Croeso i Thailandblog.nl
Gyda 275.000 o ymweliadau'r mis, Thailandblog yw'r gymuned Gwlad Thai fwyaf yn yr Iseldiroedd a Gwlad Belg.
Cofrestrwch ar gyfer ein cylchlythyr e-bost rhad ac am ddim a chael y wybodaeth ddiweddaraf!
Cylchlythyr
Gosodiad iaith
Cyfradd Thai Baht
Noddi
Sylwadau diweddaraf
- Lenaerts: Annwyl, es i fewnfudo ddoe i wneud cais am fisa ymddeoliad, pobl gyfeillgar iawn ac fe wnaethant helpu'n gyflym
- aad: Rwy'n prynu fy nghoffi yn Lotus. Ychwanegwch lwy de o'r coffi hwnnw i ddŵr cynnes a mwynhewch
- Berbod: Stori hyfryd Lieven ac adnabyddadwy mewn sawl ffordd. Yn y blynyddoedd diwethaf rwyf wedi bod yn yfed coffi o lwyfandir Boloven yn y De
- Jos Verbrugge: Annwyl KeesP, A fyddai'n bosibl darparu manylion y swyddfa fisa yn Chiang Mai? Diolch ymlaen llaw
- Rudolf: Y pellter o Khon Kaen i Udon Thani yw 113 km. Nid oes angen HSL nac awyren arnoch ar gyfer hynny. Gallwch chi wneud hynny gydag un
- Chris: Mae'n fater o feddwl hirdymor: - heb os, bydd prisiau petrol yn parhau i godi yn yr 20 i
- Atlas van Puffelen: Mae'r isan fel merch ifanc hardd, Clouseau, Yno mae hi'n mynd, canodd mewnwelediad tebyg. Gwych cerdded wrth ei ymyl, m
- Chris: elitaidd cyfoethog ? Ac os yw'r tocyn trên hwnnw'n costio'r un faint neu lai na thocyn awyren (oherwydd yr holl drethi amgylcheddol ychwanegol).
- Eric Kuypers: Mae'n rhaid i fewnfudo a thollau fynd i mewn i rywle a mynd allan eto yn nes ymlaen, felly rwy'n disgwyl Nongkhai a Thanaleng yn y mannau aros. Mae yna
- Freddy: Yna yn anffodus bydd y gwerthwyr sy'n gwneud taith trên gymaint o hwyl ar ben.
- Rob V.: Dyna pam yr oeddwn i eisiau cadw Khon Kaen ar fy mat cwrw, ar yr amod bod y trên yn gwneud o leiaf 300 km i gael atalnod llawn.
- RichardJ: Mae'n ddrwg gennyf, Erik. Ni allwch ddiystyru agwedd feirniadol tuag at y mathau hyn o brosiectau mega gyda rhywbeth cyffredinol fel “sefydlu...
- Rudolf: Mae'r tlotaf yn wir yn dod allan o'r dyffryn yn araf iawn - o leiaf yn y pentref lle rwy'n byw. Ac fel arfer daw'r arian o
- Sander: Yng Ngwlad Thai hefyd, yn y pen draw bydd lluoedd yn dod i chwarae a fydd yn dweud 'cymerwch y trên yn lle'r awyren'. Felly oo
- Rob V.: A fydd Lieven, fel snob coffi ac yn nodio ei gyfenw, yn cael ei demtio gan baned o goffi gyda ffa wedi eu rhostio gyntaf?
Noddi
Bangkok eto
Dewislen
Ffeiliau
pynciau
- Cefndir
- Gweithgareddau
- hysbyseb
- Agenda
- Cwestiwn treth
- cwestiwn Gwlad Belg
- Golygfeydd
- Rhyfedd
- Bwdhaeth
- Adolygiadau o lyfrau
- Colofn
- Argyfwng corona
- diwylliant
- Dyddiadur
- Dating
- Yr wythnos o
- ffeil
- I ddeifio
- Economi
- Diwrnod ym mywyd …..
- Ynysoedd
- Bwyd a diod
- Digwyddiadau a gwyliau
- Gwyl Balŵn
- Gŵyl Ymbarél Bo Sang
- Rasys byfflo
- Gŵyl Flodau Chiang Mai
- blwyddyn Newydd Tsieineaidd
- Parti Lleuad Llawn
- Nadolig
- Gŵyl Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Gŵyl Pêl Tân Naga
- dathliad Nos Galan
- Phi ta khon
- Gwyl Llysieuwyr Phuket
- Gŵyl roced – Bun Bang Fai
- Songkran - Blwyddyn Newydd Thai
- Gŵyl Tân Gwyllt Pattaya
- Alltudion ac wedi ymddeol
- AOW
- Yswiriant car
- Bancio
- Treth yn yr Iseldiroedd
- Treth Gwlad Thai
- Llysgenhadaeth Gwlad Belg
- Awdurdodau treth Gwlad Belg
- Prawf o fywyd
- DigiD
- Ymfudo
- I rentu ty
- Prynu ty
- er cof
- Datganiad Incwm
- Brenin
- Costau byw
- llysgenhadaeth yr Iseldiroedd
- llywodraeth yr Iseldiroedd
- Cymdeithas yr Iseldiroedd
- Newyddion
- Yn marw
- pasbort
- Pensiwn
- Trwydded yrru
- Dosbarthiadau
- Etholiadau
- Yswiriant yn gyffredinol
- Visa
- I weithio
- Ysbyty
- Yswiriant iechyd
- Fflora a ffawna
- Llun yr wythnos
- Gadgets
- Arian a chyllid
- Hanes
- Iechyd
- Elusennau
- Gwestai
- Edrych ar dai
- Mae ymlaen
- Khan Pedr
- Koh Mook
- Brenin Bhumibol
- Byw yng Ngwlad Thai
- Cyflwyniad Darllenydd
- Galwad darllenydd
- Awgrymiadau darllenwyr
- Cwestiwn darllenydd
- Cymdeithas
- marchnadle
- Twristiaeth feddygol
- Milieu
- Bywyd nos
- Newyddion o'r Iseldiroedd a Gwlad Belg
- Newyddion o Wlad Thai
- Entrepreneuriaid a chwmnïau
- Addysg
- Ymchwil
- Darganfod Gwlad Thai
- adolygiadau
- Rhyfeddol
- I alw i weithredu
- Llifogydd 2011
- Llifogydd 2012
- Llifogydd 2013
- Llifogydd 2014
- gaeafgysgu
- Gwleidyddiaeth
- Poll
- Straeon teithio
- Teithio
- Perthynas
- siopa
- Cyfryngau cymdeithasol
- Sba a lles
- Chwaraeon
- Dinasoedd
- Datganiad yr wythnos
- Y traeth
- Iaith
- Ar Werth
- Trefn TEV
- Gwlad Thai yn gyffredinol
- Gwlad Thai gyda phlant
- awgrymiadau thai
- tylino Thai
- Twristiaeth
- Mynd allan
- Arian cyfred - Thai Baht
- Oddiwrth y golygyddion
- Eiddo
- Traffig a thrafnidiaeth
- Arhosiad Byr Visa
- Fisa arhosiad hir
- Cwestiwn fisa
- Tocynnau hedfan
- Cwestiwn yr wythnos
- Tywydd a hinsawdd
Noddi
Cyfieithiadau ymwadiad
Mae Thailandblog yn defnyddio cyfieithiadau peiriant mewn sawl iaith. Mae defnyddio gwybodaeth wedi'i chyfieithu ar eich menter eich hun. Nid ydym yn gyfrifol am wallau mewn cyfieithiadau.
Darllenwch ein llawn yma ymwadiad.
breindal
© Hawlfraint Thailandblog 2024. Cedwir pob hawl. Oni nodir yn wahanol, mae pob hawl i wybodaeth (testun, delwedd, sain, fideo, ac ati) a welwch ar y wefan hon yn gorwedd gyda Thailandblog.nl a'i hawduron (blogwyr).
Ni chaniateir cymryd drosodd yn gyfan gwbl neu'n rhannol, gosod ar wefannau eraill, atgynhyrchu mewn unrhyw ffordd arall a / neu ddefnydd masnachol o'r wybodaeth hon, oni bai bod Thailandblog wedi rhoi caniatâd ysgrifenedig penodol.
Caniateir cysylltu a chyfeirio at y tudalennau ar y wefan hon.
Hafan » Iaith » Pan fydd merched Thai yn dechrau siarad Saesneg…. (fideo)
Pan fydd merched Thai yn dechrau siarad Saesneg…. (fideo)
Thai a'r iaith Saesneg, nid yw'n ymddangos fel cyfuniad hapus. Yn sicr ddim os ydych yn mynd i gyfweld â rhywun mewn clwb nos gyda llawer o sŵn yn y cefndir. Mae'n arwain at sgwrs ddoniol, fel y mae'r fideo hwn yn ei ddangos.
Nid yw'r rhan fwyaf o Thais yn rhagori yn yr iaith Saesneg, sy'n rhyfedd pan ystyriwch fod y wlad mor ddibynnol ar dwristiaeth. Yn yr un modd â rhai pethau eraill, mae Thais yn ei gwneud hi'n hawdd trwy ddatblygu eu hamrywiad eu hunain o'r Saesneg: Tinglish.
Yn ynganiad Tinglish, mae straen y gair yn aml yn cael ei symud i'r sillaf olaf, ac mae cytseiniaid terfynol yn aml yn cael eu gadael heb eu ynganu neu eu newid yn unol â rheolau ynganu Thai. Mae r yn cael ei newid yn aml i l.
Mae'r wisgi Johnnie Walker sy'n cael ei ffafrio yng Ngwlad Thai yn cael ei ynganu felly yn Johnnie Walkeuuuuh.
Mae llawer o hysbysebion ar deledu Thai hefyd yn defnyddio Saesneg anghywir. Enghraifft adnabyddus yw: Rhyddid mwy yn lle mwy o ryddid gan y darparwr ffôn symudol AIS.
Mae'r fideo isod yn enghraifft braf o'r sgwrs anodd weithiau gyda Thai yn yr iaith Saesneg.
[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]
Ydy, ond os yw'r falang yn siarad Thai, dyna'r ffordd arall.
Pwy all archebu wy neu gyw iâr yn berffaith.
Pwy all ei wneud rhwng hardd a phechod.
Ac yn y blaen.
Yn wir, bydd yna rai sy'n gallu siarad Thai yn berffaith, ond hefyd mae yna lawer o Thai sy'n gallu siarad Saesneg da, neu Iseldireg neu Almaeneg, ac ati.
Dyw hynny ddim yn gymhariaeth deg!
Nid iaith fyd-eang mo Thai, nid iaith dwristiaeth, nid iaith a ddysgir yn yr ysgol y tu allan i Wlad Thai, a'r Gorllewinwyr sy'n dod i Wlad Thai ac felly dim ond am ychydig wythnosau teithio ar y mwyaf y mae'n rhaid iddynt ddelio â Thai (don'). t siarad am expats, ond maent hefyd yn aros nid tragwyddoldeb).
Rwy’n ei gymryd yn ganiataol, ond mae’n wir nad yw pobl Thai yn arbenigwyr iaith gwych.
Yna dwi’n mynegi fy hun yn ysgafn iawn, oherwydd a dweud y gwir dwi’n gweld mai eu gwybodaeth hynod o wael o’r Saesneg yw’r siom fwyaf i’r wlad sydd fel arall yn brydferth a’i thrigolion rhyfeddol...
Os cymharwch hynny â bron pob gwlad arall yn yr ardal honno, wel, nid oes gan y bobl Thai ddawn i ieithoedd eraill...
Rwy'n onest. Nid wyf yn gwybod am yr iaith Thai. Mae Norwy Ewropeaidd yn berffaith. Mae'r ieithoedd Rhamantaidd a Slafaidd hefyd yn abacabra i mi.
Y broblem fwyaf yw'r wyddor a'r caeau yng Ngwlad Thai. Methu ei wneud yn Kanumpang.
Dim ond newydd wylio'r fideo ydw i ac mae'n adnabyddadwy iawn clywed y math hwn o sgyrsiau drwg.
Dyn dyn, rydw i wedi profi'r deialogau hyn gymaint o weithiau ac mae'n fy nghythruddo'n fawr oherwydd rydw i eisiau deall popeth yn iawn allan o barch at bobl.
Os ydych chi'n ymwneud â'r math hwn o gyfathrebu, bydd yn dod i ben ar unwaith!
Mae'r ferch hon yn ymddangos yn eithaf deallus ac mae ganddi wyneb anhygoel o hardd, felly mae gen i bopeth sydd ei angen arnaf i gael rhyngweithio braf gyda hi, ond byddwn yn dod â'r sgwrs i ben ar ôl 30 eiliad ac yn ei alw'n ddiwrnod.
Fideo neis ac yn realistig iawn. Dim ond y bachgen hwnnw sy'n llawer rhy ddifrifol. Dwi'n meddwl bod pobl di-Saesneg yn deall Tinglish yn well. Ac wrth gwrs dylai fod wedi dweud ar unwaith bod merched Thai yn boeth.
Mae'r ddynes hon yn athrawes Saesneg gyda'i sianel youtube ei hun.
Felly mae'n ffug.
Fe allwch chi ddweud wrth y ffaith nad yw hi'n cael trafferth deall popeth mae'r Sais hwn yn ei ddweud.
Rhaid peidio â bod yn ffug oherwydd rydw i hefyd yn adnabod ychydig o athrawon Saesneg Thai ac maen nhw'n siarad Saesneg yr un mor wael.
Nid yw disgo yn ymddangos fel y lle gorau ar gyfer cyfweliad o'r fath, nac ydyw?
Hen stori
Beth am ddilyn Saesneg mewn llawlyfr o Wlad Thai.
Neu'r hysbysebion ar y stryd
Ar y ffordd draeth gyntaf ger Soi 7 i 8 Jomtien, bu arwydd yn y bwyty “Golden Sand” ers blynyddoedd gyda'r testun a ganlyn: SIOP LAMP fel argymhelliad ar gyfer eu bwyd.
Neu os ydych chi ar groesffordd ffordd Thappraya â ffordd Thepassit, mae arwydd wedi bod yn y parc ers blynyddoedd gyda “Pacific JOMTEIN” mewn llythrennau mawr IAWN. Ystyr geiriau: Chwerthin bob tro yr af heibio yno.
Neu yn y toiledau yng ngwesty cyrchfan Palm beach (O bwffe shit yno gyda llaw). Mae fy ngwraig bob amser yn ysbeilio'r twb o granc wedi'i stemio. (Bydd cilo neu ddau yn ei gael).
” Rhowch yr hances yn y fasged, a'i hailddefnyddio ar ôl ei glanhau” Mae hyn yn golygu'r papur toiled. Mae HMM bob amser yn dod â'ch un chi yn yr achos hwn.
Yno wrth y pwll mae arwydd gyda'r arysgrif: "Gwyliwch eich plant am ddiogelwch pwll". Hmm yn bendant yn dioddef o westeion dinistriol.
Neu hyn yn llawlyfr daliwr mosgito:
Electron mynd allan mosgito bach lamp nos.
A. Mae'r ffitiad uned yn cael ei ddefnyddio ar gyfer ystafell wely, ystafell arlunio, bwyty, tafarn, work lieu, hennery, stocmon, ac a yw'n torri angen diffodd mosgito de place.
B. Nid yw clawr a hwn yn mynd allan ty lamp offer mosgito yr amgylchedd yn, awyren sengl. Defnydd effeithiol diffodd cryfder 16 m.sg. m.
C. Mae hyn yn mynd allan fel arbed ynni offer mosgito yn addurn, dylunydd golau hypnotig tawel se ruo felly, rhaid osgoi defnydd golau cryf y goleuadau. Defnydd a yw yna effaith uniongyrchol iawn yn mynd allan effaith mosgito, er enghraifft cysgu ystafell wely flaen nid lamp agored defnydd cyntaf mynd allan offer mosgito, dod i fyny i sydyn diffodd golau cryf holl oleuadau 10-20 munud, neu Job, astudio shi ma bie offer mosgito gosod lle tywyll am ddim, mae'r cyfan yn ddefnydd effeithiol iawn.
D. Awgrymu defnydd parhaus o 24 awr, ceisiwch leihau amser y tiwb fflwroleuol orau, Ymestyn bywyd gwasanaeth tiwb fflwroleuol.
E. Bod yn gwella mynd allan lamp mosgito de mynd allan lladd strenght, dylai yn aml yn lân mosgito glud ar metl, amser glân, cyflenwad pŵer toriad cyntaf faceplate agored, defnyddio brwsh meddal yn lân.
Mae'n ddrwg gennym, eisiau ychwanegu'r llawlyfr fel llun. Mae hyn wedi'i ail-deipio 100% heb unrhyw deipos. Dwi wir methu gwneud brechdan gaws gyda hwn.
Mae llawlyfrau o'r fath fel arfer yn cael eu rhoi trwy raglen gyfieithu ac yna rydych chi'n wir yn cael testunau nonsensical.
Mae dysgu Saesneg eisoes yn dipyn o swydd i lawer o bobl Iseldireg, tra bod Saesneg ac Iseldireg yn eithaf agos at ei gilydd. Mae gan yr Iseldiroedd ei amrywiad ei hun hefyd: Dunglish, ac mae llawer o bobl Iseldireg hefyd yn siarad Saesneg lle mae eu hiaith frodorol yn hawdd ei hadnabod. Mae hynny'n iawn hefyd. Mae chwerthin am yr acen y mae rhai yn siarad Saesneg ynddi fel arfer yn cael ei wneud gan bobl eraill o'r Iseldiroedd; Mae'r Saeson yn unig yn gwerthfawrogi ein bod yn siarad eu hiaith ac yn cymryd acen yn ganiataol.
Mae dysgu Saesneg yr un mor anodd i Wlad Thai ag ydyw i berson o'r Iseldiroedd ddysgu Thai. Lle rydyn ni'n cael trafferth gyda thrawiadau annealladwy, mae'n rhaid i Thai feistroli pethau fel rhediad berfol sy'n gwbl annealladwy iddo. Ers i mi fod yn ceisio dysgu Thai mae fy ngwerthfawrogiad o Thai sy'n siarad Saesneg, waeth pa mor fertig, ond wedi tyfu.
(Cwestiwn: Beth ydych chi'n ei alw ar rywun sy'n siarad un iaith yn unig?
Ateb: Americanwr.)
Eidaleg, Rwsieg, Ffrangeg, yn gwybod llawer.
Ond os ydych chi'n rhyddhau hysbyseb fel cwmni mega (fel AiS) gallwch gael brodor o Loegr i wirio'r testunau, iawn? Hyd yn oed yn y maes awyr yn y tollau mae arwyddion gyda 'No Photo taken'. Mor amaturaidd...
Peidiwch â chredu nad oes unrhyw asiantaethau cyfieithu swyddogol lle gallant wirio testunau.
Mae'r rhan fwyaf o Thais yn siarad Saesneg gwael, ond o ran siarad Saesneg yn dda, nid oes unrhyw rai da iawn yn Asia yn siarad
Ym Myanmar, gydag iaith arwyddion….mae'n rhaid i chi wneud yn glir beth rydych chi'n ei olygu mewn gwirionedd….a beth ydych chi'n ei feddwl o dywysydd taith…sy'n dewis geiriau Saesneg….ac ni allai ynganu dim byd da a wnaeth y daith yn wastad. mwy doniol…..enghraifft yn y Sw ….
Neidr yw hon...a gafr yw hon fel tase ni Orllewinwyr erioed wedi gweld hynny o'r blaen a ddim yn gwybod beth ydyn nhw...a dyma ni'n edrych ar ein gilydd ei bod hi mor falch achos roedd hi'n gallu ei ddweud yn Saesneg ...
Mae Laos a Cambodia hefyd yr un peth ……yr hyn sy'n cael ei archebu ar y fwydlen….a chael y fwydlen anghywir...yn union yno…ac os dywedwch rywbeth amdano….maen nhw'n edrych fel ei bod yn ei glywed yn Cologne Thunder…….ond yn aros beth bynnag byd Disney…
Cyfarchion….
TonyM