Αγαπητοι αναγνωστες,

Ψάχνω για μετάφραση μιας λίστας βοτάνων από τα ολλανδικά στα ταϊλανδικά. Νόμιζα ότι είχε δημοσιευτεί παλιότερα, αλλά δεν το βρίσκω πουθενά.

Μπορείς να με βοηθήσεις?

Met Groet vriendelijke,

Johannes

11 απαντήσεις στο "Ερώτηση αναγνώστη: Μετάφραση λίστας βοτάνων από τα ολλανδικά στα ταϊλανδικά"

  1. Erik λέει επάνω

    Έχω ένα ερωτικό ενδιαφέρον με φυτά, συμπεριλαμβανομένων βοτάνων από τα αγγλικά στα ταϊλανδέζικα. Είναι τυπωμένο τόσο μικρό που δεν μπορώ να το σαρώσω. Εάν βρίσκεστε στην Ταϊλάνδη, μπορώ να στείλω ένα αντίγραφο. Είναι 10 πλευρές.

    Αλλά πρώτα, δείτε αν κάποιος έχει έναν σύνδεσμο ιστού.

    • Arnoud λέει επάνω

      Γεια Eric,

      Θα θέλατε να στείλετε ένα αντίγραφο σε αυτήν τη διεύθυνση εάν έχετε χρόνο. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. Μετά θα το δω τον Νοέμβριο όταν θα είμαι με την πίσσα.

    • Dirk Heuts λέει επάνω

      Στο βιβλιοπωλείο Kinokuniya, Siam Paragon, θα βρείτε ένα καλό βιβλίο «A Thai Herbal» του C.Pierce Salguero για τα περισσότερα φαρμακευτικά βότανα στην Ταϊλάνδη. Θα βρείτε το επιστημονικό όνομα, το αγγλικό όνομα ΚΑΙ τη φωνητική μεταγραφή του ταϊλανδικού ονόματος.

    • Arnoud λέει επάνω

      Γεια Eric,

      Έφτασε.
      Ευχαριστώ πολύ! Ξεχασα να σας πω.
      Σκέφτηκε λοιπόν τι είναι αυτό πάλι. 5555 😛
      Χαιρετίσματα

      Άρνολντ Χάρτμαν

  2. David H. λέει επάνω

    Εάν δεν μπορείτε να βρείτε τη λίστα, μπορείτε επίσης να κάνετε τη λίστα μόνοι σας με το google translate
    https://translate.google.com/

    Γράφοντας σε ταϊλανδική γραφή, μπορείτε να αντιγράψετε / επικολλήσετε και μπορείτε επίσης να ακούσετε την προφορική μετάφραση

    • David H. λέει επάνω

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      Αυτό θα σας βοηθήσει επίσης περισσότερο, ακόμη και με εικόνες.

    • Johannes λέει επάνω

      Αγαπητοί Ντέιβιντ και Μάρτιν,
      Φυσικά δοκίμασα και το google translate και το Bing.
      Αλλά αυτά τα προγράμματα κάνουν αυτό για το οποίο προορίζονται, δηλαδή τη μετάφραση.
      Αλλά όταν έχω μεταφράσει τον Μαϊντανό, η γυναίκα μου εξακολουθεί να διαβάζει Μαϊντανό στα Ταϊλανδέζικα.
      Τα μυρωδικά εδώ έχουν συχνά διαφορετικά ονόματα, όταν ζητάω μαϊντανό στην αγορά, σε κοιτάζουν σαν να βλέπουν νερό να καίει. Εξ ου και το αίτημά μου για ονόματα Thai ή Isaan.
      Νόμιζα ότι κάτι είχε γραφτεί για αυτό στο παρελθόν σε αυτό το ιστολόγιο, εξ ου και η ερώτησή μου προς τους συντάκτες, αλλά προφανώς ούτε αυτοί το γνώριζαν, εξ ου και η ερώτηση του αναγνώστη.

      Θέλω επίσης να ευχαριστήσω όλους για την ανταπόκρισή τους.
      Χαιρετίσματα Γιάννη.

  3. Cees λέει επάνω

    Υπάρχουν επίσης πολλά που μπορείτε να βρείτε στη Wikipedia:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    Καλή τύχη!

  4. Μάρτιν λέει επάνω

    Τι θα λέγατε για το google translate. translate.google.com

  5. Erik λέει επάνω

    Johannes, θα είναι στο λεωφορείο τη Δευτέρα. Γιατί δεν ξεκινάτε μια λίστα με μετάφραση βοτάνων από NL στα Αγγλικά.

    Το βιβλίο μου (Se-Ed English Thai Dictionary, η "χοντρή" έκδοση) παραθέτει φυτά και βότανα με τη σειρά του ταϊλανδικού αλφαβήτου. Γι' αυτό μην διστάσετε να πάρετε μια μέρα άδεια…..

    • Johannes λέει επάνω

      Γεια σου Erik,

      Νομίζω ότι εννοείς τον Arnoud, δεν είχα απαντήσει ακόμα στο μήνυμά σου.
      Ναι, θα ήθελα να λάβω αντίγραφα από εσάς.
      Η διεύθυνσή μου είναι: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      Εάν προσθέσετε τη διεύθυνσή σας, θα φροντίσω να επιστραφούν τα έξοδα αποστολής.

      Ευχαριστώ εκ των προτέρων,
      Hans


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα