Ffrindiau neu deulu?

Gan Gringo
Geplaatst yn Cefndir, Cymdeithas
Tags: , , ,
Chwefror 7 2022

Ffrindiau? Na, does gan Thai, boed yn wryw neu'n fenyw, ddim ffrindiau. Hynny yw, nid yn ystyr y gair ffrind gan fod yn well gen i ei ddefnyddio.

Mae'n wir nad oes diffiniad unffurf o'r gair ffrind, gallwch chi ei esbonio mewn sawl ffordd. Mae gennych chi berthynas arbennig gyda'r hyn rydw i'n ei alw'n ffrind, rydych chi'n gweld eich gilydd yn rheolaidd, yn trafod problemau'ch gilydd ac os ydych chi mewn angen gallwch chi ddibynnu ar help eich gilydd. Doethineb Thai"Nid yw ffrind da byth yn eich rhwystro oni bai eich bod chi'n mynd i lawr." yn dod yn eithaf agos.

Ar bob cam o'ch bywyd mae gennych chi ffrindiau fel y'u gelwir. Mae'n dechrau gyda ffrindiau ysgol, yna ffrindiau pêl-droed, ffrindiau coleg a ffrindiau chwaraeon. Nid ydynt i gyd yn ffrindiau mewn gwirionedd fel y disgrifir uchod, ond yn fwy fel cymrodyr, cymrodyr neu, os oes angen, cyd-ddioddefwyr. Yn y diwedd mae gennych chi deulu gyda chylch o gydnabod, y mae nifer o ffrindiau yn dod i'r amlwg ohono. Rydych chi'n eu gweld yn amlach, yn mynd i'r dafarn gyda'ch gilydd i drafod problemau'r byd ac ar ôl ychydig o wydraid o gwrw daw'r problemau mwyaf agos atoch. Rydych hefyd yn defnyddio ffrind da ar gyfer yr olaf, nid yn gymaint i gael ateb, ond yn fwy i siarad y broblem oddi wrthych.

Mae'n ymddangos mai dim ond llond dwrn o'r ffrindiau niferus rydych chi wedi'u cael erbyn hyn. Does dim rhaid i chi weld eich gilydd rhyw lawer, ond mae yna gyswllt rheolaidd ac rydych chi yno i'ch gilydd os oes angen. Yn ffodus, nid wyf wedi profi unrhyw argyfyngau gwirioneddol. Ar un adeg, cynlluniais daith fusnes i Asia a fyddai'n cychwyn yn Bangkok. Fodd bynnag, cafodd yr awyren ei chanslo yn Schiphol ac roedd yn rhaid i mi deithio o hyd, gan gynnwys ar gyfer apwyntiad pwysig cyntaf (Patpong, ha ha!). Yna gyrrodd ffrind fi i Frankfurt yn y car, lle roeddwn i'n dal ar amser i ddal awyren thailand. Yn ystod fy absenoldeb, bu ffrind arall unwaith yn cynorthwyo fy ngwraig am rai nosweithiau, a weithredodd braidd yn mynd i banig mewn hwyliau isel.

Nawr fy mod i'n byw yng Ngwlad Thai, mae'r cyfan yn wahanol. Digon o gydnabod, ond ni fyddwch byth yn dod yn ffrindiau go iawn â Thais neu gyda Farangs iaith dramor.

Mae Thai yn galw rhywun yn ffrind os bydd o fudd iddo. Dywedwch mewn cwmni â Thais eich bod chi eisiau car sydd wedi'i ddefnyddio'n dda ac mae'n siŵr y bydd Thai sy'n argymell ei "ffrind". Mae gan fy ngwraig Thai hefyd lawer o ffrindiau yma yn Pattaya, yn enwedig ymhlith merched y bar, ond fel dwi'n ei weld, dim ond ffrindiau ydyn nhw i fanteisio arnyn nhw mewn rhyw ffordd.

Ychydig o enghreifftiau:

  • Eisoes 10 mlynedd yn ôl ymwelais yn rheolaidd â'r un bar cwrw yn Pattaya, lle braf gyda cherddoriaeth fyw ac ystod eang o harddwch Thai. Daliodd tair merch fy llygad, bob amser yn sefyll gyda'i gilydd ac un ohonynt yn dal fy sylw arbennig. Deuthum i berthynas â'r olaf ac yn y dechrau fe wnaethom lawer gyda'r tri ohonom. Roeddent yn dri ffrind, a oedd yn byw gyda'i gilydd mewn 1 ystafell, yn bwyta gyda'i gilydd ac, yn fyr, yn gwneud popeth gyda'ch gilydd y gallwch chi ei wneud gyda'ch gilydd. Roedd ein perthynas yn fwy cadarn, dechreuon ni fyw gyda'n gilydd a gwelsom y ddwy fenyw arall weithiau, ond roedd eisoes yn mynd yn llai. Mae un bellach yn briod ag Awstraliad a'r llall yn briod â Sais. Nid oedd yn hir ar ôl hynny cyn i bob cyswllt gynyddu mewn mwg. Cariadon? Na, mae cyd-ddioddefwyr yn air priodol yma.
  • Ychydig flynyddoedd yn ôl daeth fy ngwraig adref gyda “hen ffrind”. Iawn, dim problem, fe wnaethom ddarparu lloches, mynd allan am swper ac yna ymweliad disgo. Roedd honno'n noson braf! Ychydig wythnosau'n ddiweddarach gofynnais i'm gwraig a oedd hi wedi siarad â'r ffrind hwnnw neu wedi gweld y ffrind hwnnw eto. Na, oedd yr ateb, ond nid oes rhaid. Mae hi wedi gwneud daioni i mi yn y gorffennol ac rydw i nawr wedi gwneud iawn amdani gyda'r noson honno allan. Yn fuan wedyn, galwodd y ffrind hwnnw ei hun yn gofyn a allai fy ngwraig roi 1500 Baht iddi (peidiwch â benthyca, ond rhowch!). Na, meddai fy ngwraig, nid wyf am yr arian ac nid oes gennyf arian i'w roi i ffwrdd yn unig. Sut mae hynny'n bosibl, meddai'r gariad, mae gennych Farang cyfoethog, gallwch chi roi rhywfaint o arian i mi. Mae ateb fy ngwraig yn hawdd i'w ddyfalu ac ers hynny nid ydym erioed wedi clywed gan y ffrind hwn eto.
  • Hoffai ffrind plentyndod da i fy ngwraig weithio yn Pattaya oherwydd mae angen arian arni ar gyfer llawdriniaeth angenrheidiol ei mam. Rydyn ni'n mynd â hi i mewn ac mae fy ngwraig yn gofalu am waith fel merch bar. Mae hi'n ennill yn dda, ond nid oes rhaid iddi dalu dim i ni. Cymerodd hanner blwyddyn nes iddi gwrdd â gweithiwr banc o'r Swistir sy'n syrthio'n wallgof mewn cariad â hi. Canlyniad hyn oedd ei bod hi bellach yn briod â’r dyn ac yn byw yn y Swistir. Byth wedi clywed oddi eto.! Ffrind benywaidd? O na!

A Nid oes gan Thai ffrindiau, dywedais yn gynharach, ond mae ganddo / ganddi deulu. Bron na ellir galw'r cwlwm teuluol hwnnw'n gysegredig, nid oes dim yn curo'r teulu ac nid oes neb yn dod rhyngddynt. Heb amheuaeth, mae'r fam bob amser yn rhif 1, ond gall gweddill y teulu hefyd ddibynnu ar gymorth os oes angen. Mae gofalu am eich rhieni yn beth arferol yng Ngwlad Thai, rhywbeth na allwn ni ei ddychmygu bob amser.

Nid wyf fi fy hun yn ddyn teulu o gwbl, yma yng Ngwlad Thai mai ychydig iawn o gysylltiad ag un aelod o'r teulu yn yr Iseldiroedd yw hi. Mae un o'r Deg Gorchymyn yn dweud:Anrhydedda dy dad a'th fam." Rydym yn gwneud yn aml, yn enwedig pan fydd yn gyfleus i ni. Gall y rhieni ofalu am y plant os ydym am fynd i ffwrdd am benwythnos, rydym yn ymweld â nhw yn daclus ar y Sul, ond pan fyddant yn mynd ychydig yn hŷn rydym yn eu storio mewn cartref henoed.

Yma yng Ngwlad Thai mae'n wahanol, mae'r plant yn cael eu gofalu a'u magu (mae mam yn aml yn gofalu am blentyn y ferch sy'n gweithio yn rhywle arall) gyda'r nod y bydd y plant hynny'n gofalu am y rhieni yn ddiweddarach.

Na, nid oes gan Thai ffrindiau, ond os yw Thai yn ymddwyn fel ffrind, a ddisgrifiais yn gynharach, yna mae ef / hi yn perthyn i'r teulu.

- Erthygl wedi'i hailbostio -

10 Ymateb i “Ffrindiau neu Deulu?”

  1. Daniel M. meddai i fyny

    Hmm…

    Ffrind neu deulu?

    Mewn gwirionedd, mae'r ystyr yn sefydlog, ni waeth a yw yng Ngwlad Belg neu Wlad Thai.

    Os oes carennydd, yna teulu ydyw, fel arall mae'n ffrind.

    Yn yr erthygl dwi'n colli'r cysyniad o 'gydweithiwr'. Mae achos y 3 merch bar sy’n gwneud popeth gyda’i gilydd, yn fy marn i, yn 3 ffrind da iawn sy’n helpu ac yn cefnogi ei gilydd yn ystod a thu allan i’r gwaith.

    Rwy'n gweld gwahaniaeth rhwng ffrindiau yng Ngwlad Thai ac yma.

    Yma mae ffrindiau (yn ystyr gaeth y gair) yn gwbl annibynnol ar ei gilydd. Ond maen nhw'n helpu ei gilydd mewn rhai achosion. Yn yr erthygl rwy'n canfod bod ffrindiau yng Ngwlad Thai yn dibynnu ar ei gilydd i raddau. Os oes angen help arnoch chi, dewch o hyd i'ch ffrindiau. Unwaith y bydd y ddyled wedi'i thalu, rydych chi'n gwahanu…

    Nawr cymerwch y sefyllfa ganlynol:

    Mewn pentref yn yr Isaan, mae'r trigolion yn aml yn siarad â'i gilydd ac yn helpu ei gilydd i gynaeafu'r reis. Fel farang mae gennych y teimlad bod cwlwm rhwng y bobl. Efallai fy mod yn anghywir. Ond mae gennyf yr argraff bod y bobl hyn yn aml yn annibynnol, ond ar adegau eraill maent yn dibynnu ar ei gilydd. Ydy'r rhain i gyd yn ffrindiau?

    • Mae'n meddai i fyny

      Nid ffrindiau, maent yn dibynnu ar ei gilydd. Os na fyddwch chi'n helpu eraill gyda'r cynhaeaf, er enghraifft, ni fyddwch chi'n cael eich helpu chwaith a gall hynny fynd yn ddrwg.

  2. Tino Kuis meddai i fyny

    Geiriau Thai gwahanol am 'ffrindiau'.
    เพื่อน phêuan yw'r gair mwyaf cyffredin. Ond mae yna nifer o amrywiadau fel phêuan kin (bwyta gên, ffrind achlysurol), phêuan tháe (neu tháeching, tháe is real, ffrind go iawn) a phêuan taal (marwolaeth anodd, ffrind mynwes).
    Yna mae มิตร mít a สหาย sàhǎai, weithiau gyda'i gilydd mítsàhǎai. Mae hynny'n mynd i gyfeiriad 'comrades'. Hefyd cyfaill, cydymaith, cydweithiwr da. Roedd y comiwnyddion yn galw ei gilydd yn hynny. Cyfeillgarwch yw Mítáphâap.
    คู่หู khôe:hǒe:, yn llythrennol 'pâr o glustiau'. Wedi'i gyfieithu fel 'ffrind(s), companion, buddy', yn aml gyda phobl ifanc.
    Yn Isan y mae seremoni a elwir phòe:k sìeow lle y mae cwpl, gwryw-ddyn, benyw-wraig, gwryw-benyw, yn tyngu cyfeillach dragwyddol i gynnorthwyo ei gilydd trwy drwch a thenau. Os na chadwant eu llw, y mae dialedd dwyfol.

    Dim ond un cymar enaid sydd gen i, rydyn ni wedi bod yn ffrindiau ers meithrinfa. Mae'n byw yn yr Iseldiroedd. Mae gen i ddau ffrind Thai da, gwraig hŷn a fy athrawes. Rwy'n gwybod digon o blant Thai, yn enwedig meibion ​​​​ond hefyd merched, nad ydyn nhw'n poeni fawr ddim am eu rhieni.

    • Rob V. meddai i fyny

      Yn wir Tino, byddai'n arbennig pe bai gan y Thais sbectrwm o eiriau ar gyfer rhywbeth na fyddai ganddynt. Gwlad arbennig. 55 Erys fy argraff nad yw Gwlad Thai (neu unrhyw wlad o ran hynny) yn llawer gwahanol o dan y cwfl nag unrhyw wlad arall. Er enghraifft, mae gwahaniaethau economaidd-gymdeithasol yn golygu bod pethau ychydig yn wahanol, ond nid ydynt yn gwneud y boblogaeth yn wahanol nac yn arbennig.

      Er enghraifft, mae'r Iseldiroedd yn fwy llewyrchus na Gwlad Thai, gyda'r cyfoeth hwnnw mae gan lawer o bobl oedrannus fudd-dal henaint sy'n ddigon i osgoi gorfod troi at eu plant. Mae hyn yn dal i fod gan Wlad Thai i raddau cyfyngedig (ond bydd y math hwn o beth yn parhau i dyfu yno). Yn yr Iseldiroedd rydym yn rhoi rhai o'r henoed i ffwrdd (mae 80% o bobl oedrannus yn byw'n annibynnol gartref, mae 14% yn derbyn cymorth gartref, mae 6% mewn cartref). Yng Ngwlad Thai hefyd, mae'n ymddangos yn araf bod cartrefi yn cymryd yr henoed i mewn. Mae'n normal iawn eich bod chi'n gwneud rhywbeth i'ch rhieni oedrannus yn yr Iseldiroedd, ond yng Ngwlad Thai mae'n dal yn angenrheidiol darparu arian neu fynd â'ch rhieni i'ch cartref oherwydd bod y rhwyd ​​​​diogelwch cymdeithasol yn dal i fod yn fach iawn (efallai na ddylai fod yn syndod os ydych chi gwybod bod gan Wlad Thai y wlad fwyaf anghyfartal yn y byd, mater o anghenraid a goroesiad). Nid yn unig rydych chi'n torri cysylltiadau teuluol, nid yng Ngwlad Thai, nid yn yr Iseldiroedd. Nid yw'n ddim byd ond normal a dynol i gynorthwyo'ch rhieni a'ch plant a chael cyswllt cymdeithasol â nhw.

      Pan fyddaf yn edrych ar ffrindiau rwy'n gweld hyd yn oed llai o wahaniaeth. Dim ond i raddau cyfyngedig y gallaf weld fy nghysylltiadau yno, ond hoffai rhai ohonynt fy ngweld yn dod. Maen nhw'n fy ngwahodd i ddod i fwyta neu fynd allan am swper. Ac maen nhw'n mynnu talu, er eu bod yn Thais dosbarth canol. Yna maen nhw'n dweud 'rydych chi'n dod i ymweld â mi felly..' neu 'mae gennych chi ddigon o gostau yn barod felly peidiwch â phoeni', 'peidiwch â phoeni (Rob) am beidio â gallu dangos kreeng tjai (เกรงใจ), gwelwn ffrindiau'. Does dim byd y tu ôl iddo, dim ond dynion a merched Thai amrywiol ydyn nhw fel fi. Mae rhai Thais yn ffrindiau da, eraill yn debycach i gydnabod. Mae beth yn union y mae cyfeillgarwch yn ei olygu yn wahanol fesul cyswllt, mae un ffrind o Wlad Thai yn hoffi siarad am faterion cyfoes, mae un arall yn siarad am yr hyn y mae'n dod ar ei draws yn y gwaith neu gartref a gyda thraean mae'n ymwneud ag unrhyw beth a phopeth heb unrhyw ddyfnder, dim ond i enwi ond ychydig. beth i'w grybwyll. Felly nid wyf yn gweld y gwahaniaeth i mi fy hun gyda'r Iseldiroedd.

      Yn yr Iseldiroedd a Gwlad Thai, mae rhai bondiau'n tyfu'n gryfach, eraill yn gwanhau, mae rhai pobl yn diflannu o'r llun, mae rhai yn dod yn ôl i mewn i'r llun ar ôl amser hir... Cyn belled â'i fod yn ddymunol neu'n sanoec ac nad oes neb yn teimlo nac yn bod. defnyddio.

      Fy nghyngor i fyddai: peidiwch â gweld trigolion yma nac acw yn wahanol. Cysylltwch, cael hwyl, ymddiried yn eich teimladau. Yna dylech allu gwneud ffrindiau da, llai o ffrindiau da, cydnabod, ac ati yma ac acw. Beth sy'n helpu: ychydig neu ddim rhwystr iaith. Fel arall byddwch yn rhedeg allan o siarad yn gyflym.

      Ffynhonnell: https://www.actiz.nl/feiten-en-cijfers-overzicht

    • Tino Kuis meddai i fyny

      ์ Gadewch i ni siarad am y seremoni honno yn Isaan i dyngu cyfeillgarwch tragwyddol. Yng Ngwlad Thai mae'n พิธีผูกเสี่ยว phithie phoe:k sieow (tonau canol uchel, isel, isel). Ystyr Phithie yw seremoni, mae phoeg yn golygu rhwymo a sieow yn golygu cyfeillgarwch yn Isan. (Nid sieow gyda thôn yn codi! Mae hynny'n golygu "neis" yn y llofft! Dwi'n aml yn camfarnu, mewn jest)

      Ychydig o fideos:

      Gall hynny fod yn gain iawn:

      https://www.youtube.com/watch?v=JqMsAfbQn3E

      neu yn syml iawn ac yn glyd yn Isanian:

      https://www.youtube.com/watch?v=pX5jOL0tdP0&t=248s

  3. Antoine meddai i fyny

    Gallaf gytuno â'ch myfyrdodau Rob.
    Mae fy mam yn dod o deulu ag 11 o blant, fy nhad o deulu gyda 10 o blant. Maent i gyd yn briod ac mae ganddynt i gyd 2 neu fwy o blant. Felly llawer o deulu a hefyd llawer o siawns o broblemau teuluol. Digwyddodd hynny hefyd gyda phethau bach ond hefyd gyda rhai mawr, am arian a ffydd. O ganlyniad, tynnodd fy rhieni yn ôl a dim ond cynnal cysylltiad â dwy chwaer. Sylwodd fy nhad ar y testyn hwn unwaith ; Mae teulu yn ffrindiau na wnaethoch chi ddewis eich hun.
    Rwyf wedi bod yng Ngwlad Thai ers dros 6 mlynedd bellach gyda fy ngwraig Thai a phrofiad bod sylw fy nhad hefyd yn berthnasol i'r teulu Thai. Mae gennym lawer o gydnabod ar wahân i'r cysylltiadau teuluol yma ac rwy'n hapus am hynny. Gall fod yn.

  4. luc.cc meddai i fyny

    mae'n rhaid i chi ei gael gan deulu, mae mam-yng-nghyfraith 93 oed yn aros gyda ni mewn gwely ysbyty, mae ganddi 7 o blant, dim ond 1 brawd a fy ngwraig (sy'n gofalu amdani bob dydd, yn rhoi meddyginiaeth iddi) dyna i gyd , mae ei brawd hynaf yn byw yn Chumphon, mae'r un hwn yn darparu cymorth ariannol, ac os oes ganddo ddau neu dri diwrnod i ffwrdd mae'n dod i ymweld â mam, y 5 plentyn arall dim byd, dim ymweliadau, dim cymorth ariannol

    • Paul meddai i fyny

      O, gall hynny ddigwydd yn yr Iseldiroedd hefyd. Mae angen help ar fy mam. Rwyf wedi cymryd y cyfrifoldeb hwnnw am ofal. Nid oes gan fy chwaer amser. Oherwydd ei bod hi'n gynorthwyydd hedfan rydych chi'n gwybod. Ydy, hyd yn oed yn ystod y pandemig hwn lle dylai hi hedfan llai mewn gwirionedd, nid oes ganddi amser…. Rhaid i chi ei gael gan eich teulu.

    • Wil meddai i fyny

      Ydw, dwi'n gwybod hynny. Mae fy nghariad (eisoes yn 13 oed) yn dod o nyth o 6 o blant, 4 bachgen a 2 ferch.
      Y rhai sydd bob amser yn gofalu am bopeth hefyd yn ariannol yw fy ffrind a'i chwaer.
      Mae “dynion” y bechgyn yn dal yn rhy ddiflas i helpu i adnewyddu tŷ eu rhieni.
      Nid oedd yn rhaid i'r defnyddiau a gyflenwir gennym ni gael eu cyflawni ond gan un cwmni, tra bod yr un
      swydd nad oedd angen sgil.
      Roedd fy nghariad mor ddigalon fel nad yw wedi cael unrhyw gysylltiad â hi ers dros 2 flynedd bellach
      brodyr. Mae hi'n Thai arbennig y dylwn sôn amdani, un â chymeriad.

  5. Marc Dale meddai i fyny

    Dim ond yn rhannol gywir y mae'r hyn y mae Gringo yn ei ysgrifennu yma. Mae'r profiadau y mae'n eu disgrifio yn wir yn real iawn ac yn adnabyddadwy. Gwelais a phrofais sefyllfaoedd tebyg sawl gwaith. Ond o'r stori mae'n amlwg ar unwaith ym mha ran o gymuned Pattaya mae hyn yn digwydd. Afraid dweud bod “cyfeillgarwch” o'r fath yn fwy tebygol o fod yn rhemp ac wedi'i fynegi mewn amgylchedd bar nag yng ngweddill y gymuned Thai. Byddwn yn ei alw'n gyfeillgarwch colegol. Felly mae cyfeillgarwch yn bodoli, hyd yn oed yng Ngwlad Thai neu unrhyw le arall yn y byd, mewn llawer o wahanol ffurfiau a graddau. Yn aml hefyd yn berthnasol “allan ohono, allan o feddwl”, neu allan o olwg. Mae'r gwrthwyneb hefyd yn wir: blynyddoedd o gysylltiadau cyfeillgar heb gwrdd â'i gilydd. Gall dulliau cyfathrebu heddiw wneud cyfraniad sylweddol at hyn, ond mae'n rhaid i ni EISIAU hynny hefyd.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda