Γεωγραφικές έννοιες στην Ταϊλάνδη

Του Lodewijk Lagemaat
Καταχωρήθηκε στο φόντο
Ετικέτες: , , , ,
5 Μαΐου 2020

Κατά τη συμπλήρωση εντύπων, συμβαίνει πράγματι να χρησιμοποιούνται ορισμένοι γεωγραφικοί όροι, η σημασία των οποίων δεν είναι άμεσα σαφής. Συχνά αναφέρεται στο περιβάλλον διαβίωσης του ατόμου που πρέπει να συμπληρώσει τη φόρμα.

  • Η Ταϊλάνδη, όπως και πολλές άλλες χώρες, έχει επαρχίες changwat ονομάστηκε. Η χώρα έχει 76 επαρχίες, αλλά δεν θα εκπλαγώ αν αυτός ο αριθμός άλλαζε ξανά.
  • Κάθε επαρχία υποδιαιρείται σε περιφέρειες άμφος.
  • Οι συνοικίες αυτές υποδιαιρούνται με τη σειρά τους σε δήμους, τους λεγόμενους ταμπόν.
  • Όμως ένας τέτοιος δήμος έχει μια σειρά από χωριά, τα οποία moo δουλειά να κατονομαστεί

Κάθε επαρχία έχει μια πρωτεύουσα με το ίδιο όνομα. Αλλά για να μην δημιουργηθεί σύγχυση, η λέξη mueang τοποθετείται πριν από το όνομα της πόλης. Η πρωτεύουσα είναι η μεγαλύτερη πόλη της επαρχίας εκτός από την επαρχία Songkhla, όπου η πόλη Hat Yai είναι μεγαλύτερη. Οι επαρχίες διοικούνται από κυβερνήτη, εκτός από την Μπανγκόκ όπου εκλέγεται ο «Κυβερνήτης της Μπανγκόκ». Αν και η επαρχία της Μπανγκόκ έχει το μεγαλύτερο μέγεθος πληθυσμού όσον αφορά την πυκνότητα πληθυσμού, η Nakhon Ratchasima (Korat) είναι η μεγαλύτερη επαρχία της Ταϊλάνδης.

Όπως και στην Ολλανδία, οι πρώην επαρχίες ήταν ανεξάρτητα σουλτανάτα, βασίλεια ή πριγκιπάτα. Αργότερα αυτά απορροφήθηκαν σε μεγαλύτερα ταϊλανδικά βασίλεια όπως το βασίλειο Ayutthaya. Οι επαρχίες δημιουργήθηκαν γύρω από μια κεντρική πόλη. Αυτές οι επαρχίες διοικούνταν συχνά από κυβερνήτες. Αυτοί έπρεπε να δουλέψουν με το δικό τους εισόδημα μέσω φόρων και να στείλουν ετήσιο φόρο στον βασιλιά.

Μόλις το 1892 έγιναν διοικητικές μεταρρυθμίσεις υπό τον βασιλιά Chulalongkorn και τα υπουργεία αναδιοργανώθηκαν σύμφωνα με ένα δυτικό σύστημα. Έτυχε λοιπόν το 1894 ο πρίγκιπας Ντάμρονγκ να γίνει υπουργός Εσωτερικών και ως εκ τούτου να ήταν υπεύθυνος για τη διοίκηση όλων των επαρχιών. Το ότι οι άνθρωποι δεν συμφώνησαν σε πολλά μέρη λόγω απώλειας εξουσίας, φάνηκε από την εξέγερση "Ο άγιος άνθρωπος" στο Ισάν το 1902. Η εξέγερση ξεκίνησε με μια αίρεση που διακήρυξε ότι είχε έρθει το τέλος του κόσμου και μάλιστα Το μέρος Khemarat καταστράφηκε ολοσχερώς στη διαδικασία. Μετά από λίγους μήνες, η εξέγερση καταπνίγηκε.

Όταν ο πρίγκιπας Ντάμρονγκ παραιτήθηκε το 1915, ολόκληρη η χώρα ήταν οργανωμένη σε 72 επαρχίες.

Πηγή: Wikipedia

14 Απαντήσεις στο “Geographical Concepts in Thailand”

  1. Cornelis λέει επάνω

    Είσαι σίγουρος ότι το "moobaan" αναφέρεται σε χωριό; Βλέπω όλα τα ονόματα των χωριών ξεκινούν με «απαγόρευση».

    • Danzig λέει επάνω

      Το Ban γράφεται στα ταϊλανδικά ως บ้าน και προφέρεται ως με μια μεγάλη πτώση Ένας ήχος. Το Moobaan (หมู่บ้าน) είναι η πραγματική μετάφραση του χωριού και όλα τα χωριά έχουν έναν αριθμό εκτός από το όνομά τους, ο οποίος προέρχεται μετά τη λέξη "μου", όπως หมู่ 1, หมู่ 2 κ.λπ.

    • Tino Kuis λέει επάνω

      หมู่ mòe: (μακρύ -oe- και χαμηλός τόνος) σημαίνει ομάδα. Μπορεί επίσης να είναι μια ομάδα ανθρώπων, νησιά, αστέρια και ομάδα αίματος. Το บ้าน bâan (μακρύς –aa- και πτωτικός τόνος) είναι φυσικά «σπίτι». Μαζί «μια ομάδα σπιτιών», ένα χωριό. Αλλά δουλειά σημαίνει επίσης περισσότερα από απλά σπίτι: τόπος, σπίτι, με την οικεία έννοια του «εγώ, εμείς, εμείς». Το Bâan meuang είναι για παράδειγμα «χώρα, έθνος», το Bâan kèut είναι «γενέτειρα».

    • Petervz λέει επάνω

      Moo Baan σημαίνει ομάδα σπιτιών. Ως εκ τούτου, ένα μικρό χωριό ονομάζεται συνήθως Moo Baan. Ένα μεγαλύτερο μέρος (πόλη για παράδειγμα) είναι συχνά μια συλλογή από πολλά Moo Baans, στην πραγματικότητα κατοικημένες περιοχές, όπως βλέπετε επίσης στην Μπανγκόκ.
      Πράγματι, το όνομα πολλών χωριών ξεκινά συχνά με τη λέξη Baan. Αυτό είναι συχνά το όνομα του ιδρυτή αυτού του χωριού. Π.χ., το Moobaanbaan Mai, είναι ένα χωριό που ονομάζεται baan mai. Αυτό το χωριό πιθανότατα ίδρυσε κάποιος ονόματι Μάι. Υπάρχει επίσης ένα χωριό που ονομάζεται Baan Song Pi Nong, που ιδρύθηκε από δύο αδέρφια ή αδερφές.

  2. Rob V. λέει επάνω

    บ้าน [δουλειά] = σπίτι (μπορεί να είναι και χωριό)
    หมู่บ้าน [κουρασμένη δουλειά] = χωριό

    Αλλά ανάλογα με το πού βρίσκεται ένα γράμμα, η προφορά αλλάζει μερικές φορές. Αυτό είναι γνωστό στα ολλανδικά, αλλά και στα ταϊλανδέζικα. Εάν το บ้าน είναι μπροστά, η προφορά αλλάζει.

    Ένα πιο εύκολο παράδειγμα είναι η προφορά น้ำ (νερό/υγρό) είναι [όνομα]. Αλλά το น้ำแข็ง (νερό+σκληρό, πάγος) είναι [namkeng]. Και το น้ำผึ้ง (νερό+μέλισσα, μέλι) είναι [namphung]. Ή น้ำรัก, [namrak], τι είναι αυτό μπορείτε να μάθετε μόνοι σας. 555

    Βλέπω:
    http://thai-language.com/id/131182
    http://thai-language.com/id/199540
    http://thai-language.com/id/131639

    • Petervz λέει επάνω

      Rob, δουλειά σημαίνει σπίτι, αλλά ποτέ χωριό, χωρίς τη λέξη Moo πριν.

      Δεν είναι ξεκάθαρο τι εννοείς με μια διαφορετική δήλωση και το παράδειγμά σου. Το นำ้ (που σημαίνει νερό χωρίς προσθήκη) προφέρεται πάντα το ίδιο. Νομίζω ότι εννοείτε ότι η λέξη που ακολουθεί นำ้ μπορεί να αλλάξει τη σημασία σε π.χ. χυμός, όπως το นำ้ส้ม (κυριολεκτικά: νεροπορτοκάλι) μεταφράζεται σε χυμό πορτοκαλιού.

      • Rob V. λέει επάνω

        Ευχαριστώ για την προσθήκη Πέτρο. Έμαθα από το thai-language.com ότι μπορεί επίσης να σημαίνει χωριό:

        บ้าน jobF
        1) σπίτι? Σπίτι; τόπος (ή θέση κάποιου)· χωριό
        2) πιάτο για το σπίτι (μπέιζμπολ)
        3) [είναι] οικιακό. εξημερωμένο

        • petervz λέει επάνω

          Στην καθομιλουμένη, εσείς και το thai-language.com μπορεί να έχετε δίκιο ότι το Baan μπορεί επίσης να σημαίνει χωριό. Δεν έχω συναντήσει ποτέ αυτό το νόημα. Νομίζω ότι είναι τεμπελιά παρά ορθότητα εκ μέρους του ομιλητή.

          Το Thai είναι πραγματικά πολύ απλό. Δεν έχει πληθυντικό. Το Job είναι σπίτι και το Moo job είναι μια ομάδα σπιτιών. Ο πληθυντικός γίνεται σαφής με τη λέξη Moo μπροστά, ή για παράδειγμα "sip lang" μετά από αυτήν.

      • Tino Kuis λέει επάνω

        Πρέπει να συμφωνήσω με τον Ρομπ, αγαπητέ Πέτρο, το όνομα, νερό, προφέρεται με μακρύ -αα- και υψηλό τόνο, αλλά μόνο στα πολιτισμένα, τυπικά ταϊλανδέζικα. Όλες οι ταϊλανδικές διάλεκτοι λένε nam με σύντομο -α- και επίσης υψηλό τόνο.

        Αλλά σε συνδυασμούς όπως น้ำแแข็ง nám khǎeng πάγος και , น้ำมัน nám man βενζίνη, το καύσιμο δεν είναι όνομα αλλά όνομα.

  3. αυτεπαγωγής λέει επάνω

    συγγνώμη, αλλά η εξήγηση της Wikipedia δεν είναι απολύτως σωστή, επειδή οι άνθρωποι ξεχνούν το Tessaban, και στην επαρχία της Μπανγκόκ δεν υπάρχουν Amphur αλλά Khet0 και υπάρχουν ακόμα μερικές ανακρίβειες

  4. khet/ζώνες/περιοχές λέει επάνω

    Πράγματι το BKK είναι το μόνο που χωρίζεται σε 50 khets = τμήματα πόλης / συνοικίες.
    Υπάρχει επίσης το BMA, ένα είδος περιοχής πόλης, η οποία, εκτός από το BKK, περιλαμβάνει το Nonthburi, και τμήματα του Patum Thanee και του Samut Prakarn. Το BMTA παρέχει μεταφορά με λεωφορείο εδώ.
    Τέλος, η υποδιαίρεση ενός αριθμού τσιανγκγουάτ είναι λίγο πολύ επίσημη στις βασικές περιοχές: Βόρειος/Βορειοανατολικός (=Isan), Ανατολικός, Νότος και Κεντρικός.

  5. Petervz λέει επάνω

    Οι επαρχίες πράγματι υποδιαιρούνται σε περιφέρειες, τις Ampurs. Ο Αμφούρ είναι στην πραγματικότητα ο δήμος και το Tambon (υποπεριφέρεια) μέρος του.

  6. Ιανουάριος λέει επάνω

    Ψάχνω για έναν χάρτη με όλες τις συνοικίες (αναγνώσιμες, άρα όχι στα Ταϊλανδικά) του Nonthaburi, καμία συμβουλή;

  7. Heideland λέει επάνω

    Μετά τον διαχωρισμό της νέας επαρχίας Bueng Kan από το Nong Khai, η Ταϊλάνδη έχει τώρα –αν θυμάμαι καλά– 77 επαρχίες.


Αφήστε ένα σχόλιο

Το Thailandblog.nl χρησιμοποιεί cookies

Ο ιστότοπός μας λειτουργεί καλύτερα χάρη στα cookies. Με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να θυμηθούμε τις ρυθμίσεις σας, να σας κάνουμε μια προσωπική προσφορά και να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε την ποιότητα του ιστότοπου. Διαβάστε περισσότερα

Ναι, θέλω μια καλή ιστοσελίδα