Το πιο διάσημο έπος της Ταϊλάνδης αφορά το τραγικό ερωτικό τρίγωνο μεταξύ του Khun Chang, του Khun Phaen και της όμορφης Wanthong. Η ιστορία πιθανότατα χρονολογείται από το 17de αιώνα και ήταν αρχικά μια προφορική αφήγηση γεμάτη δράμα, τραγωδία, σεξ, περιπέτειες και το υπερφυσικό.

Με την πάροδο του χρόνου, τροποποιήθηκε και επεκτάθηκε διαρκώς και παρέμεινε ένα δημοφιλές και διασκεδαστικό έπος που αφηγούνται πλανόδιοι αφηγητές και τροβαδούρες. Ήταν στην αυλή του Σιάμ, στα τέλη του δέκατου ένατου αιώνα, που η ιστορία καταγράφηκε για πρώτη φορά γραπτώς. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα μια τυποποιημένη, απολυμανθείσα εκδοχή αυτής της διάσημης ιστορίας. Οι Chris Baker και Pashuk Phongpaichit μετέφρασαν και διασκεύασαν αυτή την ιστορία για ένα αγγλόφωνο κοινό και εξέδωσαν το «The Tale of Khung Chang, Khun Phaen».

Αυτή η πυκνή αγγλική έκδοση είναι πραγματικά απαραίτητη για ανάγνωση για όποιον ενδιαφέρεται για τη λογοτεχνία της Ταϊλάνδης. Για να εισαγάγω τον Ολλανδό αναγνώστη σε αυτό το έπος, έφτιαξα μια συνοπτική εκδοχή της ιστορίας. Σκεφτείτε το ως ένα είδος εισαγωγής στην ιστορία. Από ανάγκη έχουν παραλειφθεί κάθε είδους σκηνές και λεπτομέρειες, μερικές φορές κάνω γρήγορα άλματα στην ιστορία. Εστιάζω κυρίως στις σχέσεις και τους διαλόγους των βασικών χαρακτήρων. Για να εκτιμήσετε πραγματικά την ιστορία, για να την απολαύσετε πραγματικά, συνιστώ ανεπιφύλακτα να διαβάσετε το ίδιο το βιβλίο. Αυτό είναι διαθέσιμο σε εκτενή έκδοση, γεμάτη σχέδια και υποσημειώσεις, μεταξύ άλλων. Αυτά δίνουν επιπλέον ερμηνεία στην ιστορία και τα παρασκήνια. Όσοι προτιμούν να διαβάζουν μόνο την ιστορία από μόνη της είναι καλά με τη συντομευμένη «συνοπτική» έκδοση αυτού του κλασικού.

  • The Tale of Khun Chang Khun Phaen: Siam's Great Folk Epic of Love and War, Μετάφραση και επιμέλεια από τους Chris Baker και Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, ISBN: 9786162150524.
  • The Tale of Khun Chang Khun Phaen Συνοπτική Έκδοση, ISBN: 9786162150845.

Κύριοι χαρακτήρες:

Ο πυρήνας της ιστορίας περιστρέφεται γύρω από τους ακόλουθους χαρακτήρες:

  • Khun Chang (ขุนช้าง, khǒen Cháang): Ένας πλούσιος αλλά άσχημος και κακός άνθρωπος.
  • Phlai Kaeo (พลายแก้ว, Phlaai Khêw), αργότερα Khun Phaen (ขุนแผน, khǒen Phěn): ο ήρωας αλλά και πραγματικός γυναικείος.
  • Phim Philalai (พิมพิลาไลย, Phim Phí-laa-lij), αργότερα Wanthong (วันทอง, Wan-thong): η ισχυρή και όμορφη γυναίκα που και οι δύο άντρες πέφτουν με τα μούτρα.

Σημείωση: 'khun' (ขุน, khǒen) αναφέρεται στη χαμηλότερη κατάταξη στο παλιό σύστημα επίσημων τίτλων του Σιάμ. Δεν πρέπει να συγχέεται με το γνωστό «khun» (คุณ, khoen), που σημαίνει απλά κύριε/κυρία.

Phlai Kaeo στο μοναστήρι

Αυτή είναι η ιστορία του Phlai Kaeo, του Khun Chang¹ και του ωραίου Phim στο βασίλειο της Ayuttaya. Ο Τσανγκ καταγόταν από πλούσια οικογένεια αλλά έχει την ατυχία να είναι ένα εξαιρετικά άσχημο παιδί. Ήταν σε μεγάλο βαθμό φαλακρός από τη γέννησή του και αυτό αποτελεί πηγή γοητείας και εκφοβισμού για τα άλλα παιδιά του χωριού. Ο Phlai Kaeo και ο Phim ήταν οι μόνοι στο Suphan που έπαιξαν με τον Chang. Μερικές φορές μάλωναν, για παράδειγμα όταν οι τρεις τους έπαιζαν πατέρα και μητέρα και ο Kaeo χτύπησε τον φίλο του Chang στο πάνω μέρος του φαλακρού κεφαλιού του.

Λίγα χρόνια αργότερα, ο Phlai Kaeo έχασε τον πατέρα του και έπρεπε να φύγει από το χωριό Suphan με τη μητέρα του. Οι δρόμοι των τριών δεν ξανασυναντήθηκαν μέχρι που ο Κάεο έγινε δεκαπέντε χρονών. Μπήκε στο ναό ως αρχάριος, ελπίζοντας να ακολουθήσει τα βήματα του αείμνηστου πατέρα του, ενός πανίσχυρου και μορφωμένου πολεμιστή. Ο ηγούμενος τον πήρε υπό την προστασία του ως μαθητευόμενο και έτσι ο αρχάριος Kaeo έμαθε να εκτελεί μαγικά μάντρα και μαντίες.

Μετά από μήνες παραμονής στο ναό, ερχόταν το φεστιβάλ Songkran. Την ιδιαίτερη μέρα ήταν που η Φιμ, ντυμένη στα καλύτερά της, ήρθε να κάνει μια προσφορά στους μοναχούς του ναού. Μουρμουρίζοντας στα γόνατά της, έτυχε να εντοπίσει τον αρχάριο Kaeo με την άκρη του ματιού της. Από τη στιγμή που τα βλέμματά τους συναντήθηκαν, η καρδιά της πήρε φωτιά. Ήξερε όμως ότι ως γυναίκα δεν της επέτρεπαν να εκφράσει τα συναισθήματά της με κανέναν τρόπο. Αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα μόνο την αποδοκιμασία των κουτσομπολιών και των σχολίων. Δεν ήταν μόνο ο νεαρός Φιμ αλλά και ο αρχάριος Κάεο που κυριεύτηκε από έντονο έρωτα.

Ο Phlai Kaeo συναντά τον Phim σε ένα χωράφι με βαμβάκι

Νωρίς το πρωί, κατά τη διάρκεια της ελεημοσύνης, ο αρχάριος επισκέφτηκε το σπίτι του Φιμ και μίλησε στη Σαϊθόνγκ², την υιοθετημένη αδερφή του Φιμ. «Ελάτε στα χωράφια με το βαμβάκι αύριο το απόγευμα, ο Φιμ και εμείς οι υπηρέτες θα είμαστε εκεί τότε», είπε ο Σαϊθόνγκ. Ο αρχάριος Kaeo χαμογέλασε και απάντησε: «Αν τα χωράφια με βαμβάκι είναι επιτυχημένα, θα σε ανταμείψω». Το απόγευμα της συνάντησης, ο αρχάριος δραπέτευσε με πολιτικά ρούχα κάτω από τη μασχάλη του. Μίλησε στον Μονκ Μι, «Φεύγω τώρα, επιτρέψτε μου να βγάλω τη συνήθεια μου και να ξαναμπώ όταν επιστρέψω». Ο Μονκ Μι συμφώνησε «Ωραία, αλλά φέρτε μαζί σας καρύδι και καπνό όταν επιστρέψετε». Με μεγάλη διάθεση χαράς ο Καέο πήγε στα βαμβακερά χωράφια. Εκεί βρήκε τον Φιμ μόνο του πίσω από έναν θάμνο βαμβακιού και εξέφρασε γλυκά την αγάπη του. Η Φιμ όμως τον μάλωσε: «Επισκεφτείτε τη μητέρα μου και ζητήστε μου το χέρι, αν συμφωνήσει θα χαρώ να σε κάνω άντρα μου. Αλλά ο τρόπος με τον οποίο κυνηγάς τον ενθουσιασμό σου εδώ με τρομάζει. Ο κόσμος θα κουτσομπολεύει αν μας δει τους δύο μαζί έτσι. Ελάτε να ζητήσετε το χέρι μου με τον σωστό τρόπο. Βιάζεσαι πάρα πολύ, σαν να πεινάς τόσο που τρως ακόμη και άψητο ρύζι». Η αρχάριος Kaeo δεν μπορούσε να συγκρατηθεί και προσπάθησε να τραβήξει τα ρούχα του Phim, αλλά τα κράτησε σφιχτά και τον έσπρωξε μακριά, «Κρίμα που δεν ακούς. Το να μου κάνεις έρωτα ανοιχτά στα χωράφια δεν είναι παρά κουβέντα. Δεν μπορείς να με αγαπάς έτσι, ακολούθησε τον σωστό δρόμο και τότε δεν θα έχω αντίρρηση. Δεν δίνω απλώς το σώμα μου. Μάθε τι είναι κατάλληλο, πήγαινε σπίτι Kaeo». Τη φίλησε τρυφερά και θαύμασε το πρόσωπό της «Είσαι τόσο όμορφη. Το δέρμα σας είναι όμορφα ελαφρύ και απαλό. Τα μάτια σου λάμπουν. Άσε με να σε απολαύσω λίγο καλή μου. Σας το υπόσχομαι αυτό, απόψε θα σας επισκεφτώ».

Το βράδυ ο Φιμ έμεινε ξύπνιος για ώρες και αναστέναξε: «Ω Κάεο, κόρη του ματιού μου, με ξέχασες ήδη; Με θυμώνεις και γι' αυτό με αφήνεις ήσυχο; Είναι αργά, δεν είσαι εδώ και η καρδιά μου νιώθω τόσο άδεια». Ενώ η Φιμ βρισκόταν εκεί και σκεφτόταν, την πήρε ο ύπνος. Ήταν αργά το βράδυ όταν ο Κάεο έφτασε επιτέλους στο σπίτι του Φιμ. Χρησιμοποίησε μάντρα για να αποκοιμίσει τους κατοίκους και να λύσει τις κλειδαριές στις πόρτες. Ανέβηκε και κατευθύνθηκε κατευθείαν προς το δωμάτιο του Φιμ. Την φίλησε καθώς κοιμόταν και τα δάχτυλά του γλίστρησαν πάνω από το σφιχτό, στρογγυλό στήθος της, «Ξύπνα καλή μου». Ο Φιμ αντέδρασε με εκνευρισμό στην αρχή, αλλά την αγκάλιασε και της είπε κολακευτικά λόγια. Μετά την έσπρωξε στο μαξιλάρι και πίεσε το πρόσωπό του πάνω στο δικό της. της ψιθύρισε. Σύννεφα μαζεύτηκαν στον ουρανό, ψηλά, μέχρι το χείλος φορτωμένο με βροχή, ο άνεμος αναδεύτηκε. Όταν ξέσπασε η πρώτη βροχή δεν σταμάτησε. Ο Φιμ ήταν ερωτευμένος με τα μούτρα και έτσι ξάπλωσαν μαζί στο κρεβάτι. Τον αγκάλιασε με λαχτάρα. Κανείς από τους δύο δεν ένιωθε να κοιμηθεί. Το ξημέρωμα της είπε «Ω, αγαπητέ μου Φιμ, δυστυχώς πρέπει να φύγω, αλλά απόψε θα επιστρέψω σίγουρα».

Ο Κουν Τσανγκ ζητάει το χέρι του Φιμ

Τώρα ας μιλήσουμε για τον Κουν Τσανγκ. Ήταν τρελός με τον Φιμ. Μέρα με τη μέρα ήταν στο μυαλό του. Μίλησε στη μητέρα του για τον έρωτά του, «Μητέρα, αγαπητή, ο Φιμ με παρακαλεί να την παντρευτώ, είμαστε ερωτευμένοι ο ένας με τον άλλον εδώ και πολύ καιρό». Η μητέρα δεν το πίστευε. Ο Φιμ μαγεύει σαν το φεγγάρι, είσαι σαν χελώνα στο γρασίδι που εύχεται τον έναστρο ουρανό. Αλήθεια πιστεύεις ότι μπορείς να την κάνεις τον γιο μου; Έχεις πολλά χρήματα, γιατί δεν τα χρησιμοποιείς για να αποκτήσεις ένα ωραίο κορίτσι; Ο Φιμ δεν σε θέλει. Όταν ήσασταν παιδιά, σας κορόιδευαν για το φαλακρό σας κεφάλι. Η γλώσσα της είναι αφόρητη, δεν την αντέχω ». Η Κουν Τσανγκ απάντησε: «Όταν είμαστε σύζυγοι, η αγάπη και ο φόβος θα δουν ότι δεν θα τολμήσει να μου μιλήσει με αυτόν τον τρόπο». Προσκυνήθηκε στα πόδια της μητέρας του και έβαλε το πόδι της πάνω από το φαλακρό κεφάλι του και μετά ξέσπασε σε κλάματα. «Τι νομίζεις με τόσο άτριχο κεφάλι; Δεν βλέπω πώς θα πήγαινε κάποιος για σένα. Η Φιμ είναι όμορφη σαν μια υπέροχη Kinnari³, τι θα έλεγαν οι γείτονες αν ζευγαρώσει με ένα άσχημο γουρούνι σαν εσένα; Φύγε με αυτά τα κροκοδείλια δάκρυά σου».

Προστ

Ο Κουν Τσανγκ έφυγε και επισκέφτηκε τη μητέρα του Φιμ. Προσκύνησε στα πόδια της και είπε: «Με συγχωρείτε κυρία, αλλά είμαι απελπισμένη. Είμαι πολύ πλούσιος και δεν ξέρω πού μπορώ να το αποθηκεύσω με ασφάλεια, με κλέβουν δεξιά και αριστερά. Ψάχνω για ένα επιπλέον ζευγάρι μάτια για να προσέχω τον πλούτο μου. Κάθε μέρα σκέφτομαι τον Φιμ. Εάν συμφωνείτε, θα ζητήσω από τους γονείς μου να σας μιλήσουν. Θα δωρίσω βοοειδή, ορυζώνες, χρήματα, ρούχα και άλλα». Ο Φιμ και ο Σαϊθόνγκ άκουγαν κρυφά από ένα διπλανό δωμάτιο. «Πώς τολμά!» Άνοιξε το παράθυρο και προσποιήθηκε ότι φώναξε έναν υπηρέτη: «Τα-Φον! Τι κάνεις τώρα; Έλα εδώ, κακιά τριχωτό φαλακρό! Πραγματικά δεν δίνεις σημασία στις επιθυμίες μου, σωστά;». Ο Κουν Τσανγκ το άκουσε και ένιωσε ταπεινωμένος. Πήρε γρήγορα το δρόμο του έξω.

Ο Φιμ ένιωσε απογοητευμένος. Μετά την πρώτη τους νύχτα μαζί, δεν είχε νέα για τον Phlai Kaeo εδώ και μέρες. Έστειλε τον Σαϊθόνγκ να ρίξει μια ματιά. Ο Saithong σκαρφάλωσε κρυφά στην ξύλινη καλύβα Kuti όπου έμενε ο αρχάριος Kaeo. Ο Κάεο της είπε με φλερτ ότι λαχταρούσε την οικειότητα, αλλά ότι ο ηγούμενος τον έκανε να μελετήσει και να εργαστεί σκληρά για μέρες, οπότε δεν είχε την ευκαιρία να επισκεφτεί τον Φιμ. Αλλά θα έβαζε τα δυνατά του, πραγματικά!

Ο Phlai Kaeo μπαίνει στο δωμάτιο του Saithong

Επιστρέφοντας από μια επίσκεψη στο σπίτι του Φιμ, ο Κουν Τσανγκ ήταν αναστατωμένος για μέρες. Μετά βίας μπορούσε να φάει ή να κοιμηθεί. Έκοψε τον κόμπο, «Μπορεί να είμαι άσχημη σαν τη νύχτα, αλλά με τα πλούτη μου η μητέρα του Φιμ θα συμφωνήσει σίγουρα σε γάμο». Φόρεσε τα καλύτερα ρούχα του, ντύθηκε με χρυσά κοσμήματα και έβαλε μια σειρά από υπηρέτες να τον ακολουθήσουν στο σπίτι του Φιμ. Έτυχε θερμής υποδοχής, «Ό,τι σε φέρνει εδώ, μίλα ελεύθερα σαν να είσαι στο σπίτι σου». «Ο Κουν Τσανγκ άδραξε τη στιγμή και άφησε να γίνει γνωστό ότι ήθελε να κάνει τη Φιμ γυναίκα του. Η μητέρα άκουγε με ένα πλατύ χαμόγελο και του άρεσε ένας πλούσιος γαμπρός. «Φιμ, Φιμ, πού είσαι; Ελάτε να πείτε γεια στον καλεσμένο μας». Αλλά ο Φιμ δεν το άκουσε και πάλι προσποιήθηκε ότι μάλωσε έναν υπηρέτη, «Αντί για σκύλο γεννήθηκες, πήγαινε στην κόλαση! Ποιος σε θέλει τώρα; Βγες στο διάολο, μάνγκο που γλείφτηκε! Σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου».

Η μητέρα ήταν έξαλλη και έτρεξε πίσω από τον Φιμ, «Εσύ με το βρώμικο στόμα σου, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό!». Έδωσε στον Φιμ ένα καλό χτύπημα μέχρι που η πλάτη του Φιμ κοκκίνισε από το αίμα και το πρόσωπό της ήταν ένας καταρράκτης από δάκρυα. Κλαίγοντας, ο Φιμ έφυγε τρέχοντας. Αυτή και ο Saithong έφυγαν από το σπίτι και πήραν το δρόμο για το ναό. Βλέποντας τον αρχάριο Kaeo της έφερε ξανά ένα χαμόγελο, «Ω Kaeo, έχεις πει όλα τα ωραία λόγια μέχρι τώρα, θα ζητούσες το χέρι μου, αλλά ακόμα περιμένω. Και τώρα ο Κουν Τσανγκ ζήτησε το χέρι μου με τη συγκατάθεση της μητέρας μου. Αντιστάθηκα αλλά εκείνη ήταν αδίστακτη και μου επιτέθηκε με ένα ραβδί. Τι έχετε να πείτε για αυτό; Ομολόγησε αλλιώς θα σε μαλώσω!». Ο αρχάριος Kaeo είδε τα μαύρα σύννεφα και προσπάθησε να την παρηγορήσει. «Αυτός ο καταραμένος Κουν Τσανγκ προκαλεί κάθε είδους προβλήματα αγαπητέ μου. Ωστόσο, η μητέρα μου δεν θέλει να βγάλω τη συνήθεια μου και να φύγω, είμαστε φτωχοί και δεν έχουμε αρχικό κεφάλαιο. Η καρδιά μου ανήκει σε σένα, αλλά δεν ξέρω τι να κάνω». Ο Φιμ απάντησε «Γιατί είσαι τόσο αργός; Γιατί δεν μπορείς να πάρεις χρήματα; Δεν με αγαπάς πραγματικά μερικές φορές; Ω κάρμα μου! Γιατί γεννήθηκα κι εγώ γυναίκα;! Έπεσα στα όμορφα λόγια σου και τώρα φοβάμαι ότι θα με ρίξεις σαν τούβλο. Έλα στο σπίτι μου απόψε και θα σου δώσω αρκετά χρήματα. Και μετά πρέπει να τελειώσει με αυτά τα ωραία σου λόγια. Βγες έξω να με δεις απόψε, με ακούς; Όχι άλλη καθυστέρηση.” Τούτου λεχθέντος, σηκώθηκε και έφυγε τρέχοντας με τον Saithong.

Εκείνο το βράδυ, η Φιμ περιμένει το Phlai Kaeo της, αλλά μέχρι τα μεσάνυχτα δεν υπήρχε κανένα σημάδι του. Ο Saithong βγήκε έξω για να δει αν ήταν κάπου κοντά. Σύντομα τον βρήκε και σήκωσε τη ρόμπα της για να μπορεί να γλιστρήσει μαζί της αόρατη. Κρυμμένος κάτω από τα ρούχα της, προσποιήθηκε ότι άγγιξε κατά λάθος το στήθος της. Όταν εκείνη δεν απάντησε, το άρπαξε με όλο του το χέρι. Ο Saithong τον έσπρωξε και του είπε απότομα: «Ε, πώς τολμάς! Αυτό είναι ένα στήθος Phlai Kaeo, αυτό που κάνεις δεν είναι καθαρό! Εκεί είναι το δωμάτιό της. Δεν θέλω να με βλέπουν έτσι». Με ένα θυμωμένο βλέμμα, ο Saithong υποχώρησε.

Ο Phlai Kaeo δεν έχασε δευτερόλεπτα και μπήκε γρήγορα στο δωμάτιο του Phim. Μετά βίας συγκρατήθηκε και τη χάιδεψε τρυφερά. Την φίλησε δεξιά και αριστερά και την αγκάλιασε έντονα. Οι καρδιές τους χτυπούσαν έντονα. Το πάθος σηκώθηκε, το χάος πλησίασε. Στον ωκεανό, ο άνεμος έδιωξε τα κύματα και χτύπησε την ακτή. Στη συνέχεια υποχωρήστε και συντριβείτε ξανά στην ακτή. Ξανά και ξανά. Ένα πλοίο έπλεε στο στενό κανάλι. Ο αέρας τινάχτηκε, η βροχή έσκασε. Ο κυβερνήτης έχασε τον έλεγχο και το πλοίο του κατέρρευσε στην προκυμαία.

Μετά τον έρωτά τους, οι δυο τους ξαπλώνουν αγκαλιά. «Να κοιτάξω το ωροσκόπιό σου καλή μου;». «Γεννήθηκα τη χρονιά του αρουραίου, φέτος είμαι δεκαέξι και μόλις άνθισα». «Περίπου δύο χρόνια νεότερος μου Φιμ. Και ο Saithong; Τι χρονιά είναι αυτή;» Είναι της χρονιάς του αλόγου, είκοσι δύο αν όλα πάνε καλά. Μα γιατί ρωτάς; Είσαι ερωτευμένος μαζί της και θέλεις να την παντρευτείς κι εσύ;» «Ω Φιμ, τι λες πάντα για αυτά τα περίεργα πράγματα. Σοβαρά, μη με πειράζεις». Με αυτά τα λόγια την αγκάλιασε και σε λίγο την πήρε ο ύπνος. Βλέποντας ότι ο Φιμ κοιμόταν βαθιά, οι σκέψεις του πήγαν στη Σαϊθόνγκ, «Δεν είναι τόσο μεγάλη ακόμα και είναι καλά. Το στήθος της είναι υπέροχα σφιχτό. Θα την επισκεφτώ κι εγώ, ακόμα κι αν δεν θέλει, δεν θα τολμήσει να ουρλιάξει γιατί με άφησε να μπω εδώ». Μπήκε κρυφά στο δωμάτιο της Saithong και της έριξε ένα μάντρα ενώ τα δάχτυλά του γλιστρούσαν πάνω από το σώμα της για να την ξεσηκώσουν. Η Saithong άνοιξε τα μάτια της και είδε τη Phlai Kaeo. Η καρδιά της λαχταρούσε για οικειότητα. «Είσαι καλός άνθρωπος Kaeo, αλλά αυτό είναι πολύ ακατάλληλο. Σύντομα θα μας πιάσει ο Φιμ! Φύγε από εδώ". Η Phlai Kaeo πλησίασε και με ένα χαμόγελο πρόφερε ένα άλλο μάντρα για να της διεγείρει τον πόθο. «Λυπήσου τον Saithong. Αν δεν είσαι καλός, θα κρεμάσω τον εαυτό μου σύντομα, περίμενε να δεις». «Είσαι πραγματικά αρκετά τρελός για να αυτοκτονήσεις; Δεν είναι εύκολο να γεννηθείς άντρας!». «Είσαι σαν τον Φιμ, αλλά λίγο μεγαλύτερος. Σίγουρα έχεις περισσότερη εμπειρία και δεξιότητες». Και με αυτά τα λόγια τη φίλησε και πίεσε το σώμα της πάνω του, «μην αντιστέκεσαι». Ο Saithong απάντησε: «Μπορείς να μείνεις, αλλά να είσαι προσεκτικός μαζί μου. Ανησυχώ μήπως μου παίξεις το εραστή και, αφού συνδεθείς μαζί μου, απλώς με ρίξε στην άκρη. Αλλά αν με αγαπάς πραγματικά, μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις μαζί μου». Πλησίασε. Έπεσαν σταγόνες βροχής. Ένας κεραυνός άστραψε, η βροντή κύλησε, ο άνεμος ούρλιαξε. Το να κάνεις έρωτα με τον Φιμ έπλεε σαν σε μια ήρεμη λίμνη, αλλά με τον Σαϊθόνγκ σαν να τον χτυπούσε μια δυνατή καταιγίδα. Σύντομα το πλοίο βυθίστηκε στον βυθόXNUMX.

Η Φιμ άνοιξε τα μάτια της, αλλά δεν υπήρχε ίχνος από το Phlai Kaeo της. «Πού πήγε η αγάπη μου; Ίσως ο Saithong ξέρει. Φτάνοντας στην κρεβατοκάμαρα του Σαϊθόνγκ, ο Φιμ άκουσε τους δύο να μιλάνε μεταξύ τους. Όταν δεν άντεξε άλλο, άνοιξε με δύναμη την πόρτα. Ο Saithong πετάχτηκε από το κρεβάτι, «Ο Kaeo με ανάγκασε! Δεν μπορούσα να τον σταματήσω. Δεν έδωσα μια κλωτσιά για να μην σε βάλω σε μπελάδες». Με σαρκασμό, ο Φιμ μίλησε «Τσσς, σε ευχαριστώ που έχεις μια τόσο απίστευτα καλή καρδιά. Είστε τόσο ευγενικοί και προσεκτικοί. ίσιο σαν τσέρκι. Είσαι υπέροχος, πραγματικά. Εμείς κάνουμε λάθος…». Μετά στράφηκε στον Phlai Kaeo. «Πιστεύεις ότι είναι καλή ιδέα;! Είναι μεγαλύτερη από σένα και με φροντίζει από παιδί. Αλλά δεν σε νοιάζει αυτό. Παίρνεις ό,τι μπορείς να πάρεις. Γελοίος. Είσαι σαν μια κατεργασμένη μαϊμού. Είναι καλό που μπήκα τώρα, αλλιώς θα την είχες πάλι στο δόρυ σου».

«Ω Φιμ, δεν είναι αυτό που φαίνεται. Σε αγαπώ, αλλά ανησυχώ μήπως η μητέρα σου δεν θα συμφωνήσει όταν σου ζητήσω το χέρι το πρωί. Φοβάμαι ότι θα σε δώσει σε εκείνη την άσχημη. Ως κόρη, δεν μπορείς να το αρνηθείς. Θα βυθιστείς στη δυστυχία». Ο Φιμ άνοιξε ένα σεντούκι και του έδωσε μια τσάντα που περιείχε πέντε χρυσά κομμάτια. «Ορίστε, πάρε αυτό από εμένα, τη γυναίκα σου». Η Phlai Kaeo πήρε τα χρήματα και της ψιθύρισε στο αυτί: «Πρέπει να φύγω τώρα, ο ήλιος ανατέλλει ήδη, φρόντισε τον εαυτό σου, θα επιστρέψω σε επτά ημέρες για να ζητήσω από τη μητέρα σου το χέρι σου». Και με αυτό βγήκε από το παράθυρο.

Συνεχίζεται…

¹ Phlai Kaeo γνωστός και ως «γενναίος αρσενικός ελέφαντας», Chang γνωστός και ως «ελέφαντας» .

² Saithong, (สายทอง, sǎai-thong) ή "Χρυσό νήμα". Η Saithong είναι ένα υιοθετημένο παιδί και η σχέση της με τον Phim είναι κάπου ανάμεσα σε θετή αδερφή και υπηρέτη.

³ Kinnari ή Kinnaree, (กินรี, kin-ná-rie), μυθικά πλάσματα με το πάνω μέρος του σώματος ενός ανθρώπου και το κάτω σώμα ενός πουλιού. Κυρίως παραδεισένιες όμορφες νεαρές γυναίκες.

XNUMX Αφού ένας άνδρας και μια γυναίκα είχαν μοιραστεί ένα κρεβάτι, θεωρήθηκαν παντρεμένοι. Με αυτή την πράξη, η Saithong έγινε σύζυγος και παλλακίδα του Phlai Kaeo.

3 Απαντήσεις στο “Khun Chang Khun Phaen, ο πιο διάσημος θρύλος της Ταϊλάνδης – Μέρος 1”

  1. Rob V. λέει επάνω

    Θα σας πω αμέσως ότι ο Wanthong (Phim) είναι στην πραγματικότητα ο μόνος από τους βασικούς χαρακτήρες που σίγουρα μπορώ να εκτιμήσω. Μια δυνατή, δυνατή γυναίκα που δεν έχει πέσει στο στόμα της, (συνήθως) ξέρει τι θέλει και το δείχνει. Αυτοί οι δύο άντρες στη ζωή της…

    Και ότι το Khun Chang Khun Phaen (KCKP) εξακολουθεί να είναι δημοφιλές μέχρι σήμερα, φάνηκε νωρίτερα φέτος. Το τηλεοπτικό κανάλι One31 είχε μια σειρά που τρέχει γύρω στον Μάρτιο του 2021 στην οποία ο Wanthong είναι στην εικόνα και έτσι δίνει τη δική του ανατροπή σε αυτό το έπος. Μπορεί επίσης να προβληθεί διαδικτυακά στο κανάλι YouTube του καναλιού, με αγγλικούς και ταϊλανδέζικους υπότιτλους (μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε μόνοι σας). Εδώ είναι η λίστα αναπαραγωγής (δυστυχώς προς τα πίσω, οπότε παίξτε από 18 έως 1…).
    https://www.youtube.com/watch?v=ZpjEYiOjjt8&list=PLrft65fJ0IqNO1MYT3sQSns2TLHga0SMD&index=18

  2. Erik λέει επάνω

    Ευχαριστώ πολύ, Rob V, για την απόδοση αυτής της παλιάς ιστορίας.

    Αυτό που μου κάνει εντύπωση είναι ότι χρησιμοποιείς και το ρήμα «προσφέρω». Ο De Dikke van Dale δεν το ξέρει, αλλά ξέρει το ρήμα «προσκυνώ»: ρίχνω τον εαυτό σου στο έδαφος. Στα αγγλικά χρησιμοποιεί κανείς το ρήμα prostrate και το ουσιαστικό prostration, που στα ολλανδικά σημαίνει προσδοκία, προσδοκία.

    Αλλά δεν έγραψε ποτέ κανείς «Τι είναι σε ένα όνομα»;

  3. Rob V. λέει επάνω

    Αν θέλετε να έχετε μια εντύπωση για το πόσο όμορφη είναι η αγγλική έκδοση του KCKP και πόσο συνοπτική η περίληψή μου (η οποία δύσκολα μπορεί να ανταποκριθεί στην ιστορία λόγω όλου αυτού του κλαδέματος), δείτε το blog του Chris Baker. Υπάρχει μέρος του κεφαλαίου 4, ο Phlai Kaeo συναντά τον Phim στο χωράφι με το βαμβάκι.

    Αυτό το απόσπασμα ξεκινά ως εξής:
    «Κοντά στο μέρος, λοξοδρόμησε για να αποφύγει μερικά αγκάθια και σέρθηκε μέσα από ένα κενό στο πυκνό φύλλωμα, φτάνοντας στον αγαπημένο του Φιμ.

    Καθόταν πλέκει μια γιρλάντα λουλουδιών. Όλο της το σώμα φαινόταν να ανθίζει. Έμοιαζε με έναν όμορφο άγγελο που χόρευε με χάρη στον αέρα.

    Η Αγάπη ανέβηκε στο στήθος του και ήθελε να τη χαιρετήσει, αλλά ήταν νευρικός γιατί δεν το είχε ξανακάνει αυτό. Το να σκεφτόταν τι να πει έκανε το στόμα του να τρέμει και η καρδιά του να συρρικνωθεί. Κούνησε τα χείλη του αλλά κυριεύτηκε από νεύρα.

    Η αγάπη θριάμβευσε τον φόβο. Κινήθηκε με ζήλο για να καθίσει κοντά της και τη χαιρέτησε με ένα χαμόγελο. Ξεκίνησε και το σώμα της σκληρύνθηκε από τη ντροπαλότητα».

    Δείτε ολόκληρο το απόσπασμα:
    https://kckp.wordpress.com/2010/12/10/hello-world/


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα