Pan fydd merched Thai yn dechrau siarad Saesneg…. (fideo)

Erbyn Golygyddol
Geplaatst yn Iaith
Tags: ,
Rhagfyr 13 2017

Thai a'r iaith Saesneg, nid yw'n ymddangos fel cyfuniad hapus. Yn sicr ddim os ydych yn mynd i gyfweld â rhywun mewn clwb nos gyda llawer o sŵn yn y cefndir. Mae'n arwain at sgwrs ddoniol, fel y mae'r fideo hwn yn ei ddangos.

Nid yw'r rhan fwyaf o Thais yn rhagori yn yr iaith Saesneg, sy'n rhyfedd pan ystyriwch fod y wlad mor ddibynnol ar dwristiaeth. Yn yr un modd â rhai pethau eraill, mae Thais yn ei gwneud hi'n hawdd trwy ddatblygu eu hamrywiad eu hunain o'r Saesneg: Tinglish.

Yn ynganiad Tinglish, mae straen y gair yn aml yn cael ei symud i'r sillaf olaf, ac mae cytseiniaid terfynol yn aml yn cael eu gadael heb eu ynganu neu eu newid yn unol â rheolau ynganu Thai. Mae r yn cael ei newid yn aml i l.

Mae'r wisgi Johnnie Walker sy'n cael ei ffafrio yng Ngwlad Thai yn cael ei ynganu felly yn Johnnie Walkeuuuuh.

Mae llawer o hysbysebion ar deledu Thai hefyd yn defnyddio Saesneg anghywir. Enghraifft adnabyddus yw: Rhyddid mwy yn lle mwy o ryddid gan y darparwr ffôn symudol AIS.

Mae'r fideo isod yn enghraifft braf o'r sgwrs anodd weithiau gyda Thai yn yr iaith Saesneg.

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]

14 sylw ar “Os yw merched Thai yn dechrau siarad Saesneg…. (fideo)"

  1. Bert meddai i fyny

    Ydy, ond os yw'r falang yn siarad Thai, dyna'r ffordd arall.
    Pwy all archebu wy neu gyw iâr yn berffaith.
    Pwy all ei wneud rhwng hardd a phechod.
    Ac yn y blaen.

    Yn wir, bydd yna rai sy'n gallu siarad Thai yn berffaith, ond hefyd mae yna lawer o Thai sy'n gallu siarad Saesneg da, neu Iseldireg neu Almaeneg, ac ati.

    • Pat meddai i fyny

      Dyw hynny ddim yn gymhariaeth deg!

      Nid iaith fyd-eang mo Thai, nid iaith dwristiaeth, nid iaith a ddysgir yn yr ysgol y tu allan i Wlad Thai, a'r Gorllewinwyr sy'n dod i Wlad Thai ac felly dim ond am ychydig wythnosau teithio ar y mwyaf y mae'n rhaid iddynt ddelio â Thai (don'). t siarad am expats, ond maent hefyd yn aros nid tragwyddoldeb).

      Rwy’n ei gymryd yn ganiataol, ond mae’n wir nad yw pobl Thai yn arbenigwyr iaith gwych.

      Yna dwi’n mynegi fy hun yn ysgafn iawn, oherwydd a dweud y gwir dwi’n gweld mai eu gwybodaeth hynod o wael o’r Saesneg yw’r siom fwyaf i’r wlad sydd fel arall yn brydferth a’i thrigolion rhyfeddol...

      Os cymharwch hynny â bron pob gwlad arall yn yr ardal honno, wel, nid oes gan y bobl Thai ddawn i ieithoedd eraill...

      • rori meddai i fyny

        Rwy'n onest. Nid wyf yn gwybod am yr iaith Thai. Mae Norwy Ewropeaidd yn berffaith. Mae'r ieithoedd Rhamantaidd a Slafaidd hefyd yn abacabra i mi.
        Y broblem fwyaf yw'r wyddor a'r caeau yng Ngwlad Thai. Methu ei wneud yn Kanumpang.

  2. Pat meddai i fyny

    Dim ond newydd wylio'r fideo ydw i ac mae'n adnabyddadwy iawn clywed y math hwn o sgyrsiau drwg.

    Dyn dyn, rydw i wedi profi'r deialogau hyn gymaint o weithiau ac mae'n fy nghythruddo'n fawr oherwydd rydw i eisiau deall popeth yn iawn allan o barch at bobl.

    Os ydych chi'n ymwneud â'r math hwn o gyfathrebu, bydd yn dod i ben ar unwaith!

    Mae'r ferch hon yn ymddangos yn eithaf deallus ac mae ganddi wyneb anhygoel o hardd, felly mae gen i bopeth sydd ei angen arnaf i gael rhyngweithio braf gyda hi, ond byddwn yn dod â'r sgwrs i ben ar ôl 30 eiliad ac yn ei alw'n ddiwrnod.

  3. liam meddai i fyny

    Fideo neis ac yn realistig iawn. Dim ond y bachgen hwnnw sy'n llawer rhy ddifrifol. Dwi'n meddwl bod pobl di-Saesneg yn deall Tinglish yn well. Ac wrth gwrs dylai fod wedi dweud ar unwaith bod merched Thai yn boeth.

  4. Gerard meddai i fyny

    Mae'r ddynes hon yn athrawes Saesneg gyda'i sianel youtube ei hun.
    Felly mae'n ffug.

    Fe allwch chi ddweud wrth y ffaith nad yw hi'n cael trafferth deall popeth mae'r Sais hwn yn ei ddweud.

    • Rob E meddai i fyny

      Rhaid peidio â bod yn ffug oherwydd rydw i hefyd yn adnabod ychydig o athrawon Saesneg Thai ac maen nhw'n siarad Saesneg yr un mor wael.

  5. Jan van Marle meddai i fyny

    Nid yw disgo yn ymddangos fel y lle gorau ar gyfer cyfweliad o'r fath, nac ydyw?

  6. rori meddai i fyny

    Hen stori
    Beth am ddilyn Saesneg mewn llawlyfr o Wlad Thai.
    Neu'r hysbysebion ar y stryd
    Ar y ffordd draeth gyntaf ger Soi 7 i 8 Jomtien, bu arwydd yn y bwyty “Golden Sand” ers blynyddoedd gyda'r testun a ganlyn: SIOP LAMP fel argymhelliad ar gyfer eu bwyd.

    Neu os ydych chi ar groesffordd ffordd Thappraya â ffordd Thepassit, mae arwydd wedi bod yn y parc ers blynyddoedd gyda “Pacific JOMTEIN” mewn llythrennau mawr IAWN. Ystyr geiriau: Chwerthin bob tro yr af heibio yno.

    Neu yn y toiledau yng ngwesty cyrchfan Palm beach (O bwffe shit yno gyda llaw). Mae fy ngwraig bob amser yn ysbeilio'r twb o granc wedi'i stemio. (Bydd cilo neu ddau yn ei gael).
    ” Rhowch yr hances yn y fasged, a'i hailddefnyddio ar ôl ei glanhau” Mae hyn yn golygu'r papur toiled. Mae HMM bob amser yn dod â'ch un chi yn yr achos hwn.

    Yno wrth y pwll mae arwydd gyda'r arysgrif: "Gwyliwch eich plant am ddiogelwch pwll". Hmm yn bendant yn dioddef o westeion dinistriol.

    Neu hyn yn llawlyfr daliwr mosgito:
    Electron mynd allan mosgito bach lamp nos.
    A. Mae'r ffitiad uned yn cael ei ddefnyddio ar gyfer ystafell wely, ystafell arlunio, bwyty, tafarn, work lieu, hennery, stocmon, ac a yw'n torri angen diffodd mosgito de place.
    B. Nid yw clawr a hwn yn mynd allan ty lamp offer mosgito yr amgylchedd yn, awyren sengl. Defnydd effeithiol diffodd cryfder 16 m.sg. m.
    C. Mae hyn yn mynd allan fel arbed ynni offer mosgito yn addurn, dylunydd golau hypnotig tawel se ruo felly, rhaid osgoi defnydd golau cryf y goleuadau. Defnydd a yw yna effaith uniongyrchol iawn yn mynd allan effaith mosgito, er enghraifft cysgu ystafell wely flaen nid lamp agored defnydd cyntaf mynd allan offer mosgito, dod i fyny i sydyn diffodd golau cryf holl oleuadau 10-20 munud, neu Job, astudio shi ma bie offer mosgito gosod lle tywyll am ddim, mae'r cyfan yn ddefnydd effeithiol iawn.
    D. Awgrymu defnydd parhaus o 24 awr, ceisiwch leihau amser y tiwb fflwroleuol orau, Ymestyn bywyd gwasanaeth tiwb fflwroleuol.
    E. Bod yn gwella mynd allan lamp mosgito de mynd allan lladd strenght, dylai yn aml yn lân mosgito glud ar metl, amser glân, cyflenwad pŵer toriad cyntaf faceplate agored, defnyddio brwsh meddal yn lân.

    Mae'n ddrwg gennym, eisiau ychwanegu'r llawlyfr fel llun. Mae hyn wedi'i ail-deipio 100% heb unrhyw deipos. Dwi wir methu gwneud brechdan gaws gyda hwn.

    • Cornelis meddai i fyny

      Mae llawlyfrau o'r fath fel arfer yn cael eu rhoi trwy raglen gyfieithu ac yna rydych chi'n wir yn cael testunau nonsensical.

  7. Francois Nang Lae meddai i fyny

    Mae dysgu Saesneg eisoes yn dipyn o swydd i lawer o bobl Iseldireg, tra bod Saesneg ac Iseldireg yn eithaf agos at ei gilydd. Mae gan yr Iseldiroedd ei amrywiad ei hun hefyd: Dunglish, ac mae llawer o bobl Iseldireg hefyd yn siarad Saesneg lle mae eu hiaith frodorol yn hawdd ei hadnabod. Mae hynny'n iawn hefyd. Mae chwerthin am yr acen y mae rhai yn siarad Saesneg ynddi fel arfer yn cael ei wneud gan bobl eraill o'r Iseldiroedd; Mae'r Saeson yn unig yn gwerthfawrogi ein bod yn siarad eu hiaith ac yn cymryd acen yn ganiataol.

    Mae dysgu Saesneg yr un mor anodd i Wlad Thai ag ydyw i berson o'r Iseldiroedd ddysgu Thai. Lle rydyn ni'n cael trafferth gyda thrawiadau annealladwy, mae'n rhaid i Thai feistroli pethau fel rhediad berfol sy'n gwbl annealladwy iddo. Ers i mi fod yn ceisio dysgu Thai mae fy ngwerthfawrogiad o Thai sy'n siarad Saesneg, waeth pa mor fertig, ond wedi tyfu.

    (Cwestiwn: Beth ydych chi'n ei alw ar rywun sy'n siarad un iaith yn unig?
    Ateb: Americanwr.)

    • rori meddai i fyny

      Eidaleg, Rwsieg, Ffrangeg, yn gwybod llawer.

  8. jos meddai i fyny

    Ond os ydych chi'n rhyddhau hysbyseb fel cwmni mega (fel AiS) gallwch gael brodor o Loegr i wirio'r testunau, iawn? Hyd yn oed yn y maes awyr yn y tollau mae arwyddion gyda 'No Photo taken'. Mor amaturaidd...
    Peidiwch â chredu nad oes unrhyw asiantaethau cyfieithu swyddogol lle gallant wirio testunau.

  9. Anthony meddai i fyny

    Mae'r rhan fwyaf o Thais yn siarad Saesneg gwael, ond o ran siarad Saesneg yn dda, nid oes unrhyw rai da iawn yn Asia yn siarad
    Ym Myanmar, gydag iaith arwyddion….mae'n rhaid i chi wneud yn glir beth rydych chi'n ei olygu mewn gwirionedd….a beth ydych chi'n ei feddwl o dywysydd taith…sy'n dewis geiriau Saesneg….ac ni allai ynganu dim byd da a wnaeth y daith yn wastad. mwy doniol…..enghraifft yn y Sw ….
    Neidr yw hon...a gafr yw hon fel tase ni Orllewinwyr erioed wedi gweld hynny o'r blaen a ddim yn gwybod beth ydyn nhw...a dyma ni'n edrych ar ein gilydd ei bod hi mor falch achos roedd hi'n gallu ei ddweud yn Saesneg ...
    Mae Laos a Cambodia hefyd yr un peth ……yr hyn sy'n cael ei archebu ar y fwydlen….a chael y fwydlen anghywir...yn union yno…ac os dywedwch rywbeth amdano….maen nhw'n edrych fel ei bod yn ei glywed yn Cologne Thunder…….ond yn aros beth bynnag byd Disney…
    Cyfarchion….
    TonyM


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda