Y sgript Thai – gwers 7

Gan Robert V.
Geplaatst yn Iaith
Tags:
14 2019 Mehefin

I'r rhai sy'n aros yn rheolaidd yng Ngwlad Thai neu sydd â theulu Thai, mae'n ddefnyddiol cael y iaith Thai i'w wneud yn eiddo i chi'ch hun. Gyda digon o gymhelliant, gall bron unrhyw un o unrhyw oedran ddysgu'r iaith. Does gen i ddim dawn iaith fy hun mewn gwirionedd, ond ar ôl tua blwyddyn rwy'n dal i allu siarad Thai sylfaenol. Yn y gwersi canlynol cyflwyniad byr gyda'r cymeriadau, y geiriau a'r synau a ddefnyddir yn gyffredin. Gwers 7 heddiw.

Y sgript Thai – gwers 7

Gwers 7 heddiw

kh (dyhead)
ch/tj (fel yn y chantange ond yn dechrau gyda sain 't' ysgafn)
s
เ-า ao
อำ am

1

Gair Ynganiad Toon Betkenis
คน khon m person, dynol
คิด khit h meddyliwch
ครับ / คับ khráp / kháp h/awr gair cwrtais ar ddiwedd brawddeg (siaradwyr gwrywaidd)
ควาย khwaaj m byfflo
ครอบครัว khrôp-kroewa dm teulu Teulu

2

ช้าง cháang h eliffant
ชอบ chôhp d ei hoffi
ช่วย choewaj d i helpu
ชาย chaaj m gwryw
ชา chaa m te
ช้า cháa h yn araf

Yn y fideo canlynol, mae Mod yn esbonio ychydig mwy am y defnydd o 'chôp':


3

ซ้าย saaj h cysylltiadau
ซวย swaj m anlwc, anlwc, melltigedig
ซอง sohng m amlen
ซัก sak h golchi (o ddillad)

Cofiwch 'sǒewaj' (hardd) o wers 6? Fel y gwelwch, yn sicr nid yw'r gair hwn â thôn ganol niwtral yn ganmoliaeth!

4

เมา mao m meddw
เขา khao h ef, hi, ef, hi
เข้า khao d mynd i mewn
เท้า gwared h troed, paw
เอา ao m dymuno, eisiau

Efallai eich bod yn adnabod 'khâo' o เข้าใจ 'khâo tjai'. Yn llythrennol: mynd o fewn + calon / canol. (Nid yw) y neges yn eich cyrraedd. Mewn geiriau eraill: 'Dydw i (Dydw i ddim) yn ei ddeall'. Sut ydych chi'n dweud "Dydw i ddim yn deall" yn Thai? Twyllwch ar wers 3 os nad ydych chi'n cofio.

5

คำ kham m gair
du argae m du
ceill hǎm s ceiliog, l*l
ทำ tham m gwneud, gwneud (o weithredu)
น้ำ enw h dwr, hylif

mae 'tham' yn digwydd mewn llawer o eiriau, er enghraifft yn ทำอะไร (tham-à-rai): 'beth wyt ti'n ei wneud?'. Rydych chi'n gweld y gair น้ำ yma hefyd, byddech chi'n meddwl mai sain 'ám' yw hon, ond eithriad yw hwn a dywedir 'náam' (felly gyda sain hir).

Deunyddiau a argymhellir:

  1. Y llyfr 'the Thai language' a deunyddiau i'w lawrlwytho gan Ronald Schütte. Gweler: http://slapsystems.nl
  1. Y gwerslyfr 'Thai for beginners' gan Benjawan Poomsan Becker.
  2. www.thai-language.com

10 ymateb i “Sgript Thai – gwers 7”

  1. Daniel M. meddai i fyny

    Helo,

    rhai sylwadau/gwelliannau:

    คิด = khít (byr)
    ชอบ = chô:hp (hir)
    ซอง = felly:hng (hir)
    เขา = khǎo (yn codi)

    Reit,

    Daniel M.

    • Ronald Schutte meddai i fyny

      คิด: cytuno, mewn ynganiad yw khít.
      Yna mae gwahaniaeth yn y defnydd ffonetig. Mae llawer o ysgolion (gan gynnwys fi) yn ystyried yr “h” ar ôl y llafariad yn naws lled-hir. Ond gallwch chi hefyd ei alw'n hir. Ac ydy, mae เขา yn esgyn o ystyried y sillafiad! Ond yn ymarferol mae'n afreolus: (gweler y canlynol o'm llyfr):
      “เขา (kháo) (ef, hi), ฉัน (chán)(I) a ไหม (mái?) (‘gair cwestiwn’), y mae pob un ohonynt yn cael eu ynganu â thôn uchel, ond yn cymryd tôn codi pan ddefnyddir yn ynysu.
      Mewn un ffurf ar ddefnyddio ansoddeiriau dro ar ôl tro (gweler 6.4), mae'r cyntaf - er mwyn pwysleisio - yn cael ei ynganu mewn tôn uchel:
      สวย (soewǎj) (hardd)
      ส๊วยสวย (soewáj soewǎj) (prydferth iawn)”

      Ac ie, เขา os yw'n golygu mynydd yn wir dim ond gyda naws codi.

      • Ger Korat meddai i fyny

        Efallai y gall Ronald hefyd ddweud wrthym sut i ynganu ครอบครัว khrôp-kroewa. O Thai gwn ei fod yn khrôhp mor glir ag y cyn y p ag ynganiad.
        A ชอบ = chô:hp . Nid ydym yn siaradwyr Saesneg, felly rydych chi'n dal i ddefnyddio'r tj ffonetig Iseldireg o, er enghraifft, tjonge neu Tjeukemeer. Ac nid ch ffonetig y siocled Saesneg.

        • Ronald Schutte meddai i fyny

          Annwyl Ger,
          Mae ครอบครัว yn cael eu hynganu gyda'r ddau 'ค' wedi'u dyhead, felly seinio 'k' ychydig yn feddalach. yn ffonetig: khrôp-khroewa. (y ddau 'ค' yn ffonetig fel 'kh')

          Fel llawer, mae gen i hefyd y sillafiadau ffonetig 'ch' a 'tj' yn fy llyfr fel a ganlyn:
          จ M จาน tj tjaan
          ฉ H ฉิ่ง ch chìng
          ช L ช้าง ch cháang
          ฌ L เฌอ ch cheu:
          (Mae'r M ac H ac L yn sefyll am gytsain ganol ac uchel ac isel)
          Wrth wrando, mae'r 3 olaf yn swnio fel 'ch' mewn gwirionedd, sy'n arbennig o gyffredin yn Saesneg ('chance', ac ati), tra ein bod yn gwybod yn bennaf bod sain mewn geiriau fel: 'chapiter' ac ati felly nid geiriau Iseldireg nodweddiadol. Os gwrandewch ar y จ, nid 'ch' ydyw mewn gwirionedd. Mae'n sain 'tj' ysgafn iawn. Er enghraifft, gwrandewch ar y datganiadau yn http://www.thai-language.com.
          Mae popeth yn aros yn fras, dim ond yn y sgript ffonetig swyddogol mae'n gywir, ond mae hynny'n cymryd blwyddyn i chi ddysgu!

    • Rob V. meddai i fyny

      Mae คิด a siaredir yn swnio'n debycach i 'khít': gyda i planc (neu weithiau hy cyflym iawn). Enghraifft sain yn:
      http://thai-language.com/id/131420

      Mae เขา wedi'i ysgrifennu mewn tôn codi, ond mewn iaith lafar mae'n aml yn cael ei ysgrifennu â thôn uchel.
      http://thai-language.com/id/131072

      Y gweddill yw’r drafodaeth dragwyddol am y cyfieithiad ffonetig lleiaf anghywir. 555

      • Tino Kuis meddai i fyny

        '…..am y cyfieithiad ffonetig lleiaf anghywir…….'

        Mae hynny'n ddoniol ac yn hollol gywir…..Gadewch i ni weld Bhumibol. phoe:míphon, yn llythrennol; 'Arweinydd y Wlad'.

  2. Erwin Fleur meddai i fyny

    Annwyl Rob,

    Rwy'n hoff iawn eich bod chi'n marchnata'r iaith Thai feiddgar a heriol hon.
    Yn enwedig cyn belled ag yr ydych yn y cwestiwn, gallwch wneud hyn o fewn blwyddyn (hetiau i ffwrdd).

    Byddaf yn dilyn y gwersi hyn yn amlach.
    Met vriendelijke groet,

    Erwin

  3. Patrick meddai i fyny

    หำ yw 'caill'

    • Rob V. meddai i fyny

      Yna mae merched yn aml yn siarad am sgrotwm... ;)

      หำ = pidyn, ceiliog
      ไข่หำ / บักหำ = sgrotwm, ceilliau
      หี = cachu

      http://thai-language.com/id/141221

      • Rob V. meddai i fyny

        I siarad*


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda