Ένα κριτικό κομμάτι για την οικονομική και κοινωνική κατάσταση στην Ταϊλάνδη υπό τη χούντα δεν δημοσιεύτηκε από τον Ταϊλανδό τυπογράφο των The International New York Times. Στην ταϊλανδική έκδοση της εφημερίδας, που διαβάζεται κυρίως από ομογενείς και άλλους ξένους στην Ταϊλάνδη, το αρχικό άρθρο έχει πλέον αντικατασταθεί από ένα λευκό κενό στην πρώτη σελίδα.

Υπάρχουν δύο γραμμές στο αεροπλάνο: «Το άρθρο σε αυτό το διάστημα αφαιρέθηκε από τον εκτυπωτή μας στην Ταϊλάνδη. Οι International New York Times και το συντακτικό τους επιτελείο δεν είχαν κανένα ρόλο στην απομάκρυνσή του».

Το άρθρο μπορεί να διαβαστεί στην ιστοσελίδα της εφημερίδας και είναι αρκετά επικριτικό για την πολιτική στην Ταϊλάνδη με σαφή αναφορά στη χούντα που σχηματίζει τη σημερινή κυβέρνηση. Η εφημερίδα αναφέρει στο άρθρο ότι η Ταϊλάνδη έχει πλέον ξεπεραστεί οικονομικά από τις γειτονικές χώρες και δότι το στρατιωτικό καθεστώς ασχολείται πρωτίστως με τη φίμωση των επικριτών.

Οι NY Times συνεχίζουν να γράφουν για το αυξανόμενο χρέος των νοικοκυριών της Ταϊλάνδης. Θα ήταν ένα από τα πιο βαριά στην Ασία. Ο αριθμός των κλοπών αυξήθηκε κατά 60 τοις εκατό φέτος και ένας πωλητής από ένα κατάστημα φρούτων και λαχανικών λέει στο άρθρο ότι «κανείς δεν θέλει πια να χαμογελάει».

Είναι η δεύτερη φορά μέσα σε τρεις μήνες που ο τοπικός τυπογράφος στην Ταϊλάνδη λογοκρίνει την κάλυψη των The International New York Times. Η τυπογραφική εταιρεία λέει ότι έχει το δικαίωμα να μην δημοσιεύει άρθρα που είναι «υπερβολικά ευαίσθητα». Το προηγουμένως αποκλεισμένο άρθρο, τον Σεπτέμβριο, αφορούσε το μέλλον της ταϊλανδικής μοναρχίας. Μετά δεν έβγαινε όλη η εφημερίδα.

Πηγή: NOS.nl

9 Απαντήσεις στο “Η Ταϊλανδική λογοκρισία χτυπά τους New York Times”

  1. Κιθ 2 λέει επάνω

    Απόσπασμα: «Η εφημερίδα αναφέρει στο άρθρο ότι η Ταϊλάνδη έχει πλέον ξεπεραστεί οικονομικά από τις γειτονικές χώρες».

    Η οικονομία της Ταϊλάνδης είναι πολύ μεγαλύτερη από αυτή των γειτονικών χωρών, επομένως δεν μπορείτε να προλάβετε, τουλάχιστον όχι τώρα, και αν το κάνει, θα είναι για πολλές επόμενες δεκαετίες.

    Νομίζω ότι είπε χονδρικά ότι οι γειτονικές χώρες αναπτύσσονται τώρα ισχυρά και η Ταϊλάνδη δεν αναπτύσσεται, ή ακόμη και συρρικνώνεται.

    • Χαν Πήτερ λέει επάνω

      Νομίζω ότι όλοι καταλαβαίνουν ότι πρόκειται για οικονομική ανάπτυξη, αλλά σας ευχαριστώ για την εξήγηση.

      • Κιθ 2 λέει επάνω

        Όλοι όσοι ζουν στη ΝΑ Ασία, φυσικά, το καταλαβαίνουν, αλλά υπάρχουν και αναγνώστες αυτής της ιστοσελίδας στις Κάτω Χώρες που μπορεί να μην γνωρίζουν τα πάντα. Αρκετές φορές έχω δει έκπληκτες αντιδράσεις συμπατριωτών που ζουν στη NL όταν μίλησα για τους διώροφους δρόμους στο BKK, το υψηλό επίπεδο διαφόρων νοσοκομείων, τις όμορφες γραμμές του μετρό κ.λπ.

        Εκτός αυτού, οι τίτλοι θα μπορούσαν μερικές φορές να είναι πιο ακριβείς, για παράδειγμα πριν από μερικά χρόνια: «Η ευρωπαϊκή οικονομία σε αδιέξοδο», που φυσικά σήμαινε ότι υπήρχε μηδενική ανάπτυξη. Ο γνωστός οικονομολόγος Jaap van Duijn έθεσε στη συνέχεια την εξής ερώτηση: «Είναι όλοι οι Ολλανδοί διακοπές ταυτόχρονα, είναι όλοι οι Γάλλοι σε απεργία, είναι όλοι οι Γερμανοί κολλημένοι σε μποτιλιαρίσματα;»

  2. wibart λέει επάνω

    Λοιπόν, νομίζω ότι το όνομα της εφημερίδας πρέπει να αλλάξει σε "Thai National corrected news and international other news" ή κάτι τέτοιο. Δεν είμαι ειδικός σε εφημερίδες, αλλά το καθήκον της διόρθωσης ειδήσεων δεν ανατίθεται στον εκδότη και όχι στον εκτυπωτή;
    Λοιπόν, νομίζω ότι είναι ο ταϊλανδικός τρόπος. Ευτυχώς υπάρχει και ίντερνετ….. αν και.

  3. Paul Overdijk λέει επάνω

    Το εν λόγω άρθρο μπορεί επίσης να διαβαστεί στον ιστότοπο των NYT. Ακόμη και χωρίς συνδρομή και επίσης στην Ταϊλάνδη.

  4. Γάλλος Νίκο λέει επάνω

    Δεν έχει να κάνει με το τι λογοκρίνεται, αλλά ΑΥΤΟ λογοκρίνεται. Για να φιμώσουν τους επικριτές. Για αυτό έχω προειδοποιήσει αρκετές φορές σε αυτό το blog. Είναι αποτέλεσμα δικτατορικής συμπεριφοράς όσων έχουν σφετεριστεί την εξουσία.

    Ο Wibart σωστά λέει ότι το περιεχόμενο της εφημερίδας καθορίζεται από τους εκδότες και όχι από τον τυπογράφο. Όμως ο τυπογράφος προφανώς φοβάται τις συνέπειες της κατασταλτικής πολιτικής. Η πώληση της εφημερίδας θα μπορούσε ενδεχομένως να απαγορευτεί ή, ίσως χειρότερα, να κλείσει το τυπογραφείο. Λοιπόν, οι συντάκτες προφανώς αποδέχονται την απαγόρευση της εφημερίδας με την τοποθέτηση του άρθρου. Εκεί βρίσκεται η αιτία. Επομένως, ο εκτυπωτής πρέπει να δείξει τα χρώματά του και να σταματήσει το τυπογραφείο του εάν δεν θέλει να τυπώσει ένα άρθρο. Αλλά αυτό υποκύπτει στον δράστη της λογοκρισίας.

    Συντονιστής: Δυστυχώς, πρέπει επίσης να είμαστε προσεκτικοί. Κυρίως για την προστασία του λαού μας στην Ταϊλάνδη. Παρακαλώ μην επισημάνετε πολύ έντονα και μην κατηγορείτε.

  5. Γαλλίαμστερνταμ λέει επάνω

    Το άρθρο μάλλον έχει διαβαστεί από περισσότερους τώρα από ό,τι αν είχε μόλις αναρτηθεί.

  6. ρουντ λέει επάνω

    Μοιάζει σαν μια άσκοπη ενέργεια που αποκλείει.. Αυτές οι ειδήσεις μπορούν ακόμα να ληφθούν, εφιστά επίσης την προσοχή σε αυτές τις ειδήσεις και η κυβέρνηση της Ταϊλάνδης νιώθει δέος για τη λογοκρισία και την αποτυχία αυτής της λογοκρισίας, επειδή το άρθρο είναι όπως μπορεί ανάγνωση.

  7. Louis Tinner λέει επάνω

    Ελευθερία ευτυχία, καλά που δεν ισχύει για την Ταϊλάνδη. Αν κάτι γράφεται επικριτικά για την Ταϊλάνδη στον Economist ή σε οποιοδήποτε περιοδικό, το περιοδικό δεν βρίσκεται στα ράφια. Να χαίρεσαι που δεν σε κρατούν ηλίθιο στην Ολλανδία.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα