Thai og det engelske sprog, det virker ikke som en lykkelig kombination. I hvert fald ikke, hvis du skal interviewe nogen på en natklub med meget larm i baggrunden. Det fører til en sjov samtale, som denne video viser.

De fleste thailændere udmærker sig ikke i det engelske sprog, mærkeligt i betragtning af, at landet er så afhængigt af turisme. Som med nogle andre ting gør thailændere det nemt for sig selv ved at udvikle deres egen variant af det engelske sprog: Tinglish.

I Tinglish-udtale bliver ordets betoning ofte flyttet til sidste stavelse, og de endelige konsonanter udtales eller ændres ofte ikke i henhold til thailandske udtaleregler. Et r ændres ofte til et l.

Yndlingswhiskyen i Thailand, Johnnie Walker, udtales derfor Johnnie Walkeuuuuh.

Mange reklamer på thailandsk tv bruger også forkert engelsk. Et velkendt eksempel er: Frihed mere i stedet for mere frihed hos mobiltelefonudbyderen AIS.

Videoen nedenfor er et godt eksempel på den til tider svære samtale med thai og engelsk.

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]

14 svar på “Hvis thailandske kvinder begynder at tale engelsk…. (video)"

  1. Bert siger op

    Ja, men hvis falangen taler thai, er det omvendt.
    Hvem kan perfekt bestille et æg eller kylling.
    Hvem kan skelne mellem skønhed og synd?
    Og så videre.

    Der vil ganske rigtigt være dem, der kan tale thailandsk perfekt, men der er også mange thailændere, der godt kan engelsk, hollandsk eller tysk osv.

    • Pat siger op

      Det er ikke en fair sammenligning!!

      Det thailandske sprog er ikke et verdenssprog, ikke et turismesprog, ikke et sprog der undervises på skolen uden for Thailand, og det er vesterlændingene, der kommer til Thailand og derfor kun skal beskæftige sig med thai i højst et par rejseuger (don' t tale om expats, men de bliver heller ikke for evigt).

      Jeg tager det for givet, men det er rigtigt, at thailændere ikke er store sprogeksperter.

      Så udtrykker jeg mig meget mildt, for helt ærligt synes jeg, at deres utroligt ringe engelskkundskaber er den største svigt for det ellers smukke land og dets vidunderlige indbyggere...

      Hvis man sammenligner det med næsten alle andre lande i det område, ja, det thailandske folk mangler talent for andre sprog...

      • Rori siger op

        Jeg er ærlig. Jeg mangler kendskab til det thailandske sprog. Norwegian European er perfekt. De romanske og slaviske sprog er også abacadabra for mig.
        Det største problem er alfabetet og tonehøjder på thai. Kan ikke gøre det til en Kanumpang.

  2. Pat siger op

    Jeg har lige set videoen nu, og for pokker, det er meget genkendeligt, den slags dårlige samtaler.

    Mand mand mand, jeg har oplevet disse dialoger så mange gange, og det irriterer mig enormt, fordi jeg vil forstå alting ordentligt af respekt for mennesker.

    Hvis du er involveret i denne form for kommunikation, så stopper det med det samme!

    Denne pige virker ret intelligent og har et utrolig smukt ansigt, så jeg har alt, hvad jeg behøver for at have et godt samspil med hende, men jeg ville afslutte samtalen efter 30 sekunder og kalde det en dag.

  3. liam siger op

    Dejlig video og meget realistisk. Kun den dreng er alt for seriøs. Jeg tror, ​​at ikke-engelske forstår Tinglish bedre. Og selvfølgelig skulle han straks have sagt, at thai-piger er hotte.

  4. Gerard siger op

    Denne dame er engelsklærer med sin egen YouTube-kanal.
    Så det er en fup.

    Man kan se på det faktum, at hun faktisk ikke har problemer med at forstå alt, hvad denne englænder siger.

    • Rob E siger op

      Nok ikke en fup, for jeg kender også et par thailandske engelsklærere, og de taler lige så dårligt engelsk.

  5. Jan van Marle siger op

    Et diskotek virker ikke som et optimalt sted for sådan et interview, vel?

  6. Rori siger op

    Gammel historie
    Hvad med følgende engelsk i en manual fra Thailand.
    Eller reklamerne på gaden
    På den første strandvej nær Soi 7 til 8 Jomtien har der i årevis stået et skilt ved restaurant "Golden Sand" med følgende tekst: LAMPEBUTIK som anbefaling til deres mad.

    Eller hvis du er ved krydset mellem Thappraya-vejen og Thepassit-vejen, har der været et skilt i parken i årevis med "Pacific JOMTEIN" med MEGET store bogstaver. Griner hver gang jeg går forbi der.

    Eller på toiletterne på Palm beach resort hotel (Åh lorte buffet der forresten). Min kone plyndrer altid beholderen med dampet krabber. (Det tager et kilo eller to).
    "Placer venligst lommetørklædet i kurven, genbrug efter rengøring" Dette refererer til toiletpapiret. HMM medbring altid din egen i dette tilfælde.

    Der ved poolen er der et skilt med påskriften: "Pas på dine børn for poolsikkerhed". Hmm, bestemt et problem med destruktive gæster.

    Eller dette i manualen til en myggefanger:
    Elektron gå ud myg lille en natlampe.
    A. Enheden beslag bruges til soveværelse, stue, restaurant, kro, arbejde lieu, hendery, stockman, og er det et snit behov for at slukke myg stedet.
    B. Ved ikke dække en denne gå ud myg redskab lampe hus miljøet i, enkelt plan. Brug effektiv slukningsstyrke 16 kvm. m.
    C. Dette gå ud som spare energi myg redskab er udsmykning, hypnotisk stille se ruo lysdesigner så, skal undgå belysningens stærke lys brug. Brug om så ret direkte påvirke gå ud myg effekt, for eksempel sove foran soveværelse ikke åben lampe første brug gå ud mygge redskab, komme op for pludselig at slukke al belysnings stærke lys 10-20 minutter, eller Job, studere shi ma bie mygge redskab frigive mørkt sted, alt er meget effektiv brug.
    D. Foreslå 24 timers kontinuerlig brug, prøv det bedste at reducere lysstofrørets tid, forlænge lysstofrørets levetid.
    E. Vær forbedre gå ud myg lampe gå ud dræbe styrke, bør ofte rense lim myg på metl, rense tid, først afbryde strømforsyning åben frontplade, brug blød børste ren.

    Beklager, jeg ville inkludere manualen som et billede. Dette er 100 % genindtastet uden typografiske fejl. Jeg kan virkelig ikke lave en ostesandwich med dette.

    • Cornelis siger op

      Disse typer af manualer er normalt blevet sat gennem et oversættelsesprogram, og så får du virkelig useriøse tekster.

  7. Francois Nang Lae siger op

    At lære engelsk er noget af en opgave for mange hollændere, mens engelsk og hollandsk er ret tæt på hinanden. Holland har også sin egen variant: Dunglish, og mange hollændere taler også engelsk, hvor deres modersmål er let genkendeligt. Det er heller ikke en dårlig ting. At gøre grin med den accent, hvor nogle mennesker taler engelsk, udføres normalt af andre hollændere; Englænderne sætter kun pris på, at vi taler deres sprog og accepterer gerne en accent.

    At lære engelsk er lige så svært for en thailandsk, som det er for en hollænder at lære thai. Hvor vi kæmper med uforståelige tonehøjder, skal en thailænder mestre ting som for eksempel verbum, der er helt uforståelige for ham. Siden jeg begyndte at prøve at lære thai, er min påskønnelse af thailændere, der taler engelsk, kun vokset, selvom det er blevet oversat.

    (Spørgsmål: Hvad kalder man en, der kun taler ét sprog?
    Svar: en amerikaner.)

    • Rori siger op

      Italiensk, russisk, fransk, kender mange.

  8. de siger op

    Men hvis du udgiver en reklame som et megafirma (såsom AiS), kan du sikkert få en engelsk indfødt til at tjekke teksterne? Selv ved tolden i lufthavnen er der skilte, hvor der står 'Ingen foto taget'. Også så amatøragtig...
    Tro ikke på, at der ikke er nogen officielle oversættelsesbureauer, hvor de blot kan tjekke tekster.

  9. Anthony siger op

    De fleste thailændere taler dårligt engelsk, men når det kommer til at tale godt engelsk, er vi ikke stødt på nogen, der taler godt engelsk i Asien
    I Myanmar er det med tegnsprog... man skal gøre det klart, hvad man egentlig mener... og hvad med en rejseleder... der søger efter engelske ord... og ikke kunne udtale noget ordentligt, hvilket gjorde tur endnu mere komisk... eksempel i Zoo ….
    Dette er en slange...og det er en ged, som om vi vesterlændinge aldrig har set det før og ikke ved, hvad de er...og vi så på hinanden, at hun var så stolt, fordi hun kunne sige det på engelsk ...
    Laos og Cambodia også det samme... bestil hvad der er på menuen... og få den forkerte menu... den er der bare... og hvis du siger noget... ser de ud, som om de hører det i Cologne Thunder. .. men det forbliver alligevel Disneyworld...
    Vær hilset….
    TonyM


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside