Αγαπητοι αναγνωστες,

Μετά τη μετάφραση κανένα εμπόδιο στον γάμο, η νομιμοποίηση από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ταϊλάνδης. Έχει κανείς ιδέα πόσες μέρες θα πάρει αυτό;

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.

Groet

Ronald (BE)

10 απαντήσεις στο "Ερώτηση αναγνώστη: Πόσος χρόνος χρειάζεται για να νομιμοποιηθούν τα έγγραφα;"

  1. Μπερ λέει επάνω

    Ενδείκνυται στο TH Buza, άρα από μνήμης 1-3 ημέρες.
    Θα μπορούσατε μάλιστα να τακτοποιήσετε, να μεταφράσετε και να νομιμοποιήσετε τα πάντα εκεί επιτόπου.

  2. Τζακ Σ λέει επάνω

    Γεια σου Ρόναλντ,
    Γράφεις λίγο ασαφές, οπότε δεν ξέρω ακριβώς τι θέλεις να μάθεις ή πόσο μακριά είσαι.
    Μπορώ να σας ενημερώσω για τα εξής: εάν χρειάζεστε νομιμοποίηση των εγγράφων γάμου, η μετάφραση πρέπει να πληροί ορισμένες προϋποθέσεις που ορίζονται από το Υπουργείο Εξωτερικών της Μπανγκόκ.

    Όταν παντρεύτηκα, είχα μεταφραστεί τα χαρτιά μου εδώ στο Χούα Χιν. Ωστόσο, η κυρία στο μεταφραστικό γραφείο με προειδοποίησε: μπορεί να είχε γράψει λάθος ορισμένους όρους και ότι αυτή η μετάφραση δεν έγινε αποδεκτή από το υπουργείο.
    Και είχε δίκιο. Ήταν μόνο λίγες λέξεις, αλλά το έγγραφο έπρεπε να μεταφραστεί ξανά.
    Μπορείτε να εξοικονομήσετε πολλά χρήματα και χρόνο κάνοντας τα εξής:

    Πήγαινε στο Υπουργείο Εξωτερικών με τα έγγραφά σου το πρωί. Στον δεύτερο όροφο, όπου πρέπει να κάνετε αναφορά, προσέξτε τους νέους που περπατούν με στοίβες χαρτιών. Όταν ήμουν εκεί, ήταν περίπου τέσσερις από αυτούς που ήταν απασχολημένοι όλη την ημέρα. Αυτά λειτουργούν για μεταφραστικά γραφεία και σας διευκολύνουν πολύ.
    Γνωρίζουν ακριβώς τι απαιτεί το υπουργείο και επίσης εγγυώνται ότι θα γίνει σωστά. Μπορείτε να τους παραδώσετε ολόκληρο το περίπτερο σας. Οι τιμές δεν θυμάμαι από την κορυφή του κεφαλιού μου, αλλά ήταν πολύ λογικές. Μετά μπορείς να πας σπίτι και θα φροντίσουν για όλα τα υπόλοιπα: μετάφραση, νομιμοποίηση και θα στείλουν τα έγγραφά σου στο σπίτι σου, εκτός αν συμφωνήσεις διαφορετικά.

    Κατά κανόνα, το όλο θέμα διαρκεί μια μέρα.

    Καλή τύχη!

  3. Dolph. λέει επάνω

    Όταν στέκεστε στη μεγάλη, μεγάλη, μεγάλη ουρά το πρωί, απλά βρίστε και κουνήστε τα χαρτιά σας! Ένας Ταϊλανδός θα έρθει σε εσάς και θα σας ρωτήσει αν έχετε προβλήματα…. Τότε απλά πρέπει να απαντήσεις ότι τα χαρτιά σου πρέπει ΕΠΕΙΓΟΝ να νομιμοποιηθούν. Θέλετε να στοιχηματίσετε ότι τα χαρτιά σας θα είναι σε τάξη την ίδια μέρα, με την προϋπόθεση φυσικά ...; Το ίδιο άτομο μπορεί να σας βοηθήσει και στον γάμο σας, με την προϋπόθεση ... φυσικά!
    Τα έχω περάσει όλα και ότι η νομιμοποίηση + ο γάμος κανονίστηκε σε 1 μέρα!

    • Λέων Θ. λέει επάνω

      Οπότε και μόνο το να βάλεις ένα μεγάλο στόμα έχει αποτέλεσμα. Και όλοι παραπονιούνται για τους κανονικούς τρόπους στον δημόσιο χώρο.

  4. alex λέει επάνω

    Στην περίπτωσή μας όλα έγιναν σε μια μέρα. Θα μπορούσαμε ακόμη και να περιμένουμε τη μετάφραση.

  5. αυτεπαγωγής λέει επάνω

    Εάν παραδώσετε τα έγγραφα πριν από τις 10 το πρωί, μπορείτε να τα παραλάβετε από τις 14:XNUMX.
    Πρέπει να είστε έτοιμοι να πληρώσετε το τέλος ταχύτητας, το οποίο είναι 400 μπατ ανά σελίδα αντί για 200 μπατ.

    Στον κάτω όροφο υπάρχει μια καφετέρια όπου μπορείτε να φάτε και να πιείτε κάτι,

    Η μετάφραση νομιμοποιημένων εγγράφων στην Ολλανδική γλώσσα μπορεί να γίνει επιτόπου, η οποία διαρκεί περίπου 45 λεπτά. Υπάρχουν δεκάδες δρομείς μεταφραστικών πρακτορείων που περπατούν.

    Μπορείτε επίσης να τα μεταφράσετε από το Consular, κοστίζει 200 ​​μπατ ανά σελίδα, αλλά με μια επίσκεψη για μια μέρα, και μετά να τα νομιμοποιήσετε ξανά.

    • Γιαν Σ λέει επάνω

      Μπορούν επίσης να επιστραφούν με συστημένη επιστολή έναντι μικρής χρέωσης

  6. Ίασπις λέει επάνω

    Απέναντι από την ολλανδική πρεσβεία στην Μπανγκόκ είναι ένα γραφείο, "transam" ή κάτι τέτοιο, μπορούν να σας βοηθήσουν σε όλα. Παραδίδεις τα πράγματά σου, τα υπόλοιπα τα φροντίζουν άψογα. Το επείγον είναι (προφανώς) πιο ακριβό, νομίζω σε 1 μέρα, αλλά για όλα τα χαρτιά μαζί ίσως 25 ευρώ επιπλέον…
    Αν το συγκρίνεις με τα ποσά που χρεώνει η πρεσβεία για μια υπογραφή, σχεδόν για τίποτα!

  7. Πέτρος λέει επάνω

    Μπροστά από το κτίριο Εξωτερικών Υποθέσεων (η γυναίκα μου το έλεγε consum) υπήρχαν αρκετοί ταχυμεταφορείς με μηχανάκια που δούλευαν σε μεταφραστικά γραφεία. Μέσα σε 1 ώρα περίπου επέστρεψαν με τη μετάφραση (δώστε αντίγραφο και όχι το πρωτότυπο). μετά μέσα και μετά από λίγες ώρες μπορέσαμε να πάρουμε μαζί μας τις σφραγισμένες θήκες.

  8. Andre λέει επάνω

    Πληροφορίες για τον κόσμο του Bitcoin.

    http://www.bitcoinspot.nl


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα