Εκμάθηση βασικών ταϊλανδέζικων για να βγείτε έξω (Υποβολή αναγνώστη)

Με Υποβληθέν Μήνυμα
Καταχωρήθηκε στο Υποβολή αναγνώστη
Ετικέτες:
Νοέμβριος 30 2022

(Kotcha K / Shutterstock.com)

Ακολουθεί μια ερώτηση που είναι στην πραγματικότητα μια ένδειξη: ποια από τα βιβλία που παραθέτω παρακάτω εξακολουθούν να πωλούνται και σε ποιες πόλεις και βιβλιοπωλεία;

Θυμάμαι αμυδρά ότι τη δεκαετία του ογδόντα είδα μια αναφορά σε ένα ολλανδικό βιβλίο για να μάθω τη γλώσσα, αλλά μήπως μπορεί κάποιος να με βοηθήσει σε αυτό; Δεν έχω ξαναδεί ή ακούσει ξανά μετά από αυτό.

Τον λόγο για τον οποίο προτείνονται, αναφέρω με κάθε βιβλίο:

1. Gosa Arya «Ταϊλανδική Γραμματική» και «Δομή της Ταϊλανδικής Γλώσσας» από έναν επισκέπτη καθηγητή στο Πανεπιστήμιο Ξένων Σπουδών της Οσάκα χρονολογείται από το 1980. Η πιο εκτενής δεύτερη έκδοση ειδικότερα συζητά τη σύνταξη της Ταϊλανδικής γλώσσας διεξοδικά. Μπορείτε ακόμα να βρείτε το συντομότερο φυλλάδιο γραμματικής στο Chattuchak, αλλά και τα δύο βιβλία ήταν προς πώληση εκείνη την εποχή στο βιβλιοπωλείο του Πανεπιστημίου Chulalongkorn (τώρα στην πλατεία Siam στο πίσω μέρος της πανεπιστημιούπολης) για την παροιμιώδη τούρτα και μια δεκάρα.

2. Το «The Fundamentals of the Thai Language» των Stuart Campbell και Chuan Shaweevong το 1956 και πολλές επανεκδόσεις έκτοτε, εμφανίζεται κατά καιρούς σε βιβλιοπωλεία 2nd hand (δοκιμάστε το Dasa: https://www.dasabookcafe.com/ στο Sukhumvit μεταξύ Soi 26 και 28). Είναι ένα αμίμητο βιβλίο γιατί ταυτόχρονα εισάγει ουσιαστικές λέξεις και προτάσεις και διδάσκει αμέσως το σενάριο. Επιπλέον, υπάρχουν πολυάριθμες αναφορές στη δομή της γλώσσας και των εθίμων της ομιλούμενης Ταϊλανδέζικης γλώσσας και στα ήθη και έθιμα των Ταϊλανδών. Αυτό το βιβλίο έχει επίσης ένα άλλο χαρακτηριστικό που δεν υπάρχει πουθενά εκτός από το ακόλουθο βιβλίο: μια λίστα με 2600 λέξεις που χρησιμοποιούνται συνήθως. Εξακολουθώ να αναρωτιέμαι γιατί η AUA ανά δύναμη ήθελε να μάθω πώς να ρωτάω αν ο βούβαλος είναι μεγαλύτερος από την αγελάδα, στο σχολείο τους στην καρδιά της Μπανγκόκ.

3. George Bradley McFarland «Ταϊλανδικό-Αγγλικό Λεξικό» που δημοσιεύτηκε σε διάφορες εκδόσεις, συμπεριλαμβανομένης της δεκαετίας του 1990, εξακολουθεί να πωλείται από το Stanford University Press, αλλά δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1941. Όπως αναφέρθηκε, αυτό το λεξικό έχει επίσης μια λίστα με τα πιο συχνά χρησιμοποιούμενα λέξεις, 1000 σε αυτήν την περίπτωση, με βάση 30 πηγές, αλλά να έχετε κατά νου ότι πολλές από αυτές τις λέξεις μπορεί να είναι ξεπερασμένες και η λίστα έγινε πριν από τη σεξουαλική επανάσταση.

Αυτό το λεξικό είναι αμίμητο –και από τα μεταγενέστερα επεξηγηματικά ταϊλανδικά λεξικά– ως προς τη φύση και τα πλάσματα της (υπέροχη παλιομοδίτικη λέξη!). Πολλές αρχές έχουν συμβάλει σε αυτό και υπάρχουν επίσης κατάλογοι με τις επιστημονικές ονομασίες ζώων και φυτών. Περιέχει πληθώρα πληροφοριών για κάθε είδους καθημερινά αντικείμενα, καταστάσεις και επίσης αναφορές σε τοπικές διαλέκτους. Για παράδειγμα, μπορείτε να μάθετε την ταϊλανδική λέξη για το pitviper της Μαλαισίας: ένα εξαιρετικά επικίνδυνο, θανατηφόρο φίδι που κρυβόταν ήσυχα στο χαμόκλαδο πίσω από το σπίτι μου στη Naklua. Αυτά είναι θετικά νέα: αυτό το γνωρίζουν και οι ντόπιοι Ταϊλανδοί!

Κάποτε το βρήκα τη δεκαετία του 1980 σε ένα βιβλιοπωλείο στην Πλατεία Σιάμ, αλλά δεν το έχω δει σχεδόν στα μεταχειρισμένα βιβλιοπωλεία από τότε.

Τώρα για τα άσχημα νέα: Δεν δανείζω κανένα από αυτά τα βιβλία αφού πολλά αντίτυπα δεν μου επέστρεψαν ποτέ…

Υποβλήθηκε από τον Walter EJ Tips

25 Απαντήσεις στο “Learning Basic Thai to Get You Out (Υποβολή αναγνώστη)”

  1. Erik λέει επάνω

    Walter, ποιος μπορεί να μάθει μια τονική γλώσσα από ένα βιβλίο;

    Έμαθα ταϊλανδικά από ένα μάθημα Linguaphone πριν από 30+ χρόνια και αυτό ήταν με βιβλία και δισκέτες, τώρα μάλλον με βιβλία και δίσκους. Η εκμάθηση ταϊλανδέζικου δεν είναι μόνο η εκμάθηση λέξεων, αλλά και η προφορά και η γραφή. Τότε χρειάζεσαι ένα μέσο που να σου έρχεται μέσα από τα μάτια ΚΑΙ τα αυτιά σου.

    Η συμβουλή μου: ξεχάστε αυτά τα αγγλικά βιβλία στα πρώτα στάδια. Πάνω από όλα, χρησιμοποιήστε τα αυτιά σας και αγοράστε βιβλία για νήπια που μπορείτε να βρείτε σε κάθε βιβλιοπωλείο. Ορθογραφία και αντιγραφή λέξη προς λέξη, μάθετε τον τόνο και τους κανόνες και τα σημάδια που το χρησιμεύουν. Στη συνέχεια θα περπατήσετε μέσα στην πόλη και θα προσπαθήσετε να προφέρετε τα ονόματα των επαρχιών από τις πινακίδες των αυτοκινήτων.

    Μόνο τότε ξεκινάτε μια απλή συζήτηση και τα βιβλία που παραθέτετε. Παρεμπιπτόντως, υπάρχουν και βιβλία στα ολλανδικά. ψάξε στο διαδίκτυο ή σε αυτό το blog και θα τα βρεις.

    Τα Ταϊλανδικά, όπως κάθε γλώσσα, είναι δύσκολη και η ανάπτυξη δεξιοτήτων συνομιλίας διαρκεί χρόνια. Αλλά απολαμβάνεις τη χώρα και τους ανθρώπους πολύ περισσότερο αν μιλάς, κατανοείς και διαβάζεις τη γλώσσα!

    Τέλος, το αίτημά σας για ένα βιβλίο στη γλώσσα μας. «Η ταϊλανδική γλώσσα. γραμματική, ορθογραφία και προφορά». Συγγραφέας David Smyth, μετάφραση Ronald Schutte. Τυπογραφείο Boekengilde, Enschede. Isbn 978 94 610 8723 2 (2014)

    • Kees λέει επάνω

      Συμφωνώ απόλυτα. Πολλοί άνθρωποι που θέλουν να μάθουν ταϊλανδέζικα και διαβάζουν στην πρώτη σελίδα: «Το Ταϊλανδέζικο είναι μια τονική γλώσσα», το αφήνουν στην άκρη για να ασχοληθούν αργότερα. Αυτό δεν είναι δυνατόν. Πρέπει να ξέρετε ποιος είναι ο τόνος από την πρώτη λέξη και να τον εξασκείτε συχνά. Η εκμάθηση λέξεων της Ταϊλάνδης χωρίς τον τόνο είναι άχρηστη. Έκανα επίσης αυτό το μάθημα Linguaphone και συνήθιζα να έχω κασέτες από το AUA με ατελείωτες ασκήσεις προφοράς/τόνου. Πολύ βαρετό, αλλά πολύ χρήσιμο. Και πράγματι θα σας πάρει πολύ χρόνο μέχρι να καταλάβετε και να καταλάβετε σωστά. Μόνο μετά από αρκετή αποτυχία και απογοήτευση θα μπορέσετε να το καταφέρετε.

    • Rob V. λέει επάνω

      Μπορώ μόνο να συμμετάσχω σε αυτό. Επίσης, μην ξεχνάτε ότι σε πολλά βιβλία η φωνητική είναι μπερδεμένη ή κακή προβολή. Στα αγγλικά βιβλία, κανείς συχνά δεν κάνει καμία διαφορά μεταξύ του μακρού και του μικρού μικρού φωνήεντος («nam» VS «όνομα») και οι τόνοι μερικές φορές απουσιάζουν εντελώς. Η δήλωση δεν μπορεί να μαθευτεί από ένα βιβλίο. Μπορείτε επίσης να βρείτε διάφορες λίστες λέξεων στο διαδίκτυο (από 1 έως 5 χιλιάδες λέξεις), αν και διαφέρουν επίσης, η μία λίστα βασίζεται σε εφημερίδες και η άλλη λίστα βασίζεται σε κάτι άλλο. Επομένως, μερικές φορές οι λέξεις είναι πολύ ψηλά στην κατάταξη ή λείπουν οι πολύ καθημερινές ανεπίσημες ή πιο κολακευτικές λέξεις.
      Μάθετε να διαβάζετε το σενάριο όσο το δυνατόν γρηγορότερα και ξεκινήστε με τους τόνους από την αρχή.

      Το βιβλίο του Ρόναλντ για την ορθογραφία και τη γραμματική συνιστάται ιδιαίτερα και έχει ήδη ανατυπωθεί αρκετές φορές. Δείτε επίσης αλλού εδώ στο TB.

      Α, και για να μην πάρω πίσω βιβλία: γράφω το όνομά μου και την ημερομηνία μου στο μπροστινό μέρος όταν τα δανείζω. Αυτό κάνω και όταν δανείζομαι βιβλία. Εάν ένα βιβλίο έχει αφεθεί στην άκρη για λίγο από εμένα ή κάποιον άλλον, ελπίζω όταν το ανοίξω, να υπενθυμίσω να επιστρέψω το βιβλίο όταν τελειώσει. Όταν δανείζετε βιβλία ο ένας στον άλλον, ειδικά αν έχουν μείνει εδώ και εβδομάδες ή μήνες, μερικές φορές είναι δύσκολο να θυμηθούμε ποιο βιβλίο ανήκε σε ποιον...

      • Ρόναλντ Σουέτ λέει επάνω

        Το βιβλίο μου, μεταξύ άλλων, Διατίθεται μέσω εμένα WWW. Slapsystems.nl Αποστέλλεται επίσης μέσω Ταϊλάνδης

  2. Geert λέει επάνω

    Είμαι Βέλγος, έχω τέλεια γνώση της μητρικής μου γλώσσας, έχω τέλεια γνώση της γαλλικής και της αγγλικής γλώσσας και μιλάω και καταλαβαίνω τη γερμανική γλώσσα.

    Είμαι παντρεμένος με τη γυναίκα μου από την Ταϊλάνδη για περίπου 10 χρόνια και έχω μετακομίσει μόνιμα στην Ταϊλάνδη. Δεν σκοπεύω να μάθω άλλη γλώσσα σε μεγάλη ηλικία.

    Ξέρω μερικούς ανθρώπους στον κύκλο φίλων μου στο Farang που έχουν αρχίσει να μαθαίνουν την ταϊλανδέζικη γλώσσα. Καμία δεν κράτησε. Φοβάμαι ότι το γλωσσικό χάσμα μεταξύ ολλανδικών και ταϊλανδικών είναι δύσκολο να γεφυρωθεί, ακριβώς επειδή είναι 2 εντελώς διαφορετικές γλώσσες. Αυτό μας κάνει τόσο δύσκολο να μάθουμε ταϊλανδικά.

    Πάντα αναρωτιέμαι γιατί πρέπει πάντα να προσαρμοζόμαστε. Είμαι πολλά χρόνια στην Αμερική κατά τη διάρκεια της επαγγελματικής μου καριέρας. Οι άνθρωποι εκεί ήταν πάντα έκπληκτοι που εγώ, ως Βέλγος, ήμουν 3-γλωσσος. Ένας Αμερικανός πολίτης μιλά μόνο τη δική του γλώσσα, αλλά είναι τυχερός που τα αγγλικά (αμερικάνικα) είναι μια παγκόσμια γλώσσα και μπορεί να χρησιμοποιηθεί παντού.

    Δεν είναι επείγον για την ταϊλανδική εκπαίδευση να ανεβάσει τα αγγλικά σε υψηλότερο επίπεδο; Επικοινωνώ με τη γυναίκα μου σε (φτωχά) αγγλικά. Ακόμη και μετά από 10 χρόνια, οι γλωσσικές της δεξιότητες δεν έχουν βελτιωθεί σχεδόν καθόλου.

    Ο κουνιάδος μου από την Ταϊλάνδη έχει πτυχίο πανεπιστημίου και η συζήτηση μεταξύ μας στα αγγλικά είναι απλώς δραματική. Υπάρχει ακόμη πολύς δρόμος για να λυθεί αυτό το πρόβλημα. Αντίθετα, είναι πολύ εύκολο: «Μάθετε την ταϊλανδέζικη γλώσσα, ως ξένος είστε φιλοξενούμενος εδώ και πρέπει να προσαρμοστείτε…». Δεν συμφωνώ με αυτή τη δήλωση.

