Mae'r fformat yn syml. Rydych chi'n mynd allan i'r stryd gyda meicroffon a chamera ac rydych chi'n gofyn i bobl ifanc: 'Ydych chi erioed wedi edrych yn gyfrinachol ar dudalen Facebook eich cariad? Ac os ydych chi faen yn gwneud hynny?'

Mae'r atebion yn arwain at raglen sydd weithiau'n gofyn i oedolion lyncu. Ond o'r diwedd mae pobl ifanc yn cael cyfle i siarad yn rhydd.

Y rhaglen gyfweld FRISUN i'w weld ar YouTube:  www..com/user/vrzochannel ac nid yw'n cael ei lawrlwytho ar amseroedd penodol. Y crëwr yw Surabot Leekpai, mab ugeinfed Prif Weinidog Gwlad Thai, Chuan Leekpai. Nid oedd Pluem, fel ei lysenw, yn disgwyl iddo ddod mor boblogaidd pan ddechreuodd ef. Daeth i fyny â'r syniad oherwydd iddo ddarganfod wrth syrffio'r rhyngrwyd bod pobl ifanc yn aml yn trafod pynciau sensitif yn agored.

Mae'r sioe yn ymosodol, ond nid yn anghwrtais

Mae bellach yn rhoi fforwm i'r bobl ifanc hynny FRISUN ei fod yn gweithio gyda Mallika Chongvatana, cyflwynydd ar y pryd Cacen Caws Mefus, anrhegion. Mae'r ddau yn dod ymlaen mor dda nes eu bod yn priodi ym mis Tachwedd. “Mae’r sioe yn ymosodol,” mae Pluem yn cyfaddef, “ie, ond ddim yn anghwrtais. Rydyn ni'n siarad yr un ffordd â Thais ifanc. Does dim rhaid i ni wneud y sioe yn fwy prydferth yn artiffisial.'

Bellach mae gan Pluem stiwdio, staff a noddwyr. Yn y dechrau, talodd Pluem bopeth allan o'i boced ei hun, ond ers y 15fed bennod mae wedi gallu dod o hyd i noddwyr. Daeth TrueVisions ato hyd yn oed gyda chynnig i symud y sioe i deledu cebl, ond penderfynodd Pluem beidio â darlledu mwy nag ychydig o benodau ar gebl. Os nad oes noddwr, ni wneir rhaglen ac arhoswn nes bydd un yn cyflwyno ei hun. Mae 60 pennod bellach wedi gweld y golau.

Cyfieithodd Tino rai atebion

A beth atebodd pobl ifanc i'r cwestiwn Facebook? Gwyliodd Tino Kuis y rhaglen a chyfieithodd rhai atebion ('Rhai na allwn i eu dilyn, lot o bratiaith.').

– Do, wrth gwrs (slap blin gan fy nghariad), ond yn siomedig doedd fawr o ddiddorol arno (slap arall).

– Dydw i ddim yn gwneud hynny (winc).

– Does dim ots, mae dwy dudalen Facebook gyda fi, mae hi’n gallu gweld un, ond dydy hi ddim yn gwybod am y llall.

- Nid yw'n gweithio i mi, rwy'n newid fy nghyfrinair bob dydd.

- Rwy'n dileu llawer.

- Ddim bellach (mae cariad yn edrych yn amheus).

– มึงเสือกมาก

- Ddylai e ddim clytio hynny!

- Syniad da, byddaf yn bendant yn ei wneud!

- Mae'n mynd yn ei flaen, nid oes gennyf unrhyw gyfrinachau.

(Ffynhonnell: Bangkok Post, Brunch, Hydref 21, 2012; gyda diolch i Tino Kuis)

12 ymateb i “'Mae'n mynd ei ffordd, does gen i ddim cyfrinachau'”

  1. Rob V meddai i fyny

    Gwall sillafu: dylai calon agored wrth gwrs fod â chalon agored neu a ddylwn ddychmygu ffenomen rhyngrwyd rhyfedd iawn yma? 😉

    Wrth gwrs mae'n braf gweld bod yr ieuenctid hefyd yn datblygu, a dydy dod ychydig yn fwy pendant ddim yn brifo, wrth gwrs. Tybed wedyn i ba raddau y bydd cymdeithasau/diwylliannau cenedlaethol yn dod yn debycach i'w gilydd oherwydd cyfleusterau cyfathrebu a gwybodaeth hawdd (y Rhyngrwyd). A fydd normau diwylliannol presennol fel “mae'r bos bob amser yn iawn hyd yn oed pan nad yw'n iawn, felly peidiwch â beirniadu'r rheolwr” yn diflannu dros amser?

    • tino meddai i fyny

      I ateb eich cwestiwn olaf: ydy, yn sicr, mae’r normau diwylliannol hynny’n newid yn eithaf cyflym. Ac mae'n dechrau gyda'r ieuenctid trefol sydd wedi'u haddysgu'n well: mae'n amlwg mai dyna oedd y cyfweleion yn y fideos hyn. Hunanhyderus, annibynnol, di-ofn, calon agored. Cymharwch ef ychydig â Provos y 60au.

      • Rob V meddai i fyny

        Yn wir. Mae'r darn hwn gan Voranai Vanijaka (barn kagina Bangkok Post) yn cyd-fynd yn dda â hyn:

        “Roedd rhai o’r myfyrwyr hyn yn flaenorol mewn rhaglenni cyfnewid lle cawsant gyfle i astudio dramor. (…) trefnodd eu rhieni a’u hysgolion eu hanfon i wlad Orllewinol fel y gallent elwa o addysg Orllewinol, ond pan ddychwelasant adref a arddangos meddylfryd ac agweddau Gorllewinol, eu rhieni a'u hysgolion yn eu ceryddu am hynny.

        Yn hytrach, maen nhw ar roi’r myfyrwyr yn ôl y tu mewn i’r blwch bach hwnnw o’r enw “Thainess”, gyda phwyslais ar yr hyn sy’n briodol a phriodol, megis peidio â holi’ch henuriaid, gan gynnwys eich rhieni a’ch athrawon.

        Cwynodd un, “Beth yw pwynt anfon ni dramor os nad ydyn nhw'n hoffi'r hyn rydyn ni wedi'i ddysgu? (…) Yr ateb yw nad oes ots ganddyn nhw eich dysgu, dydyn nhw ddim eisiau i chi feddwl eich bod chi'n gwybod mwy nag ydyn nhw, mae'n tanseilio eu hawdurdod. A sut allan nhw eich rheoli chi os nad oes ganddyn nhw awdurdod?”

        Ffynhonnell: http://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/316897/the-ego-has-landed

        Yn y blynyddoedd i ddod, bydd y genhedlaeth Thai newydd yn dod yn llawer mwy pendant, gyda'r holl dda (a'r drwg) a ddaw yn ei sgil yn y gwahanol agweddau ar gymdeithas.

  2. Anouk meddai i fyny

    Rwy’n cymryd bod pobl ifanc yn aml yn trafod yn agored, nid yn agored.

    • Khun Peter (golygydd) meddai i fyny

      Diwygiwyd

  3. tino meddai i fyny

    Mae'r ymadrodd Thai hwnnw, มึงเสือกมาก, meung seuag stomach, yn eithaf anghwrtais, dim ond nid ymhlith pobl ifanc. Mae'n golygu, wedi'i gyfieithu'n llac, 'Damn it, cadw'r cwestiynau gwirion hynny i chi'ch hun, berson prysur'.

    • tino meddai i fyny

      Ac yna gwaeddodd yr holwyr “Ouch!” ac roedd pawb yn torri allan gan chwerthin. Braf gweld.

    • Tookie meddai i fyny

      Tino, dwi'n dweud y frawddeg yna'n cwl iawn wrth fy ngwraig, mae hi'n meddwl rhywbeth hollol wahanol. Gadawais iddi ddarllen y darn hwn o Thai gennych chi ac ni all hi wneud dim ohono.

      Yn ddiweddar ysgrifennodd rhywun yma hefyd fod krabhom = yn yr un modd, mae'n golygu: ie, yn sicr yn ôl fy un i.

      • tino meddai i fyny

        A ddywedasoch y llinell honno wrth eich gwraig, Tookie? Yna gallwch chi fod yn hapus, fel yr ysgrifennodd Tjamuk, na chawsoch eich taro yn eich pen. Mae ganddo'r un gwerth emosiynol â: 'F**ck you'! Wrth gwrs gall eich gwraig wneud rhywbeth ohono, ond nid yw hi eisiau i chi ddysgu'r mathau hyn o eiriau. Mae hyn yn gyffredin iawn i bobl ifanc. Mae fy mab bob amser yn dweud 'meung' wrth ei ffrindiau.
        Fe wnes i awgrymu unwaith i'r golygyddion fy mod yn ysgrifennu darn am eiriau rhegi Thai (dwi'n gwybod 45 ohonyn nhw, o dripledi potjan i ffwcio dy fam), ond doedden nhw ddim yn meddwl bod hynny'n syniad da. Beth yw barn y darllenwyr?

        • Tookie meddai i fyny

          Ie Tino, dywedais i gyda'r ynganiad ffonetig, roedd hi'n meddwl fy mod wedi dweud fy mod i'n caru chi'n fawr iawn neu rywbeth felly. Wedyn gadawais iddi ddarllen testun y blog ac ni allai hi wneud dim ohono. Dywedais ddarllen y llythyrau Thai ond na, nid Thai oedd hi yn ôl hi.

          Jest nawr dwi'n cael ei ddarllen eto ac ohhhh doedd hi ddim wedi gweld y llythrennau Thai (reit o'u blaenau, bachgen, soo Thai) ie, nawr mae hi'n deall. Ni ddylwn byth ddweud bod amdani yn rhy anghwrtais.

          Felly mae eich Thai yn iawn! Dim ond am y camddealltwriaeth ond hei wraig Thai.

          Dwi hefyd yn gwybod geiriau rhegi, dwi methu mynd heibio tood-kwai (buffalo butt) ac mae hynny'n gwneud i bawb chwerthin.

          Weithiau dwi'n curo ein gwarchodwyr i'r cranc sawasdee ac maen nhw'n dweud kaphom. Os ydynt yn ei ddweud yn gyntaf, yna rwy'n dweud kaphom ac mae hynny'n anghywir oherwydd fy mod yn uwch mewn statws nag a ddywedwyd.
          Yn y tacsi dwi bob amser yn dweud kaphom, ond nid yw hynny'n angenrheidiol (dwp hyd yn oed) oherwydd fy mod yn uwch na gyrrwr tacsi.

          Felly dim ond i wneud i rywun chwerthin y byddaf yn defnyddio Kaptan, anaml iawn y byddaf yn siarad â gweinidogion neu gyrnoliaid.

          Wedi dysgu rhywbeth eto, diolch bois!

        • Rob V meddai i fyny

          Rwyf wedi elwa ohono weithiau. Cyhuddodd Thai fi o nifer o bethau a dechreuodd alw enwau arnaf, a deallais rai ohonynt. Yn ddiweddarach daeth hyn i fyny i'w drafod eto a chafodd popeth ei wadu'n fflat, nes i mi ddyfynnu'n uchel nifer o eiriau rhegi a oedd wedi'u taflu ataf (byfflo, anifail, **** eich mam, ac ati. Yn anffodus gwn am yr hanner arall o y stori). scheldwaterval dal ddim yn gwybod beth mae'n ei olygu.

          Mae Khue a meung ychydig yn fwy cymhleth. Ni fyddaf yn dechrau nes nad wyf yn gwybod pryd mae'n briodol defnyddio hwn, os ydych chi'n teimlo bod hyn yn gywir, bydd eich ffrindiau Thai yn ei werthfawrogi, ond os ydych chi'n ei ddefnyddio'n anghywir yna bydd gennych broblem o hyd. Dwi jest yn trio dilyn fy nghariad a gweld gyda phwy mae hi'n defnyddio'r geiriau hyn a phwy (ffrindiau gorau, teulu agos) yn eu defnyddio gyda hi. Ond rwy'n ei chwarae'n ddiogel trwy ynganu enwau'r cysylltiadau hyn yn Iseldireg, sydd hefyd yn cynhyrchu rhai eiliadau doniol.

          Dim ond dysgu'r iaith o lyfr ysgol sy'n gwneud sgyrsiau yn oer iawn, ac mae rhywfaint o wybodaeth am iaith stryd, iaith anffurfiol, ac ati hefyd yn ddefnyddiol iawn. Ond yna mae'n rhaid i chi wybod yn iawn pryd y gallwch chi ei gymhwyso eich hun. Ond nid oes dim o'i le ar arsylwi. 🙂

      • HansNL meddai i fyny

        Nid yw Kapom, fel y mae'n swnio, yn golygu'r un peth.

        Y ffurf ragorol ar “kap” yw “kapom”
        Ac o “lai” i “uwch”

        Y ffurf ragorol ar “kapom” yw “” Kaptan ”

        Enghraifft:
        Yr wyf yn deall ie, yn erbyn cyfartal mewn rheng neu safle: Cap
        Rwy'n deall neu ydw i rywun uwch mewn rheng neu statws: kapom
        Rwy'n deall neu ydw i rywun uchaf mewn rheng neu statws: kaptan

        Mae'r canlynol yn gymwys ar gyfer kaptan, ymhlith eraill:
        – Cyrnol neu uwch yn yr heddlu neu’r lluoedd arfog;
        – Erlynydd cyhoeddus;
        — Barnwr;
        – gweinidog neu seneddwr;

        Nid yw'r rheolau ar gyfer kapom mor llym â hynny.
        Mwy o ddangos parch yn gyffredinol.

        Ymhlith ffrindiau neu deulu mae hefyd yn dibynnu ar ble mae un, mewn cylchoedd preifat, waeth beth fo'r gwahaniaeth mewn rheng neu statws, gellir defnyddio'r gair kap, yn gyhoeddus kapom, neu kaptan.
        Kapom felly yw'r mwyaf diogel, er weithiau rydych chi'n wynebu Jan gyda'r cyfenw byr.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda