Εάν το Βασίλειο της Αγιουτίας ευημερούσε κατά τη διάρκεια της βασιλείας του Phra-Naret-Suen (1558-1593), οι προμηθευτές δεν μπορούσαν να καλύψουν τις ανάγκες του πληθυσμού. Έτσι στέλνουν ταξιδιώτες πωλητές. Οι καλλιεργητές που ακούν πώς μπορούν να πουλήσουν τις συναλλαγές τους έρχονται από πολύ μακριά στην αγορά με τα προϊόντα τους.

Κοντά στην πόλη Phimai, τρεις φυτευτές φρούτων ζουν στον ποταμό To-Leron, δύο μέρες ταξίδι από το Khorat. Είναι οι Banie Sokie, Na-Kao και Nong-Boa. Ο Banie Sokie και ο Na-Kao είναι παντρεμένοι με τις αδερφές του Nong-Boa, Kia και Nira, και πρέπει πάντα να μεσολαβεί στον θόρυβο γιατί οι κύριοι δεν μπορούν να ζήσουν ειρηνικά μεταξύ τους.

Banie Sokie και Na Kao

Η Banie Sokie είναι ειλικρινής και φιλική. έχει 20 στρέμματα με ανανά και πιπέρι. Η γη του προστατεύεται καλά από τη διάβρωση του ποταμού από ένα προσεκτικά κατασκευασμένο ανάχωμα.

Ο Na-Kao είναι τραχύς και πονηρός. Η γη του με ανανά είναι μεγάλη 12 στρέμματα επίσης κατά μήκος του ποταμού. Έχει ως ανάχωμα έναν τοίχο από λάσπη που έχει στεγνώσει στον ήλιο. Και οι δύο κατεβαίνουν το ποτάμι, ένα ταξίδι δύο ημερών, με την άφθονη σοδειά τους από ανανά για να πουλήσουν στην έκθεση.

Ο Banie Sokie έχει πάντα μεγαλύτερη σοδειά και καλύτερα σκάφη, οπότε φτάνει εκεί πριν από τον κουνιάδο του Na-Kao. Καθώς η αγορά κλείνει, το Na-Kao έχει ακόμα 500 ανανάδες σε απόθεμα, ενώ ο Banie Sokie είναι έτοιμος να φύγει με τσέπες γεμάτες μετρητά.

Πηγαίνουν σπίτι. Η Banie Sokie δεν ξεχνά την επιτυχία της και τη μοιράζει γενναιόδωρα σε λιγότερο επιτυχημένους καλλιεργητές. Ο Να-Κάο δεν μπορεί να ξεχάσει την κακή του τύχη. ροκανίζει και ζητά εκδίκηση.

Σε μια σκοτεινή νύχτα…..

Ο ζηλιάρης Να-Κάο ξυπνά τη γυναίκα του Νίρα. Ανεβαίνουν κρυφά στο ανάχωμα και δουλεύουν σκληρά με την αξίνα μέχρι να σπάσουν το ανάχωμα του Banie Sokie και ένα ρεύμα λασπωμένου νερού τρέχει στη γη του. Ο Na-Kao νομίζει ότι κανείς δεν τους βλέπει εκεί, αλλά δεν ξέρουν ότι οι πίθηκοι στην περιοχή φρουρούν.

Ο Na-Kao δεν έχει φύγει ακόμα και οι πίθηκοι πρόκειται ήδη να επισκευάσουν την τρύπα. Οι μεγάλοι πίθηκοι φέρνουν κλαδιά, άλλα ζώα ρίχνουν πέτρες μέσα και οι ασπροπρόσωποι πίθηκοι, οι σοφοί της ομάδας, σκάβουν στη γη με τα χέρια τους, ώστε η τρύπα να κλείσει πριν ξημερώσει. Το κάνουν αυτό από ευγνωμοσύνη στην Banie Sokie που πάντα συμπεριφέρεται με ευγένεια στους πιθήκους. Κάθε μέρα σώζει σπόρους από το τζακφρουτ, τους ψήνει και μετά καλεί τους πιθήκους που τους αρέσει να τους φάνε γιατί έχουν γεύση κάστανου. Γι' αυτό οι μαϊμούδες κλείνουν την τρύπα.

Ο Banie είναι απογοητευμένος όταν βλέπει τη ζημιά το πρωί. γύρω του είναι νερό. Βλέπει όμως από τις κορυφές των φυτών ότι το νερό δεν είναι βαθύ και βλέπει λάσπη στα φυτά του. Οι πίθηκοι συμπεριφέρονται ανώμαλα σήμερα, αλλά παρά τη ζημιά του πηγαίνει να πάρει τους πυρήνες και μετά να κοιτάξει το ανάχωμα. Οι πίθηκοι τρώνε τους πυρήνες.

Ευλογία μεταμφιεσμένη

Η γειτονιά εξαντλείται, συμπεριλαμβανομένου του Na-Kao, και το συμπέρασμα είναι ότι όχι μόνο μπορεί να σωθεί η σοδειά, αλλά το στρώμα της εύφορης λάσπης μόνο καλό μπορεί να κάνει και θα θερίσει περισσότερα από πριν. Ο Να-Κάο είναι άρρωστος από ζήλια. «Ηλίθιος που είμαι. Ήθελα να πάρω τον Banie Sokie και τώρα έχει το πλεονέκτημα. Αν είναι τόσο καλή ιδέα, θα το κάνω και στη δική μου γη ».

Οι πίθηκοι επιστρέφουν στις θέσεις τους και έχουν μια έκπληξη αυτό το βράδυ. Ο Na-Kao και ο Nira πλησιάζουν το δικό τους ανάχωμα και κάνουν μια τρύπα σε αυτό. Το νερό χύνεται και σπεύδουν σπίτι για να φτάσουν στο σπίτι με στεγνά πόδια.

Αλλά αποδεικνύεται διαφορετικά….

Οι πίθηκοι συνεννοούνται και λένε: «Αν αυτό είναι το σχέδιό σου, Να-Κάο, θα σου δώσουμε ένα χέρι. Θα μας διώξουν από τους κήπους σας και θα πρέπει να κανονίσουμε το φαγητό μας». Μόλις φύγει ο Na-Kao, αρχίζουν να δουλεύουν κάνοντας το άνοιγμα όλο και μεγαλύτερο. Όταν ξυπνάει ο Να-Κάο, ο πανικός είναι μεγάλος! Όλα τα δέντρα του είναι κάτω από το νερό μέχρι την κορυφή και δεν μπορούν να φύγουν από το σπίτι τους για μέρες μέχρι να έρθει ένας γείτονας να τους σώσει με μια σχεδία.

Η χώρα του Na-Kao είναι καλυμμένη με ένα λιπαρό στρώμα λάσπης. Είναι πολύ αργά για νέους σπόρους πατάτας, δεν μπορεί παρά να περιμένει. Και οι δύο κύριοι έχουν καλές προσδοκίες. οι ανανάδες στο Na-Kao είναι εξαιρετικοί και αποφασίζει να τους καλλιεργήσει έτσι ώστε να είναι μεγαλύτεροι και καλύτεροι από τον Banie Sokie. Η Banie Sokie έχει επίσης καλύτερη συγκομιδή από ποτέ.

Αργότερα, ο Banie Sokie πηγαίνει στην αγορά με ένα φορτίο ανανά που λέγεται ότι είναι το καλύτερο μέχρι τη Malacca. Ο Na-Kao πηγαίνει επίσης να μαζέψει, αλλά ο ανανάς έχει πάει πολύ γρήγορα, έχει συρρικνωθεί, έχει στεγνώσει και δεν μπορεί να πάει στην αγορά. Τα πεπόνια του είναι επίσης υπερώριμα και τα πετάει πάνω από το ανάχωμα στις μαϊμούδες, το πρώτο τους δώρο εδώ και χρόνια…

Ο Νονγκ-Μπόα μιλάει στον Να-Κάο, τον πείθει ότι κάνει λάθος και του ζητά να συγκρατηθεί. Ο Να-Κάο σκέφτεται, είναι βαθιά δυστυχισμένος και καταλαβαίνει. Πηγαίνει στο Banie Sokie και λέει ειλικρινά «Banie, έχω χρεοκοπήσει. Ήθελα να σε γνωρίσω αλλά έκοψα τη σάρκα μου. Ο Banie λέει «Ας είναι αυτό ένα μάθημα. Θα σου δανείσω καινούργιους πατατόσπορους και όλα θα πάνε καλά ». 

Ο Να-Κάο σκύβει το κεφάλι του με ευγνωμοσύνη και λέει «Ας μην ξεχνάμε τον Βούδα». Ο Banie Sokie τον κοιτάζει και του λέει "Όχι, ας μην ξεχνάμε τους πιθήκους...".

Πηγή: Siam on the Meinam, Maxwell Sommerville. Τοποθετείται τον 16ο αιώνα. Στρέμμα: 4.046 m2; επίσης χωράφι ή αύριο. Μετάφραση και επιμέλεια Erik Kuijpers.

Δεν υπάρχουν σχόλια.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα