Ερώτηση αναγνώστη: Προσευχή στα Ταϊλανδέζικα και η μετάφρασή της;

Με Υποβληθέν Μήνυμα
Καταχωρήθηκε στο Ερώτηση αναγνώστη
Ετικέτες:
11 Οκτώβριο 2019

Αγαπητοι αναγνωστες,

Μπορεί κάποιος να μου δώσει την πλήρη προσευχή στα ταϊλανδικά και τη μετάφρασή της. Na mo ta saa pra ka wa too ara ha too…..

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.

Με εκτίμηση,

Pierre

10 Απαντήσεις στο "Ερώτηση αναγνώστη: Η προσευχή στα ταϊλανδικά και η μετάφρασή της;"

  1. Μπέρτι λέει επάνω

    Pierre, έψαξα στο google αυτό.

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa, Pa Ka Wa Toh, Ar Ra Ha Toh, Sum Ma, Sum Put Tas Sa (3 φορές)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Ναι Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Το Trakruts ευλογεί ισχυρή προστασία στον χρήστη. Προστατέψτε από κάθε ατυχία και κινδύνους.

    Ισχυρά προστατευτικά trakrut που καθαγιάστηκαν από τον Luangpu

    Με εκτίμηση,

    Μπέρτι

    • Pierre λέει επάνω

      Bertje, sa wa dee, σας ευχαριστώ πολύ για αυτήν την ωραία απάντηση, ναι, συγγνώμη, ξεχάστηκε σε μεγάλο βαθμό λόγω διαφόρων επιθέσεων, τώρα το ξεπερνάω κομμάτι-κομμάτι,
      Ευχαριστώ, khup khun maa, καλή μέρα, καλό Σαββατοκύριακο, aplus pg

  2. Tino Kuis λέει επάνω

    ตะกรุด takrut (προφορά: takroet, δύο χαμηλές νότες, εδώ γράφεται trakrut) σημαίνει «μαγικό φυλαχτό».

    หลวงปู่ Luang Pu (προφέρεται loeang poe, ανερχόμενος, χαμηλός τόνος) σημαίνει Τιμώμενος Παππούς, τίτλος για μοναχό.

    Μια τέτοια προσευχή ονομάζεται επίσης μάντρα. Δεν έχουν κανένα απολύτως λογικό νόημα, όπως το abracadabra. Δεν έχει νόημα να προσπαθήσουμε να καταλάβουμε το νόημα.

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Α, και η προσευχή της προσευχής, το μάντρα σίγουρα δεν είναι ταϊλανδέζικο, πιθανώς (κάποιο είδος) σανσκριτικού, παλί ή απλώς τυχαίοι ήχοι.

  3. Κριστόφ λέει επάνω

    Namô Tassa Bhagavatô Arahato Samma-Sambuddhassa

    Αφιέρωμα σ' Αυτόν, τον Μακαριώτατο, τον Εξυψωμένο, τον Πλήρως Φωτισμένο.

  4. Κριστόφ λέει επάνω

    η γλώσσα είναι Pali…

  5. Ed λέει επάνω

    Γεια σου Pierre,

    NAMO TASSA BHAGAVATO,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA (αυτό το κείμενο επαναλαμβάνεται 3 φορές)

    ΤΙΜΗ ΣΤΟΥΣ ΕΚΘΕΤΕΣ,
    Ο ΑΓΙΟΣ, ΟΙ ΤΕΛΕΙΩΣ ΞΥΠΝΗΣΕΙΣ (Στη συνέχεια ακολουθεί το παρακάτω κείμενο)

    BHUDDHAM SARANAM GACCAMI
    DHAMMAN SARANAM GACCAMI
    SANGHAM SARANAM GACCAMI

    ΣΤΟΝ ΒΟΥΔΑ ΑΝΑΦΟΡΑ
    ΣΤΟ DHAMMA ΨΑΧΝΩ ΚΑΤΑΦΕΡΟ
    ΣΤΟ ΣΑΝΓΚΑ ΠΑΙΡΝΩ ΑΝΑΦΟΡΑ (Αυτό το κείμενο επαναλαμβάνεται επίσης 3 φορές.)

    BHUDDHA – ΒΟΥΔΑ
    DHAMMA - η διδασκαλία του Βούδα
    SANGHA – το τάγμα των μοναχών

    Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις πέντε αποφάσεις!

    Πρακτικά κάθε τελετή ξεκινά με αυτό το κείμενο και απαγγέλλεται από τον ηγούμενο μαζί με τους μοναχούς και ακολουθούν άλλες σούτρα ανάλογα με την τελετή.
    Όλα τα κείμενα προέρχονται από το Pali και έχουν νόημα.

    Ο «Βουδισμός Theravada», χρησιμοποιεί το Pali
    Ο «Θιβετιανός Βουδισμός», χρησιμοποιεί σανσκριτικά

    Ελπίζω να σας φανούν χρήσιμες αυτές οι πληροφορίες, Με εκτίμηση, Εκδ.

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Μπράβο Ed. τη συγγνώμη μου. Έκανα εντελώς λάθος. Λάθος νόμιζα ότι ήταν μια μάντρα για την ευλογία ενός φυλαχτού.

  6. Oostveen Somchan Boonma λέει επάνω

    Μην ξεχάσετε να πείτε Satu
    (Satu προφορά satoe/

  7. Pierre λέει επάνω

    Ευχαριστώ για όλες αυτές τις γρήγορες απαντήσεις, khup khun maa, oor khun,
    Καλό Σαββατοκύριακο, συν σελ


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα