κιπ.
Στην Ταϊλάνδη θα πρέπει να τους πείτε ότι το όνομά σας είναι Τεντ. Τότε μπορείτε πραγματικά να γελάσετε.
Αν πεις απλώς «Τεντ», κανείς δεν πρόκειται να γελάσει. Μάλλον εννοείς แตด, με το ίδιο -e- όπως στο "Ted" αλλά μακρύ και με χαμηλό τόνο. Αυτό είναι «κλειτορίδα». Δεν ακούγεται σαν την προφορά "Ted's".
Tino, εκτιμώ την εξήγησή σου, αλλά συνειδητοποιείς ότι οι άνθρωποι που δεν μιλούν σχεδόν καθόλου την ταϊλανδέζικη γλώσσα προφέρουν πολύ γρήγορα κάτι που σημαίνει κάτι τέτοιο στην ταϊλανδέζικη γλώσσα; Αν κάποιος ρωτήσει πώς σε λένε και πεις Τεντ και ρωτήσει πώς; και λες ταεντδδδδ. τότε είστε ήδη εκεί. Απλώς αφήστε αυτούς τους ανθρώπους να βιώσουν τα αστεία τους όπως κάνουν.
Η γυναίκα μου ονομάζεται Nim και η δίδυμη αδερφή της είναι Nit. Έχουν όμως και άλλα αδέρφια και μια αδερφή με εντελώς διαφορετικά ονόματα.
Κάθε ένα από τα σύντομα ψευδώνυμα έχει μια σημασία: Dao (αστέρι), Lek (μικρό), Chom (σύντομη για Chompooh, τριαντάφυλλο ή τριαντάφυλλο, ανάλογα με την έμφαση), Nam (σύντομη για το Namtaarn, γλυκό ή γλυκό) κ.λπ.
Nam (όνομα, υψηλός τόνος) = νερό