    Η δική μας παιδική ηλικία είναι βυθισμένη στα αγγλικά από μικρή ηλικία. Η νεολαία της Ταϊλάνδης, από την άλλη, διατηρείται ανόητη. Και εκεί τσιμπάει το παπούτσι. Όχι ο Φαράνγκ που δεν θέλει να μάθει ταϊλανδικά, αλλά ο Ταϊλανδός που δεν θέλει και δεν μπορεί να μάθει αγγλικά.

    • Khun moo λέει επάνω

      Geert,
      Συμφωνώ απόλυτα μαζί σου.
      Και εγώ έχω κάνει αρκετές προσπάθειες να κατακτήσω την ταϊλανδέζικη γλώσσα.
      Εκτός από το να έχεις μάθει Ολλανδικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Αγγλικά και Ισπανικά, τα Ταϊλανδικά είναι εφικτά αλλά χρειάζεται πολλή προσπάθεια
      Η διάλεκτος Ισάν είναι πιο απλή.
      Ίσως ο Ταϊλανδός θα έπρεπε να κάνει τον κόπο να μάθει μια διεθνή γλώσσα.
      Επικοινωνώ με τη γυναίκα μου σε ένα φτωχό μείγμα Αγγλικών, Ολλανδών, Ταϊλανδών και Ισαάν.
      Ακατάληπτο για τους ξένους.
      Μετά από 35 χρόνια στην Ολλανδία θα περίμενε κανείς περισσότερη γνώση της γλώσσας.

      Είναι πιο sabay sabay για εκείνη.

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Αγαπητέ Geert,
      Αναμφίβολα ξέρετε πώς νιώθω όταν μαθαίνω την ταϊλανδέζικη γλώσσα. Για έναν Ταϊλανδό, η εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας είναι σχεδόν εξίσου δύσκολη με την εκμάθηση της ταϊλανδικής γλώσσας για έναν ξένο. Προτείνετε ότι η εκμάθηση της Ταϊλάνδης είναι πολύ δύσκολη. Τι γίνεται με τα αγγλικά μεταξύ των νέων της Ταϊλάνδης; Πράγματι, δεν έρχονται αρκετά αντιμέτωποι με τα αγγλικά. Αλλά ζείτε στην Ταϊλάνδη για 10 χρόνια και μετά δεν θα πρέπει να είναι τόσο δύσκολο να μάθετε τη γλώσσα, σωστά; Και πράγματι δεν έχει να κάνει με το 'να είσαι καλεσμένος' αλλά περισσότερο με την ευγένεια, την εκδήλωση ενδιαφέροντος και τη διασκέδαση. Και πώς γίνεται που η γυναίκα σου μιλάει τόσο άσχημα αγγλικά;

      • Kees λέει επάνω

        Και επίσης: πόσο διασκεδάζεις από αυτό μόλις μπορείς να πετάξεις και όλες τις πόρτες που σου ανοίγουν.

        • Geert λέει επάνω

          Λοιπόν Kees, είμαι περίεργος ποιες πόρτες θα άνοιγαν αν μιλούσα την ταϊλανδέζικη γλώσσα;

          Με τη γυναίκα μου είμαστε πάντα μαζί, αν χρειάζεται να γίνει μετάφραση εκτός σπιτιού, είναι η βοήθειά μου. Δεν είχα ποτέ κανένα πρόβλημα με αυτό.

          Όπως απάντησα στον Τίνο παρακάτω, ξέρω ότι δεν πρέπει να περιμένεις σοβαρές συζητήσεις με έναν Ταϊλανδό. Στην οικογένειά μου υπάρχει μόνο παράπονο και κούρεμα για τα χρήματα και συνεχές κουτσομπολιό για τους άλλους. Η γυναίκα μου ξέρει ότι είμαι κατά κάποιο τρόπο ικανοποιημένος που δεν καταλαβαίνω ταϊλανδικά, τότε δεν πρέπει να τα ακούω όλα αυτά. Οπότε αυτό που δεν ξέρω δεν με ενοχλεί.

          • Kees λέει επάνω

            Γεια σου Geert, καταλαβαίνω καλά ότι στην περίπτωσή σου, όπως το εξηγείς, λειτουργεί καλά όπως λειτουργεί και για σένα. Αλλά ανακάλυψα ότι η επικοινωνία με τον Ταϊλανδό ήταν άχρηστη πριν μιλήσω ταϊλανδέζικα και πολύ καλή όταν το έκανα. Έγινε πολύ πιο εύκολο να τακτοποιήσουμε τα πράγματα, να ολοκληρώσουμε τα πράγματα, να επικοινωνήσουμε μεταξύ σας χαλαρά, να κατανοήσουμε καλύτερα τα πράγματα και να μην σας απατήσουν (ταξί!). Επίσης, το να μπορώ να διαβάζω ταϊλανδικά μου έχει φέρει πολλά οφέλη.

            Μισώ επίσης να με αντιμετωπίζουν σαν τουρίστα και αυτό δεν συμβαίνει πια όταν μιλάς ταϊλανδέζικα. Και, όχι, δεν έχω μια Ταϊλανδή σύζυγο που να εκπληρώνει αυτή τη λειτουργία επικοινωνίας για εσάς. Το ότι βιώνεις κουτσομπολιά και παράπονα για χρήματα στην οικογένειά της δεν έχει να κάνει με εμένα. Ευτυχώς δεν έχω τέτοιου είδους επαφές ή τις αποφεύγω όσο μπορώ.

            Βλέπετε λοιπόν ότι οι καταστάσεις μας διαφέρουν και επομένως το βιώνουμε διαφορετικά.

            Τούτου λεχθέντος, η εκμάθηση της Ταϊλάνδης μου κόστισε πολλή προσπάθεια και έχω το πλεονέκτημα ότι έχω σπουδάσει και διδάξει τη γλώσσα σε υψηλό επίπεδο. Αυτό κάνει την αντιμετώπιση της μαθησιακής διαδικασίας πολύ πιο εύκολη. Ήταν πραγματικά πολύ σκύλα.

            • Kees λέει επάνω

              Η τελευταία πρόταση θα πρέπει να είναι: Παρόλα αυτά, ήταν πραγματικά αρκετή δουλειά, από την οποία μπορώ να φανταστώ ότι οι περισσότεροι άνθρωποι χάνουν την καρδιά τους γρήγορα.

        • Ειρήνη λέει επάνω

          Είναι αναμφισβήτητο ότι η ομιλία και η κατανόηση της γλώσσας είναι τεράστιο πλεονέκτημα. Αν μπορώ να αγοράσω τη γνώση της Ταϊλάνδης αύριο, θα χαρώ να διαθέσω κάποια χρήματα για αυτήν.

          Ωστόσο, νομίζω ότι είναι λίγο αργά για τους περισσότερους ομογενείς που έρχονται να ζήσουν στην Θ.Χ. να κάνουν μια προσπάθεια. Οι περισσότεροι από εμάς είμαστε τουλάχιστον 60 και έχουμε την ενεργό ζωή τους πίσω μας. Στην ηλικία μας εξακολουθείς να θέλεις να απολαμβάνεις τις χαρές της ζωής και να μην πηγαίνεις καθημερινά στο μάθημα. Φυσικά αυτό επιτρέπεται για όσους πιστεύουν ότι είναι ένας διασκεδαστικός τρόπος να περάσουν το χρόνο τους. Και όπως ήδη αναφέρθηκε, γνωρίζω πολλούς που έχουν ξεκινήσει, αλλά λίγους, αν υπάρχουν, που έχουν επιμείνει. Εν ολίγοις, οι περισσότεροι από αυτούς έχουν περάσει την ηλικία για να μάθουν μια άλλη τονική γλώσσα. Πάντα λέω ότι δεν αξίζει πια στην περίπτωσή μου.

      • Geert λέει επάνω

        Γεια σου Τίνο,

        Μόλις μετακόμισα στην Ταϊλάνδη. Η γυναίκα μου πάντα ζούσε και εργαζόταν στο Βέλγιο. Εκείνη την εποχή, ακολούθησε τη διαδικασία ένταξης, συμπεριλαμβανομένου του πρώτου επιπέδου των Ολλανδικών.

        Ήλπιζα ότι, λόγω της δουλειάς της στο Βέλγιο, τα ολλανδικά της θα ήταν πολύ καλύτερα. Δυστυχώς, δεν έκανε καμία απολύτως προσπάθεια. Πάντα ήθελα να τη βοηθήσω να προχωρήσει, αλλά αν δεν υπάρχει θέληση. Τώρα μιλάμε, ακριβώς όπως ο Khun moo παραπάνω, μια μίξη ολλανδικών και αγγλικών. Για μένα αυτό δεν είναι πρόβλημα, καταλαβαίνουμε ο ένας τον άλλον.

        Έχω την εντύπωση ότι η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας για έναν Ταϊλανδό όχι μόνο θα ήταν πολύ δύσκολη, αλλά ότι είναι (συγγνώμη…) πολύ τεμπέλης γι' αυτό. Η γυναίκα μου είχε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσει όλα τα χρόνια στο Βέλγιο για να μάθει τα ολλανδικά. Προσπάθησα πολύ σκληρά να την παρακινήσω αλλά μάταια. Πάντα άλλαζε στα φτωχά αγγλικά της.

        Ίσως θα έδινες μια κρυφή απάντηση στην απάντησή σου αν μου έκανες την ερώτηση: "γιατί δεν θέλεις να μάθεις την ταϊλανδέζικη γλώσσα;" Λοιπόν, Tino, πράγματι, τα Ταϊλανδικά είναι τόσο δύσκολο για εμάς να τα κατακτήσουμε όσο τα Αγγλικά για έναν Ταϊλανδό. Η ηλικία μου είναι εμπόδιο για να μάθω μια νέα γλώσσα τώρα (δεν έχω πια την ενέργεια για αυτήν). Όπως είπα, είμαι 3-γλωσσος, οπότε έκανα το καλύτερο δυνατό.

        Και παρεμπιπτόντως: Δεν χρειάζεται να μάθετε την ταϊλανδέζικη γλώσσα για να θέλετε να συζητήσετε σε βάθος μαζί τους, το ξέρω ήδη. Όπου χρειάζεται, η γυναίκα μου είναι η τέλεια βοήθειά μου στην καθημερινή ζωή και αυτό είναι αρκετό για μένα .

        Και ειλικρινά, μερικές φορές μου λείπει μια σοβαρή κουβέντα στη δική μου γλώσσα ... γιατί ανάμεσα στους Farang υπάρχουν επίσης πολλά καυχήματα χωρίς βάθος 😉

      • Peter (εκδότης) λέει επάνω

        Τίνο, εξήγησέ μου. Γιατί να μάθω τη γλώσσα μιας χώρας όπου δεν επιτρέπεται να μένω μόνιμα; Όπου δεν μου επιτρέπεται να έχω γη. Δεν επιτρέπεται να εργαστεί. Όπου υφίστανται διακρίσεις όταν πηγαίνω σε ένα εθνικό πάρκο και πρέπει να πληρώσω διπλά μόνο λόγω του λευκού χρώματος του δέρματός μου. Πού να πάω αν δεν έχω αρκετά χρήματα για να ανανεώσω τη βίζα μου. Εκεί που δεν μπορώ να ψηφίσω. Όπου δεν μπορώ να μπω στο ταμείο υγείας, ακόμα κι αν πληρώσω φόρους. Μια χώρα στην οποία δεν μπορώ ποτέ να γίνω κάτοικος. Με λίγα λόγια, είμαι σε μεγάλο βαθμό αποκλεισμένος από την κοινωνική ζωή;

        • Tino Kuis λέει επάνω

          Αυτές είναι δικαιολογημένες απογοητεύσεις, αγαπητέ Πέτρο, και μακάρι να ήταν αλλιώς. Για να επανέλθω στο τελευταίο σας σχόλιο: ακριβώς λόγω της εκμάθησης της γλώσσας είχα πάντα την αίσθηση ότι ήμουν πράγματι μέρος της κοινωνίας. Εθελοντική εργασία, ευχάριστες συζητήσεις, χιούμορ και ναι, μερικές φορές σε βάθος συζητήσεις για κάθε είδους κοινωνικές συνθήκες, πολιτική, ιστορία, βουδισμό και πολλά άλλα. Όχι, δεν θα γίνεις ποτέ πραγματικός Ταϊλανδός, αυτό ισχύει και για πολλούς Ταϊλανδούς. Η γνώση της γλώσσας έχει κάνει τη ζωή μου στην Ταϊλάνδη πιο ευχάριστη με πολλούς τρόπους και τρόπους. Αλλά ο καθένας πρέπει να κάνει ό,τι του αρέσει. Υποστηρίζω ότι η εκμάθηση της ταϊλανδικής γλώσσας δεν είναι πολύ δύσκολη και πολύ χρήσιμη, ειδικά για όσους μένουν εκεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με συγγενείς.

          • Tino Kuis λέει επάνω

            Τα σημεία που αναφέρεις, Πέτρο, σχετικά με το ότι δεν χρειάζεται να μάθεις την ταϊλανδέζικη γλώσσα είναι σωστά. Αν κάποιος αναφέρει αυτά τα σημεία ως λόγο για να μην ζήσει και να εργαστεί στην Ταϊλάνδη, μπορώ να το καταλάβω. Παρά αυτά τα σημεία, το να ζεις και να εργάζεσαι στην Ταϊλάνδη, αλλά να τα χρησιμοποιείς μόνο ως λόγο για να μην χρειάζεται να μάθεις τη γλώσσα, νομίζω ότι είναι λίγο υποκριτικό.

            • Νοκ λέει επάνω

              Μερικές φορές παραγγέλνω ένα παγωτό από την DQ. Λέω τότε: Auwkoon deep, haa siep bat, καβούρι. Με κοιτούν χαμογελαστά και με διορθώνουν: Σιεπ χαα μπατ, λένε. Συνέχισε να το κάνεις πάντως.

        • Rob V. λέει επάνω

          Μπορείτε επίσης να ζήσετε μόνιμα στην Ταϊλάνδη, τότε πρέπει να κάνετε αίτηση για άδεια διαμονής (αντί για αυτές τις αιώνιες βίζες). Για άδεια παραμονής (μόνιμη διαμονή), απαιτείται ένα μάθημα ένταξης στην ταϊλανδέζικη γλώσσα και κουλτούρα και βαριά δίδακτρα. Η πολιτογράφηση στην Ταϊλάνδη είναι επίσης δυνατή, με απαίτηση ένταξης και ακόμη υψηλότερα τέλη. Στη συνέχεια, μπορείτε επίσης να ψηφίσετε και όλα τα άλλα δικαιώματα / υποχρεώσεις που συνεπάγεται η ιθαγένεια.

          Το αν οι άνθρωποι γύρω από αυτόν τον μετανάστη με PR/Naturalization τον βλέπουν επίσης ως πλήρη κάτοικο είναι φυσικά ένα δεύτερο πράγμα… τότε το να μιλάς τη γλώσσα σίγουρα θα βοηθήσει να κάνεις ταϊλανδούς φίλους, ώστε να μην παραμείνουν 100% ξένοι. Απομένουν αρκετά που είναι λιγότερο ή διαφορετικά τακτοποιημένα σε σύγκριση με την Ολλανδία, αλλά θα έχω το μυαλό μου προτού καταλάβω ότι οι ξένοι είναι φιλοξενούμενοι ανά πάσα στιγμή και πρέπει να κρατούν το στόμα τους κλειστό» μετά από εμένα.

        • Erik λέει επάνω

          Πέτρο από τους συντάκτες, δεν ΠΡΕΠΕΙ να κάνεις τίποτα!

          Εάν μένετε στην ΤΘ ή αλλού, το αν θα μάθετε τη γλώσσα ή όχι είναι προσωπική υπόθεση. Επίσης, δεν εξαρτάται από τα σχόλιά σας: «η μόνιμη διαβίωση είναι δυνατή», η ιδιοκτησία γης είναι δυνατή μέσω νόμιμων κατασκευών, η εργασία μερικές φορές επιτρέπεται και περαιτέρω παράπονα ή συναισθήματα.

          Όχι, έμαθα τη γλώσσα για να επικοινωνώ.

          Νομίζω ότι αυτό είναι σημαντικό. Ο (τώρα) πρώην μου ήταν στο νοσοκομείο Khon Kaen για αφαίρεση θυρεοειδούς. για μια καλή εβδομάδα ήμουν ο άνθρωπος που έπρεπε να κανονίσει τα πάντα: παντοπωλεία, ταχυδρομείο, τράπεζες, γείτονες και ο διάβολος και το παλιό του παξιμάδι…. Φροντίζοντας τη γιαγιά, μιλώντας με γιατρούς και τους γείτονες που δεν μιλούν καν ταϊλανδέζικα αλλά Ισάν ή Λάο….

          Τότε ήμουν χαρούμενος που μπορούσα να μιλάω και να διαβάζω και να γράφω ταϊλανδέζικα.

  3. Γουλιέλμος λέει επάνω

    Συμφωνώ σχεδόν απόλυτα μαζί σου Geert.
    Είμαι κάτοικος εδώ στο μυαλό μου με πολύ περιορισμένες επιλογές όσον αφορά τη βίζα μακράς διαμονής.[ανά έτος]
    Η γλώσσα δεν είναι μέρος αυτού και αυτό το κάνει η κυβέρνηση, η οποία είναι επίσης πολύ συνειδητή κατά τη γνώμη μου.
    Εάν παρακάμψετε τις υπόλοιπες απαιτήσεις, μπορείτε πραγματικά να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι εντάξει, διαφορετικά είστε παράνομοι και αυτό απαγορεύεται στην Ταϊλάνδη και ένας λόγος απέλασης.
    Το αν μιλάτε ή όχι ταϊλανδέζικα είναι άσχετο.

    Ήμουν επισκέπτης όταν ήρθα εδώ ως παραθεριστής.

    Η εκμάθηση αγγλικών είναι συχνά ένα σχολικό μάθημα εδώ, αλλά το να μιλάς πραγματικά σε λογικό επίπεδο συχνά δεν είναι λόγος στο μυαλό της Ταϊλάνδης.
    Εξάλλου, η Ταϊλάνδη είναι το κέντρο του πολιτισμένου κόσμου και δεν βοηθάει ούτε ένας πρωθυπουργός που δηλώνει ότι πρέπει να μάθει ταϊλανδικά.
    Η Ταϊλάνδη σκοράρει εξαιρετικά άσχημα με αυτό το νούμερο, τα αγγλικά.

    Φυσικά υπάρχουν αποχρώσεις που πρέπει να κάνεις σε μια πόλη ή χωριό ως ξένος ή αν έχεις ζήσει ή όχι στο εξωτερικό ως Ταϊλανδός.
    Το σωστό μείγμα μπορεί να είναι η διαφορά μεταξύ νύχτας και ημέρας.

  4. chris λέει επάνω

    Για να μάθουμε πραγματικά οτιδήποτε (και αυτό ισχύει και για την εκμάθηση άλλης γλώσσας) το κίνητρο είναι αυτό που χρειάζεται πάνω από όλα. Αυτό το κίνητρο μπορεί να βασίζεται σε διαφορετικούς παράγοντες: σε εγγενείς παράγοντες (το θέλεις μόνο για τον εαυτό σου), σε απόλυτη αναγκαιότητα (αν δεν το μάθω, δεν θα βρω καλύτερη δουλειά) ή σε αντιληπτή αναγκαιότητα (αν δεν το κάνω «Μάθε αγγλικά, δεν θα πάρω ξένο άντρα).
    Νομίζω ότι δεν υπάρχει απόλυτη ανάγκη για τους ξένους να μάθουν ταϊλανδέζικα. Η βίζα σας δεν εξαρτάται από αυτήν και ούτε η ευτυχία σας. Στο Tino, το κίνητρο είναι κυρίως εγγενές, αλλά αυτό απαιτεί επιμονή και μερικές φορές απογοήτευση.
    Για τους ξένους, λοιπόν, αφορά κυρίως την αντιληπτή ανάγκη, η οποία διαφέρει από άτομο σε άτομο και από κατάσταση σε κατάσταση. Εργάστηκα σε ένα πανεπιστήμιο της Ταϊλάνδης για 15 χρόνια όπου κάθε συνάδελφος και φοιτητής μιλούσε αγγλικά, και η γυναίκα μου μιλά επίσης πολύ λογικά αγγλικά. Οπότε δεν ένιωσα ποτέ την ανάγκη γιατί μπορούσα επίσης να κάνω συζητήσεις με τους συναδέλφους και τους μαθητές μου για την πολιτική, τις εκλογές, τον COVID και άλλα θέματα, επίσης επειδή είχε συνέπειες για τη δουλειά μας. Ένιωθα ότι ήμουν πραγματικά μέρος (μέρος) της ταϊλανδικής κοινωνίας.
    Η σύζυγός μου χαίρεται να με βοηθά με διάφορες κυβερνητικές υπηρεσίες της Ταϊλάνδης, από τις οποίες όλο και περισσότεροι Ταϊλανδοί μιλούν και καταλαβαίνουν λογικά αγγλικά. (όπως και με το Immigration, SSO). Και ακόμη και ο κουνιάδος και ο πεθερός μου καταλαβαίνουν βασικά αγγλικά, αλλά όχι αρκετά για μια πραγματική συζήτηση.
    Επομένως, η αντιληπτή ανάγκη να με παρακινήσετε να μάθω ταϊλανδικά δεν είναι πολύ μεγάλη. Τώρα αφιερώνω μέρος του χρόνου συνταξιοδότησής μου διδάσκοντας ταϊλανδέζικα καλύτερα αγγλικά και κριτική σκέψη. Νομίζω ότι (μεσοπρόθεσμα) βοηθάω περισσότερο από το να αφιερώνω πολλές ώρες στην εκμάθηση της γλώσσας της Ταϊλάνδης ή της Ισάν.

  5. Νοκ λέει επάνω

    Την περασμένη εβδομάδα ήμασταν στην κτηνιατρική κλινική με τη γάτα μας για να την εμβολιάσουμε για 3ο εμβόλιο. Η γυναίκα μου μπήκε μέσα για να μας αναφέρει και εγώ ήμουν έξω γιατί στη ρεσεψιόν είχα παρατηρήσει ένα τεράστιο σκυλί. Βγήκε μια νεαρή γυναίκα. Είπε κάτι στα ταϊλανδέζικα. Την ενημέρωσα στα αγγλικά ότι δεν την καταλαβαίνω και φτου: άλλαξε στα αγγλικά αβίαστα. Ορίστε λοιπόν.

    • Νοκ λέει επάνω

      Ω ναι, ξέχασα να αναφέρω: Είμαι στην Ταϊλάνδη για να καταναλώσω τη σύνταξή μου. Δεν πρόκειται να ανησυχώ για την εκμάθηση της ταϊλανδέζικης γλώσσας ή όχι. Βρείτε τα στην Ταϊλάνδη εντελώς ωραία και προτιμήστε τα.

  6. henryN λέει επάνω

    Για όσους θέλουν ακόμα να προσπαθήσουν να μάθουν την ταϊλανδέζικη γλώσσα, υπάρχει επίσης το βιβλίο:
    Thai Reference Grammer (ISBN 974-8304-96-5) Ένα βιβλίο για μεσαίους και πιο προχωρημένους μαθητές. Κάθε σημείο απεικονίζεται με χαρακτηριστικές προτάσεις τόσο σε ταϊλανδική γραφή όσο και σε ρομανικά ταϊλανδικά με ευανάγνωστα φωνητικά και τονικά σύμβολα για βελτιωμένη προφορά.

  7. Συμβουλές Walter EJ λέει επάνω

    Εδώ είναι ένα άλλο ραβδί στο κοτέτσι:

    Πόσοι Ταϊλανδοί αρραβωνιαστικοί, σύζυγοι, τσιράκια κ.λπ. θα ήθελαν το άλλο τους μισό να μάθει ταϊλανδέζικα;

    Ήμουν αρκετά μπερδεμένος όταν μίλησα με έναν Αυστραλό (αυτό είναι πιο εύκολο για εμάς) που με ρώτησε πώς έμαθα ταϊλανδικά.

    Μου είπε ότι οι προσπάθειές του και τα αιτήματά του να μάθει λέξεις και προφορά απορρίφθηκαν από το άλλο σημαντικό του μισό: Θα τα λύσω όλα για σένα!


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα