Γάντια (ένα ποίημα του Saksiri Meesomsueb)

Του Eric Kuijpers
Καταχωρήθηκε στο κουλτούρα, ποιήματα
Ετικέτες: ,
1 Ιούνιο 2022

Φωτογραφία που τραβήχτηκε στη χωματερή του Uthai Thani, Ταϊλάνδη (Gigira / Shutterstock.com)

Γάντια

=

Στην εποχή μας τα χέρια αγγίζουν με γάντια

Άλλα χέρια με γάντια

Διαφορετικά χέρια, διαφορετικά γάντια

Ποτέ δεν μένουν ίδια

Αποστειρωμένα γάντια

Το σώμα μου δεν νιώθει τη ζεστασιά σου

Τα χέρια μας δεν αγγίζουν

Το είναι μας δεν γίνεται ένα σύνολο

=

Ό,τι συνέβη σε ανθρώπινα χέρια

Το χέρι ενός παιδιού είναι εντάξει

Αγνός και περίεργος

Εξερευνά σαν παιδικό χέρι

Νιώστε όπου μπορεί να πάει

Αμέτρητα βουνά από σκουπίδια

Πού να κοιτάξουμε

=

Βρίσκει ένα πεταμένο γάντι

Τι συγκίνηση!

Το βάζει αμέσως

Και σβήνει τόσο εύκολα

Μέχρι να μεγαλώσει το χέρι σου

Μετά γίνεται πιο δύσκολο

-Ο-

Πηγή: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Μια ανθολογία από βραβευμένα διηγήματα και ποιήματα. Silkworm Books, Ταϊλάνδη. Αγγλικός τίτλος: Gloves. Μετάφραση και επιμέλεια Erik Kuijpers.

Ποιητής είναι ο Saksiri Meesomsueb, στα Ταϊλανδέζικα Περισσότερες πληροφορίες, Nakhon Sawan, 1957, ψευδώνυμο Kittisak (περισσότερο). Ως έφηβος μαθητής, βίωσε την ταραγμένη δεκαετία του 70. Για τον ποιητή και το έργο του, δείτε αλλού σε αυτό το ιστολόγιο από τον Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

6 Απαντήσεις στο “Gloves (a poem by Saksiri Meesomsueb)”

  1. Frank H Vlasman λέει επάνω

    καταπληκτικό με τόσες λίγες λέξεις που λένε ΤΟΣΑ ΠΟΛΛΑ HG.

  2. Tino Kuis λέει επάνω

    ์ีΤώρα φυσικά θα θέλατε να μάθετε τι σημαίνουν αυτά τα όμορφα ονόματα.

    Saksiri Meesomsueb, ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, Sak σημαίνει «δύναμη, τιμή, φήμη, ανδρεία». Siri σημαίνει «λαμπρότητα, δόξα, ευοίωνο, ευοίωνο» και εμφανίζεται σε πολλά ταϊλανδέζικα ονόματα. Για παράδειγμα το Hospital Siriraj ή «η Δόξα του Λαού» ή στο Queen Sirikit «Auspicious Glory».
    Το Mee είναι «να κατέχεις, να έχεις» το άθροισμα είναι «καλό, άξιο» και το δευτερεύον «καταγωγή». Μαζί λοιπόν το 'Prosperous Fame' και το 'Dignified Origin'.

    Kittisak (กิตติศักดิ์) σημαίνει "Επίτιμος" ή "Ένδοξος".

    Ένα όμορφο όνομα είναι πολύ σημαντικό!

  3. Johnny B.G λέει επάνω

    Για τον ενθουσιώδη https://www.asymptotejournal.com/special-feature/noh-anothai-on-saksiri-meesomsueb/

    • Tino Kuis λέει επάνω

      Μπράβο Γιάννη που μας υπέβαλες αυτό το όμορφο κείμενο. Μια όμορφη εξήγηση αυτής της ταϊλανδικής ποίησης! Εδώ μπορείτε να δείτε την αληθινή φύση του Ταϊλανδού σε όλη του την ποικιλομορφία.

      • Erik λέει επάνω

        Johnny and Tino, για τα ταϊλανδέζικα ποιήματα, βλ.

        https://thesiamsociety.org/wp-content/uploads/2000/03/JSS_088_0e_SuchitraChongstitvatana_LovePoemsInModernThaiNirat.pdf

        Αυτό περιλαμβάνει ταϊλανδικά κείμενα. είναι τόσο δύσκολο να αντιγραφούν από τα αρχεία της Adobe..... Δεν μπορώ να το κάνω.

        • Tino Kuis λέει επάνω

          Ευχαριστώ, Erik, ωραίο άρθρο που κατέβασα αμέσως. Είμαι μέλος της Siam Society για μεγάλο χρονικό διάστημα και έχω ταξιδέψει πολύ μαζί τους.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα