Bywyd bob dydd yn Isaan: 'Mae gen i lawer i'w ddysgu o hyd'

Trwy Neges a Gyflwynwyd
Geplaatst yn Byw yng Ngwlad Thai
Tags:
22 2019 Mai

Pwy yw'r Fonesig Binc ddirgel honno? Beth sydd ganddo i'w ddysgu o hyd? A pham na chysgodd Wim winc yn y nos?

Mae gen i lawer i'w ddysgu o hyd

Anfonodd Tung (gwraig Wim ef yn “dad” weithiau) neges destun ataf: “Helo dad, ti'n iawn? Dw i eisiau sgwrs gyda chi am 8 o'r gloch”. Rwy'n anfon neges destun yn ôl fy mod yn "iawn" ac y byddaf yn aros amdani. Am 5 i 8 rwy'n cychwyn fy nghyfrifiadur ac yn syllu ar y sgrin. Mae Tung all-lein… 5 munud yn ddiweddarach mae hi dal all-lein…. Dwi wedi blino eitha aros nawr. Yna mae hi'n sydyn "ar gael". “Helo dad, ti'n iawn”, mae hyn yn ddieithriad yn dechrau ei sgwrs. “Rwy’n iawn”, atebaf yn bigog. “Beth ddigwyddodd”, gan gyfeirio at yr amser hir y bu’n rhaid i mi aros amdani. "Pam" yw ei hateb. Rwy'n syrthio'n dawel, mae fy aeliau yn fy ngwallt. Rwyf eisoes yn gwybod ei bod yn ddibwrpas dweud wrthi ein bod wedi cytuno i sgwrsio am 8 awr beth bynnag. Fy mod i wedi bod yn aros amdani ers 5 munud nawr. Felly gofynnaf iddi: “Beth wnaethoch chi fwyta i ginio heddiw”. Mae aros yn rhan ohono thailand, unrhyw le ac unrhyw bryd. Ac mae'n ymddangos nad oes neb (ac eithrio fi) yn poeni am hynny. Mae gen i lawer i'w ddysgu o hyd!

Dynes binc

Gyferbyn â thŷ fy rhieni-yng-nghyfraith mae gwraig Thai ifanc nad yw'n ddeniadol, heb ŵr, gyda dwy ferch yn eu harddegau yn byw. Mae hi fel arfer yn gwisgo dillad pinc tynn ac yn reidio sgwter pinc sgleiniog. Mae gan y wraig hon dŷ carreg hynod sydd wedi'i gynnal a'i gadw'n dda, ac mae'n amlwg bod ganddo'r holl gyfleusterau modern. Dim byd o'i le ar hynny fyddech chi'n meddwl. Ond mae rhywbeth yn fy nharo i… Does dim un o fy nghyng-nghyfraith na chymdogion cyfagos eisiau cysylltiad â hi. Mae hi'n cael ei osgoi fel y pla. Rwy'n gweld hyn yn rhyfedd, oherwydd yn y pentref hwn mae pawb yn cerdded allan y drws gyda'i gilydd. Gofynnaf i Tung pam mae pawb yn ei hanwybyddu. “Pam?” atebodd hi, wedi gwylltio braidd. “Ydych chi'n ei hoffi hi?”

Nawr mae'n rhaid i mi fod yn ofalus, mae menywod Thai yn gallu ymateb yn ffyrnig iawn pan maen nhw'n amau ​​​​bod gennych chi ddiddordeb mewn menyw arall… “Na, dwi'n meddwl tybed pam nad oes neb eisiau siarad â hi”, dywedaf yn ofalus. “Dyw hi ddim yn dda!” meddai Tung, gan edrych yn anghymeradwy i gyfeiriad y tŷ. "Pam?" Byddaf yn ceisio eto. Ac yna fesul tipyn dwi'n cael ychydig mwy o wybodaeth. “Mae hi 5 gwr, tri wedi marw. Dwy ferch tad gwahanol.”

Rwy'n dechrau cael llun. “Mae hi’n hoffi rhyw yn fawr iawn. Mae hi'n yfed alcehol, llawer, bob dydd.” Iawn, nawr dwi'n deall sut y cafodd hi'r tŷ hardd hwnnw…. Mae'r geiniog wedi gostwng. Yn yr wythnosau dilynol gwelaf ei bod yn cael “ymweliadau bonheddig” yn rheolaidd. “Mae hi'n yfed alcehol, llawer, bob dydd”, dwi'n dweud yn cellwair wrth gerdded i mewn i gegin Tung. Mae llygaid Tung yn dywyll ac yn pefriog. “Mae hi'n ddrwg iawn”, atebodd Tung. Prin y mae hi'n poeri ar y llawr.

Dydw i ddim yn cau fy llygaid

Ar ôl diwrnod poeth arall dwi'n dod allan o'r ystafell ymolchi wedi fy adnewyddu. Yn y cyfamser rydw i wedi dod i arfer â'r ffordd yma o ymdrochi: arllwys powlen o ddŵr oer drosoch chi, ei seboni ac yna ei rinsio â mwy o bowlenni o ddŵr oer iâ. Nid cynt yr wyf wedi sychu fy hun nag y mae'r cynhesrwydd yn disgyn o'm cwmpas fel blanced eto. Rwy'n hongian y rhwyd ​​mosgito yn yr ystafell wely. Dim moethusrwydd diangen yma, y ​​rhai critters fel fi amrwd. Tra dwi'n gwneud hyn, mae Tung yn pocio ei phen o amgylch y drws. "Dad, heno rydych chi'n cysgu ar eich pen eich hun, rydych chi'n iawn?" “Pam?”, atebaf, heb fod yn ymwybodol o unrhyw niwed. Wnes i ddweud neu wneud rhywbeth o'i le? “Bu farw hen wraig, mae'n rhaid i mi goginio llawer i gymdogion”, meddai Tung. Ar ôl ychydig o esboniad daw'n glir. Yn agos i’n tŷ ni bu farw hen wraig, a bellach mae pawb yn brysur gyda’r paratoadau ar gyfer yr amlosgiad. Gan gynnwys y cymdogion.

Bydd perthnasau, cydnabod, ffrindiau a chyd-bentrefwyr yn dod y ffordd hon o bell ac agos. Ac mae angen eu bwydo i gyd. Mae cymorth cymdogion gyda'r swydd mega hon yn anhepgor. “Rydw i eisiau mynd â chi i gwesty, Rwy'n poeni na allwch chi gysgu heno. Mae llawer o bobl yn dod yma, llawer o sŵn”, mae Tung yn parhau. Dydw i ddim yn teimlo fel gwisgo eto ac yna treulio'r noson ar ben fy hun mewn ystafell gwesty. “Na na,” dywedaf yn gadarn. “Rwy’n aros yma, rwy’n cysgu yma, nid ydych chi’n poeni.”

A chyda hyn yr wyf yn setlo fy nhynged ar gyfer y noson i ddod, ni fyddaf yn cysgu winc! Sŵn o botiau a sosbenni, y mwg o danau siarcol yn dod i mewn i fy ystafell trwy holltau yn y caeadau. Y siarad a'r chwerthin yn y gegin agored sy'n ffinio â fy ystafell wely. Erbyn 4 o'r gloch y bore mae'r sŵn yn marw. Yn y pellter mae'r ceiliog cyntaf yn canu. Ychydig yn ddiweddarach mae Tung yn cropian i'r gwely wrth fy ymyl, wedi blino'n lân. Ni fydd yr heddwch yn para'n hir.

 

Mae modryb wedi marw a dylai pawb am filltiroedd o gwmpas ei wybod

Am 5 o'r gloch mae'r ceiliogod yn dod i ben yn sydyn heno. Mae bywyd yn yr Isaan yn ailddechrau. Mae coginio yn cael ei wneud eto, dillad yn cael eu golchi. Mae diwrnod newydd wedi cyrraedd. Mae llawer o bobl wedi cyrraedd yn ystod y nos, mae ein iard yn llawn o pick-ups parcio criss-cross. Rwy'n gweld dyn yn sbecian yn erbyn un o'n coed banana. Bore da hefyd! Tua 7 o'r gloch mae bws yn aros, mae saith mynach yn mynd allan, ynghyd â bowlenni cardota. Lai na phymtheg munud yn ddiweddarach, mae eu gweddïau yn blaguro trwy'r blychau sain aruthrol sydd wedi'u gosod yn y nos. Mae modryb wedi marw, a dylai pawb am filltiroedd o gwmpas wybod (darllenwch ewyllys).

Mae mwy a mwy o bobl yn ymgynnull yn nhŷ'r ymadawedig ac o'i gwmpas. Mae bwyta ac yfed yn cael ei wneud rhwng gweddïau. Mae marwolaeth ac amlosgiad dilynol yma yn golygu baich ariannol sylweddol ar y perthynas agosaf. Does gan neb yswiriant bywyd yma. Byddai canlyniadau hyn yn dod yn boenus o amlwg i mi lai na phythefnos yn ddiweddarach. Ar fore Sul heulog, diog, llai nag 20 km oddi wrthym, bu farw ein nith Pan ar ei beic modur. 17 oed.

Cyflwynwyd gan Wim (ail-bostio)

2 ymateb i “Bywyd dyddiol yn Isaan: 'Mae gen i lawer i'w ddysgu o hyd'”

  1. Rob V. meddai i fyny

    Annwyl Wim, sut ydych chi'n teimlo am hyn nawr, 3 blynedd ar ôl y lleoliad cyntaf? M chwilfrydig. Y llynedd fe wnes i deipio hwn ond yn anffodus dim ymateb gan Wim:

    Gan fod hon yn neges wedi'i hailbostio o 2 flynedd yn ôl, rwy'n chwilfrydig sut mae Wim yn edrych nawr ar ei sylw bod ganddo lawer i'w ddysgu o hyd?

    Anecdotau braf serch hynny, a oes gennych chi ragor i ni Wim?

    Yr hyn sy'n fy mhoeni, neu'n gwneud i mi chwerthin mewn gwirionedd, yw'r sylwadau gor-syml, rhyfedd y mae'n rhaid i chi fod yn ofalus gyda (y?) fenyw Thai pan ddaw i fenywod. Rwyf wedi siarad â llawer o fenywod o bob cornel o'r ddaear hon ac mae un mor wahanol, unigryw a'r un peth ag unrhyw fenyw neu fod dynol arall. Er bod yn rhaid i mi gyfaddef, os oes rhwystr iaith ar un neu’r ddwy ochr, mae cyfathrebu’n anoddach, mae sylwadau felly hefyd yn brin o arlliwiau a dyfnder, ac felly hefyd y siawns o gam-gyfathrebu ac felly gwrthdaro neu chwerthin.”

    • l.low maint meddai i fyny

      Annwyl Rob,

      Gall menyw o Wlad Thai fynd yn hynod o genfigennus ac yn ddig os byddwch chi'n gofyn neu'n nodi rhywbeth am fenyw arall.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda