Parc Cenedlaethol Ob Luang

Mae'r 'Hot District' i'w gael yn y dalaith Chiang Mai, i'r de o Hang Dong. Mae'n hawdd ei gyrraedd o ddinas Chiang Mai ac yn sicr mae'n werth taith (diwrnod).

Ar eich ffordd trwy Highway 108 gallwch ddechrau gydag ymweliad â'r pentref Gwahardd Rai Phai Ngam, sydd 4 cilomedr o'r brif ffordd. Mae'r pentref yn adnabyddus am ei gotwm o ansawdd uchel wedi'i wehyddu â llaw. Mae gwehyddion lleol yn aml yn ymgasglu yng nghartref y diweddar Saengda Bansit, artist o fri cenedlaethol a gymerodd y fenter i dynnu lliwiau o ddeunyddiau naturiol. Mae'n werth stopio'r cynfas unigryw.

Parhewch ar Briffordd 108 i'r diwedd a throwch i'r chwith i Briffordd 1130. Bydd hyn yn mynd â chi i'r llwybr artiffisial. DoiTao llyn, lle gallwch oeri eich traed yn y dŵr neu hyd yn oed gymryd trochi, rhentu cwch neu rafftio hefyd yn bosibl. Mae Doi Tao Lake yn rhan o Barc Cenedlaethol Ob Luang, ac fe'i crëwyd ar gyfer Argae Bhumibol yn Nhalaith Tak.

Doi Tao mwy

Ceunant Ob Luang

Parc Cenedlaethol Ob Luang yn enwog am y ceunant Ob Luang, wedi'i amgylchynu gan goedwigoedd teak a mynyddoedd, trwy y mae nant fechan yn llifo rhaeadru. Yn y tymor glawog gall y nant fechan hon droi yn gorff cynddeiriog o ddŵr ac mae'r canyon ei hun yn dda ar gyfer adleisiau dirgel. Gall ymwelwyr fynd o un ochr i'r ceunant i'r llall trwy bont fach gul, ond bydd y rhai sy'n ofni uchder yn ei chael hi'n anodd. Mae ffynhonnau poeth gerllaw yn darparu baddon traed braf i gerddwyr.

Parc Cenedlaethol Mae Tho

Parc hardd arall i ymweld ag ef, sydd hefyd yn hygyrch o Highway 108 yw'r Parc Cenedlaethol Mae Tho. Mae'r parc tua 160 milltir o Chiang Mai, heibio Parc Cenedlaethol Ob Luang i Briffordd 1270 ac yna i'r gogledd. Mae'r ffordd i'r parc heb ei phalmantu ac yn arwain trwy geunentydd dwfn a llethrau mynyddoedd, argymhellir car mewn cyflwr da a chalon gref. Ond efallai bod y canlyniad yno. Mae'r dirwedd yn hardd, rhaeadrau trawiadol ac mae'r olygfan yn Doi Mae Tho yn enwog am olygfa wych dros gaeau reis ucheldir Karen. Y pwynt uchaf yn y gadwyn fynydd honno (1699 metr) yw Doi Gew Rai Hmong ger Baan Paang Hin-Fon.

6 Ymateb i “Mae'r Ardal Boeth yn Chiang Mai yn 'cŵl'”

  1. Mae Johnny B.G meddai i fyny

    Nid anghofiaf Byth Poeth.
    Unwaith roeddwn i gyda ffrind a gofyn i rywun y ffordd i Hot yn yr amser pan nad oedd rhyngrwyd. Poeth, poeth, poeth ym mhob traw y gallwn feddwl amdano ond ni ddaeth golau ymlaen. Ffrind hefyd yn ceisio pob tôn ac yn olaf daeth drwodd. Roedd poeth 10 km i ffwrdd ond dwi dal yn meddwl tybed pam na all rhywun ddeall bwriad iaith ond yna eto mae miliynau yn ynganu'r R fel L. Mae peidio â bod eisiau gallu neu eisiau deall yn cuddio diffyg IQ a chredaf fod digon o astudiaethau i hynny.

    • Rob V. meddai i fyny

      O ran ynganiad does fawr o'i le arno, yr enw yw ฮอด (h-oh-d) neu'n syml ynganu "poeth" mewn tôn ganol. Mae hyd y llafariad hefyd yn glir, sef 'oh' felly does fawr o'i le ar hynny. Trawiad o lwc, oherwydd mae'r sillafiad Saesneg yn aml yn troi llafariaid hir yn rhai byr: mae โรง wedyn yn rong yn lle 'roong', y lle adnabyddus นาน yw Nan yn lle 'Naan', etc.

      Ar y mwyaf gallaf ddychmygu nad oedd y cyd-destun yn glir: poeth beth? Sut beth? Pwy, beth sy'n boeth? Person, siop, gwesty? อำเภอฮอด, dylai ampheu poeth (ardal boeth) fod yn amlwg. Ond yna fe allech chi hefyd ofyn ar unwaith yng Ngwlad Thai: “amheu hot yoe thie nai (na khrap)”: ble mae'r ardal yn boeth? Hyd yn oed gydag ychydig o arlliwiau ychydig yn anghywir a hyd llafariad a ddylai fod yn ddealladwy dwi'n meddwl. Wrth gwrs, gwnewch gyswllt cyfeillgar yn gyntaf: “sori syr, allwch chi fy helpu i?” Neu “helo yno” neu rywbeth, ychydig allan o'r glas “hei, ble mae ..?” Wrth gwrs dydych chi ddim yn gweiddi ar ddieithriaid. Oni bai bod gan rywun "broblem IQ" ??

      Gall y rhyngrwyd hefyd fethu weithiau, i'r rhai sy'n byw yng Ngwlad Thai, mae dysgu darllen Thai yn ddefnyddiol. Yna rydych chi newydd ddarllen yr arwyddion enwau lleoedd yng Ngwlad Thai. Er enghraifft gyda llyfryn sillafu a gramadeg Iseldireg-Thai ein Ronald Schütte. 🙂

      • Tino Kuis meddai i fyny

        Rob, ฮอด Mae poeth yn dechrau gyda chytsain dosbarth isel -h- yna llafariad hir (iawn) -oh- ac yn olaf -t- feddal. Mae'r olaf yn golygu mai sillaf 'marw' ydyw. Felly y mae gyda naws ddisgynnol a dim tôn ganol. Os ydych chi'n ei ynganu fel y Saesneg 'poeth', ni fydd unrhyw Thai yn deall beth rydych chi'n ei olygu.

        • Mae Johnny B.G meddai i fyny

          Diolch am yr esboniad Tino. Dim ond Saesneg 'hot' oedden ni'n gwybod.

        • Rob V. meddai i fyny

          Wps, diolch Tino. Yn dwp ohonof, ydy wrth gwrs yn sillaf farw ac nid yn sillaf fyw, felly nid tôn ganol ond disgynnol (fel mewn gorchymyn: OES! NA!). Yn Saesneg, mae'r O yn fyr iawn, nid yw'n debyg i'r sain 'oh'. Felly yn wir peidiwch â'i ynganu yn Saesneg ... er bod y sillafiad Saesneg (poeth) yn awgrymu hynny oherwydd colli hyd a thôn llafariad.

          Wedi'i ysgrifennu'n ffonetig yn well fel hôht (lle mae'r T ar y diwedd wedi hanner mynd, felly dim synau T neu D emphatic ar y diwedd).

      • Henk meddai i fyny

        Wrth ynganu sillafau, rhaid hefyd cymryd i ystyriaeth nad yw'r gytsain olaf yn aml yn cael ei chwblhau. Felly pan yn boeth, dylai blaen y tafod aros yn erbyn y daflod am eiliad. Peidiwch â gorffen bod t.
        Gyda gair fel crib, mae cefn y tafod yn hongian yn erbyn y daflod am eiliad. Peidiwch â gorffen hynny k.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda