Αγαπητοι αναγνωστες,

Αναζητώ ορκωτό μεταφραστή για ταϊλανδέζικα στα αγγλικά ή στα ολλανδικά. Ο ορκωτός μεταφραστής πρέπει να μπορεί να βάζει μόνος του σφραγίδα νομιμοποίησης.

Ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων.

Με εκτίμηση,

Cristian

Συντάκτες: Έχετε μια ερώτηση για τους αναγνώστες του Thailandblog; Χρησιμοποιησετο φόρμα επικοινωνίας.

8 Απαντήσεις στο “Ψάχνω για ορκωτό μεταφραστή συμπεριλαμβανομένης της νομιμοποίησης”

  1. Erik λέει επάνω

    Κρίστιαν, μπορεί να είναι χρήσιμο αν αναφέρεις πρώτα πού ζεις/βρίσκεσαι. Χώρα και περιοχή.

  2. RonnyLatYa λέει επάνω

    Ο μεταφραστής δεν μπορεί να βάλει σφραγίδα νομιμοποίησης έτσι κι αλλιώς.

    Τοποθετεί σφραγίδα ή/και υπογραφή που αποδεικνύει ότι είναι ορκωτός μεταφραστής και ότι έχει κάνει τη μετάφραση.

    Τότε πρέπει να νομιμοποιηθεί η υπογραφή του. Αυτό μπορεί να γίνει από δικαστήριο, κυβερνητικό τμήμα ή πρεσβεία

  3. Μάρτιν λέει επάνω

    απλά μια επιτυχία: (μέσω Google, χωρίς εμπειρία)

    https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
    Ο κόσμος μιλάει επίσης πιο συχνά για ταξίδια S & C, απέναντι από την πρεσβεία.

    Αυτό το πρακτορείο μεταφράζει και παρουσιάζει τα έγγραφα στο Foreign Affairs Thailand και στη συνέχεια στην πρεσβεία, όπως περιγράφεται εδώ:

    https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand

    Μπορείτε επίσης να το κάνετε μόνοι σας, μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος.

    Συμβουλή: ελέγξτε πολύ προσεκτικά εάν μπορείτε επίσης να ζητήσετε έγγραφα από τον δήμο της Ταϊλάνδης στα αγγλικά. Είναι δυνατό πιο συχνά από όσο νομίζετε και αποθηκεύει μια μετάφραση.

    Αυτό έχει επίσης καλυφθεί πολλές φορές στο "Foundation Foreign Partner"

  4. Lung John λέει επάνω

    Γεια σας,

    Πού μένετε αυτήν τη στιγμή. Βέλγιο Κάτω Χώρες; ή Ταϊλάνδη.

    Θα θέλατε να μου απαντήσετε, ίσως γνωρίζω έναν ορκωτό διερμηνέα.

  5. ελήφθη ασύρματου λέει επάνω

    Εάν ένας ορκωτός μεταφραστής αναγνωρισμένος από το βελγικό υπουργείο αφήσει το στίγμα του στο Βέλγιο με τη σωστή διατύπωση, αυτό νομιμοποιείται ταυτόχρονα στο Βέλγιο. Με εκτίμηση, Ρότζερ. Για την Αμβέρσα υπάρχει ένα στο Zwijndrecht.

    • RonnyLatYa λέει επάνω

      Αυτό είναι σωστό, αλλά αφορά μόνο τη νομιμοποίηση της ένορκης μετάφρασης και για χρήση στο Βέλγιο. Όχι από τη νομιμοποίηση της υπογραφής που αποδεικνύει τη γνησιότητα του πρωτότυπου εγγράφου.

      «ΝΟΜΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΟΡΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΒΕΛΓΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
      Από την 01/03/2021, οι ένορκες μεταφράσεις για χρήση από μια βελγική κυβέρνηση δεν χρειάζεται πλέον να νομιμοποιούνται.
      Όλοι οι ορκωτοί μεταφραστές έλαβαν νέα επίσημη σφραγίδα την 01/03/2021 με τον επίσημο αριθμό VTI που τους έχει εκχωρηθεί από το NRBVT (Εθνικό Μητρώο Ορκωτών Μεταφραστών και Διερμηνέων). Με αυτό το νέο γραμματόσημο, η νομιμοποίηση δεν είναι πλέον απαραίτητη εάν η μετάφραση προορίζεται για οικιακή χρήση.

      Ωστόσο, εάν η γνησιότητα του εγγράφου πρέπει να αποδειχθεί για ή από το εξωτερικό, πρέπει να έχει ολοκληρωθεί ολόκληρη η διαδικασία νομιμοποίησης της υπογραφής γιατί με αυτόν τον τρόπο μπορεί να διασφαλιστεί η γνησιότητα του εγγράφου. Ένας ορκισμένος μεταφραστής δεν μπορεί να το κάνει αυτό.

      ΝΟΜΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΒΕΛΓΙΚΗΣ ΟΡΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
      Εάν η μετάφραση πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στο εξωτερικό, συνήθως απαιτείται νομιμοποίηση. Ποια διαδικασία νομιμοποίησης ακριβώς απαιτείται θα εξαρτηθεί από τη χώρα προορισμού. Απαιτείται ένα Apostille για τις περισσότερες χώρες. Για να αποκτήσουμε Apostille, έχουμε πρώτα την υπογραφή του ορκωτού μεταφραστή νομιμοποιημένη από την FPS Justice και στη συνέχεια έχουμε την υπογραφή της FPS Justice νομιμοποιημένη από την FPS Foreign Affairs.

      Η αλυσίδα νομιμοποίησης συνήθως μοιάζει με αυτό:
      υπογραφή ορκωτός μεταφραστής
      νομιμοποίηση από το FPS Justice
      νομιμοποίηση από το FPS Foreign Affairs
      νομιμοποίηση από την Πρεσβεία ή το Προξενείο της χώρας προορισμού

      ΝΟΜΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΞΕΝΗΣ ΠΗΓΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΛΓΙΟ
      Ο δήμος του Βελγίου ή ο Βέλγος συμβολαιογράφος σας δεν γνωρίζουν εάν η υπογραφή αλλοδαπού δήμου ή αλλοδαπού συμβολαιογράφου είναι ή όχι αυθεντική. Γι' αυτό θα πρέπει να νομιμοποιήσετε τα κείμενά σας στη χώρα προέλευσης προτού τα φέρετε στο Βέλγιο. Στο Βέλγιο, τα ξένα έγγραφα θα γίνονται δεκτά μόνο εάν παρέχονται με Apostille ή σφραγίδα νομιμοποίησης από τη βελγική πρεσβεία στη χώρα προέλευσης.

      Συνήθως πρέπει να περάσετε από μια σειρά προκαταρκτικών βημάτων για να μπορέσετε να αποκτήσετε ένα Apostille ή μια σφραγίδα νομιμοποίησης από τη βελγική πρεσβεία. Η Βελγική Πρεσβεία στο χώρο του ξενοδοχείου μπορεί συνήθως να σας συμβουλεύσει σχετικά με τα ακριβώς βήματα που απαιτούνται.

      Η αλυσίδα ελέγχου ταυτότητας πιθανότατα θα μοιάζει με αυτό:
      Νομιμοποίηση από τοπικές αρχές (δήμος, επαρχιακή κυβέρνηση, υπουργείο)
      Νομιμοποίηση από το Υπουργείο Εξωτερικών της οικείας χώρας
      Νομιμοποίηση από τη Βελγική Πρεσβεία ή το Βελγικό Προξενείο στη σχετική χώρα

      https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html

      https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/

      Προς ενημέρωσή σας.
      Η Ταϊλάνδη δεν έχει υπογράψει τη συνθήκη Apostille, επομένως δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα Apostille
      https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag

  6. Τζακ Σ λέει επάνω

    Μπορείτε να το κάνετε αυτό στο Υπουργείο Εξωτερικών στην Μπανγκόκ. Εκεί νομιμοποιούνται τα έγγραφα.
    Θα μπορούσατε να πάτε για μεταφράσεις με έναν αναγνωρισμένο μεταφραστή, αλλά από την εμπειρία μου είναι καλύτερο να το κάνετε και εκεί.
    Τριγύρω στο υπουργείο (υπήρχαν) άνθρωποι που προσφέρουν αυτές τις μεταφράσεις. Φυσικά για μια τιμή που είναι μια χαρά για την ευκολία που έχετε ως αποτέλεσμα.
    Μπορώ να σας πω πώς το κάναμε:
    Όταν έπρεπε να μεταφραστούν και να νομιμοποιηθούν τα έγγραφα του γάμου μας, κάναμε τη μετάφραση στο Χούα Χιν. Ήδη έχουμε προειδοποιηθεί ότι το Υπουργείο είναι αρκετά ακριβές με τη διατύπωση των μεταφράσεων.
    Το έγγραφό μας απορρίφθηκε και έπρεπε να μεταφραστεί ξανά.
    Αυτό αφού περιμέναμε εκεί από τις 16 το πρωί έως τις XNUMX το απόγευμα.
    Μετά από αυτή την απογοήτευση, ήρθε κοντά μας ένας νεαρός άνδρας τον οποίο βλέπαμε να περπατάει όλη μέρα. Μας είπε ότι ήταν από ένα ορκωτό μεταφραστικό γραφείο και μπορούσε να κανονίσει τα πάντα για εμάς. Αυτό σημαίνει: μεταφράστε, παραδώστε, παραλάβετε και στείλτε στο σπίτι μας.
    Το κάναμε αυτό και όχι μόνο σώσαμε άλλη μια διαμονή στο ξενοδοχείο, αλλά είχαμε την ευκολία να πάρουμε τα πάντα τακτοποιημένα στο σπίτι.
    Φυσικά, στο πίσω μέρος του μυαλού μου ήξερα επίσης ότι θα μπορούσε να είναι ρίσκο. Αλλά νομίζω ότι αν κάποιος ήθελε να σε απατήσει, θα είχε αποκαλυφθεί γρήγορα.

    Νομίζω ότι αυτή είναι η καλύτερη επιλογή. Εδώ είναι ένας σύνδεσμος προς το υπουργείο με ώρες λειτουργίας κ.λπ
    https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3

  7. Dennis λέει επάνω

    Το έκανα μέσω του SC Travel τον Απρίλιο (το πρακτορείο που ήταν απέναντι από την πρεσβεία, αλλά όχι πια). Τηλέφωνο/Γραμμή 066-81-914-4930. Η επαφή είναι εύκολη και γρήγορη.

    Μου μεταφράστηκε και νομιμοποιήθηκε το πιστοποιητικό γάμου μου. Μπορούν να κανονίσουν τα πάντα, αλλά μπορείτε (εκτός από τη μετάφραση) να φροντίσετε και μόνοι σας τη νομιμοποίηση στο Υπουργείο Εξωτερικών της Ταϊλάνδης και στην Ολλανδική πρεσβεία. Η νομιμοποίηση στην ολλανδική πρεσβεία κοστίζει 900 μπατ ανά σελίδα. Ας υποθέσουμε ότι, παρά τις προηγούμενες συμφωνίες, όλα μπορεί να διαρκέσουν πολύ (εβδομάδες), οπότε αφιερώστε χρόνο ή δηλώστε ξεκάθαρα πότε πρέπει να είναι όλα έτοιμα εάν έχετε ραντεβού στην πρεσβεία. Πρέπει πραγματικά να κρατάτε το δάχτυλό σας στον παλμό. Το SC Travel θα έρθει επίσης (αν είναι δυνατόν) στο ξενοδοχείο σας για να κανονίσει τα έγγραφα.

    Το SC Travel συνιστάται, αλλά σίγουρα όχι το φθηνότερο.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα