Læserindlæg: 'Ambassadør vildleder Ronald'
Ambassadør Joan Boer var skuffet, da han fredag den 13. februar modtog sin bog 'Det thailandske sprog, grammatik og udtale' af Ronald Schütte. Ambassadøren, der kan lide en vittighed, standsede et øjeblik for at øge spændingen. Og så lød det høje ord: 'Din bog er 4 år forsinket, den ville jeg gerne have haft før'.
Hvis det ikke er en pæn kompliment til Ronald, som brugte et år på at oversætte og redigere David Smyths meget brugte engelske bog 'Thai an essential Grammar'.
Bogen, der udkom sidste år, opfylder klart et behov. Af oplaget på 400 er der allerede solgt 250 eksemplarer. Og når de resterende 150 eksemplarer også har fundet vej til expats, forretningsfolk, der arbejder i Thailand, og turister, følger en anden (revideret) udgave. Ronald har travlt med det.
Bert Cesar, administrerende direktør for det hollandsk-thailandske handelskammer, var den anden hotemetoot (med undskyldninger for ordvalget) til at modtage bogen. Også på ambassaden, for det er der, han har sit kontor. Han lovede at opmuntre folk interesserede i Thailand til at studere sproget. Det gør han allerede selv, selvom han indrømmede, at han ikke kunne huske månedernes navne.
Den tredje – nej, vi bruger ikke længere ordet – hollænder, der modtog bogen, var Henk Savelberg, som for nylig Den orientalske residens har åbnet, en restaurant, der vækker minder om hans kulinariske lækkerier i Holland, hvilket gav ham en Michelin-stjerne.
Savelberg købte med det samme et andet eksemplar til butikken, da han ikke har noget at lave (som om det nogle gange sker), og Ronald nød de tilbud, der blev underholdt. (Se også Thailandblog 19. december 2014: www.thailandblog.nl/eten-drinken/topkok-henk-savelberg-bangkok-video/)
Bogen kan bestilles via Ronalds side; www.slapsystems.nl, samt til salg i Geografisk boghandel 'Pied à terre' i Amsterdam. Pris: 29,95 € eksklusiv forsendelsesomkostninger).
Endelig udtalelsen fra en kender af det thailandske sprog, Tino Kuis. Han skrev følgende om det: (Thailand Blog 12. august 2014):
Tino Kuis anmeldelser 'Det thailandske sprog, grammatik, stavning og udtale', den første hollandske lærebog og opslagsværk for det thailandske sprog. Han er spændt.
'Det thailandske sprog': ideelt for begyndere og øvede studerende
Indtil for nylig var studerende på det thailandske sprog nødt til at stole på engelske lærebøger. Dette har mange ulemper: At gengive udtalen af thai i engelsk fonetik var ofte svært for den hollandske læser, de grammatiske udtryk var ikke altid klare, og den engelske tekst var nogle gange en hindring.
Det problem er nu kommet til en ende. Ronald Schütte oversatte David Smyths populære lærebog, Thai An Essential Grammar (Routlegde, 2014), til hollandsk. Denne bog har gennemgået ti genoptryk siden 2002. Derudover har Ronald Schütte beriget bogen med yderligere materiale såsom skriveøvelser.
Den engelske version har længe været mit foretrukne opslagsværk. Den er overskuelig, tilgængelig og komplet. Alle emner kan nemt søges gennem det omfattende indeks. Eksempelsætningerne på det thailandske sprog er tiltalende og enkle og er tæt forbundet med hverdagsbrug. Den er derfor både en ideel bog for den begyndende studerende, men beviser også sin værdi for de mere avancerede.
God gengivelse af udtalen
Jeg er især imponeret over den måde, hvorpå udtalen af thai, hvor tonerne og vokalerne er det vigtigste element for en god forståelse, præsenteres i bogen.
Som med ethvert sprog er hjælpen fra en thailandsk som modersmål essentiel i starten, men den gode måde, hvorpå udtalen præsenteres i denne bog, vil give læseren mulighed for at mestre den selvstændigt efter nogen tid.
Andre funktioner i bogen er:
- Oversigt over vigtige elementer som interjektioner, udtryk for følelser så vigtige i det thailandske sprog, sætningseksempler (mange), negationer og kvantificeringer;
- Kapitler om udtale, talevejledning, udtryk og det thailandske skriftsystem;
- Oversigt over den anvendte fonetik, helt ny og tilpasset den hollandsktalende.
- Forklaring af de anvendte grammatiske termer.
Godt opslagsværk
Denne bog er en god reference for avancerede studerende i det thailandske sprog, som altid vil opdage nye, yderligere og korrigerende ting i den. For den begyndende studerende kan det være meget nyttigt, hvis ikke nødvendigt, at bruge det sammen med andre lærebøger.
Jeg anbefaler alle, der ønsker at lære det thailandske sprog, at købe denne bog. Det gælder både unge og ældre, for en person er aldrig for gammel til at lære et sprog.
Tino Kuis
På hjemmesiden www.slapsystems.nl/ indeholder eksempler på sider og yderligere detaljer om bogen.
Min søn bor i Bangkok og tager i øjeblikket et thailandsk sprogkursus.
Jeg vil gerne give ham bogen. Kan nogen fortælle mig, hvordan jeg kan få fat i denne bog?
På forhånd tak.
Start med at læse grundigt, for det står tydeligt i artiklen.
Fantastisk Ron. En smuk bog, som du har lagt mange timer i. Jeg troede, du kun ville aflevere en kopi til ambassadøren. Men jeg læste, at du også afleverede to til din yndlingsrestauratør Henk Savelberg. Også tak til Tino for hans anmeldelse. Du ved, at der foruden genoptrykket også venter en anden bog på, at du skal oversætte.
Men nyd din tid i Thailand først. Vi taler ind imellem og ses igen i Holland til sin tid.
Held og lykke og hav det sjovt.
Henk
God idé sådan en bog Jeg studerer i øjeblikket det thailandske sprog i Pattaya, nu er mit spørgsmål, at denne bog også er tilgængelig i Thailand
test på youtube lær at tale thai
og opdag selv udtalen, og oversættelsen er på engelsk
men på google translater kan du oversætte alt. Hilsen fra Ruben
Det er altid praktisk at have sådan en bog, jeg vil helt sikkert bestille en
for dem, der er interesseret i sproget, er det en god løsning.
En rigtig fin bog, jeg købte den for ganske nylig. Desværre går Joan Boer på pension i år, så det er lidt sent for ham, medmindre han og hans kone nyder deres pensionering i Thailand.
Flot arbejde af Ronald Schütte!
Meget brugbar! Når jeg kommer hjem, vil jeg gemme denne side på mine yndlingswebsider. Tak skal du have!
Hilsner,
Kwaipuak
Efter al sandsynlighed vil jeg ikke købe bogen, for jeg er allerede ved at drukne i de thailandske sprogkurser og de bøger, som jeg nu normalt har i elektronisk udgave.
Ikke desto mindre er der ikke længere en undskyldning for en hollænder for ikke at forstå engelsk for at have en god lærebog.
Et godt initiativ! Så….. nu er muligheden kommet for mange her på Thailandblog!