Ryseitiau Thai: Cyrri gwyrdd gyda chyw iâr

Trwy Neges a Gyflwynwyd
Geplaatst yn ryseitiau Thai
Tags: , ,
11 2023 Medi

Cyrri gwyrdd yn rysáit Thai Canolog a ddefnyddir yn eang yn y bwyd Thai. Mae'r enw yn deillio o liw'r ddysgl, sy'n dod o tsilis gwyrdd. Mae'r cyri fel arfer yn fwy miniog na'r cyri coch mwynach. Nid yw'r cynhwysion - yn enwedig y llysiau - o reidrwydd wedi'u gosod ymlaen llaw.

Mae cyri Thai neu kaeng (ynganu 'gkeng') mewn gwirionedd yn enw torfol ar gyfer prydau wedi'u gwneud â phast cyri Thai, llaeth cnau coco, cig, pysgod a/neu lysiau a pherlysiau. Mae dysgl cyri yn cael ei hanfod yn y lle cyntaf o'r past cyri ( kreung kaeng ). Mae'n goch, melyn neu wyrdd. Yn draddodiadol, dim ond mewn un cynhwysyn y mae'r tri math (lliwiau) hyn o gyri yn wahanol: y math o bupur chili sydd ynddynt.

  • Mae cyri coch (kaeng phed, ynganu 'gkeng p-hed' neu 'cyrri sbeislyd') yn cynnwys tsilis coch; weithiau mae ugain darn yn y past cyri.
  • Mae cyri gwyrdd (kaeng khiao wan, ynganu 'gkeng ki-jo waan' neu 'cyrri gwyrdd melys') yn cynnwys tsilis gwyrdd.
  • Mae cyri melyn (kaeng kari, ynganu 'gkeng gka-die'), yn wir, wedi'i wneud o tsilis melyn.

Yn ogystal â phupur chili, mae'r pasteiod cyri i gyd yn cynnwys y sesnin a'r sbeisys canlynol: lemongrass, sialóts, ​​galangal (a elwir hefyd yn sinsir Thai neu galangal), garlleg, hadau coriander, hadau cwmin, pupur gwyn, saws pysgod, past berdys, siwgr a sudd leim.

Ar wahân i un cynhwysyn llawn protein - pysgod, cig, neu beli pysgod yn draddodiadol - mae cynhwysion eraill y ddysgl yn cynnwys llaeth cnau coco, past cyri gwyrdd, siwgr palmwydd a saws pysgod. Mae eggplant Thai (eggplant), pys eggplant, neu lysiau a hyd yn oed ffrwythau eraill yn aml yn cael eu cynnwys.

Mae cysondeb y saws yn amrywio gyda faint o laeth cnau coco. Mae sbeis y past cyri yn cynnwys tsilis gwyrdd, sialóts, ​​garlleg, galangal, lemongrass, croen calch, gwreiddyn coriander, tyrmerig coch, coriander wedi'i rostio, hadau cwmin rhost, corn pupur gwyn, past berdys a halen.

Mae cyri gwyrdd fel arfer yn cael ei fwyta gyda reis jasmin neu gyda nwdls reis a elwir yn "khanom jin".

Rysáit:

  • Prif ddysgl.
  • Yn barod o fewn 30 munud.
  • Rysáit ar gyfer 4 o bobl.

Cynhwysion:

  • Ffiled cyw iâr: 500 gram
  • Corn Cobiau Ifanc: 125 gram
  • Aurbergine gwyn (planhigyn wy): 125 gram
  • Llaeth cnau coco: 500 ml (mwy = llai sbeislyd)
  • Olew bran reis: 2 lwy fwrdd
  • Past Sbeis Cyrri Gwyrdd: 2-3 llwy fwrdd (mwy = sbeislyd)
  • Saws pysgod: 2 lwy fwrdd
  • Siwgr palmwydd: 2 lwy fwrdd
  • Chili coch hir, (Thai) basil a dail lemwn (dewisol)
  • reis Jasmin

Dull paratoi:

  1. Cynhesu olew mewn wok neu badell ffrio gan ddefnyddio tymheredd uchel. Pan fydd yr olew hyd at y tymheredd, ychwanegwch y past sbeis cyri gwyrdd.
  2. Tro-ffrio am gyfnod byr ac yna ychwanegu'r holl gyw iâr. Cynheswch y cyw iâr am 2 i 3 munud ac yna ychwanegwch yr wy (planhigyn wy) a'r cobiau corn.
  3. Tro-ffrio am 3-5 munud ac yna ychwanegu'r holl laeth cnau coco. Gostyngwch dymheredd y popty ar unwaith ac ychwanegwch y saws pysgod a'r siwgr palmwydd.
  4. Parhewch i droi a blaswch y cawl cyri. Os yw'n fwy hallt, ychwanegwch saws pysgod ychwanegol ac ystyriwch ddefnyddio siwgr palmwydd ychwanegol os yw'n fwy melys. Os yw'r cyri yn rhy sbeislyd, ychwanegwch laeth cnau coco ychwanegol a blaswch y canlyniad.
  5. Gadewch iddo fudferwi nes bod popeth wedi'i goginio. Yn ddewisol, ychwanegwch chili coch hir, (Thai) basil a dail lemwn a chymysgu'n dda.

Gweinwch ef mewn powlenni gyda reis jasmin wedi'i stemio (reis pandan) ar blât.

9 ymateb i “ryseitiau Thai: Cyrri gwyrdd gyda chyw iâr”

  1. Pedrvz meddai i fyny

    Nid yw Kaeng (เเกง) yn enw torfol ar gyris, ond yn enw torfol ar lawer o gawliau eraill, neu brydau wedi'u stiwio. Er enghraifft, y kaeng jeut (cawl llysiau ysgafn, di-sbeis gyda chig cwyraidd, pysgod neu tufu), kaeng som, prik kaeng, ac ati.

    • Tino Kuis meddai i fyny

      Ac yna gallwch hefyd ofyn am gawl clir น้ำใส náam sǎi neu gawl trwchus (fel arfer gyda llaeth cnau coco) น้ำข้น náam khôn.

      • Teun meddai i fyny

        Annwyl Tino, mae hyn yn ymwneud â chyrri ac nid â chawl. Mewn gwirionedd, dim ond gyda tom yam (cawl) y gallwch chi ddewis enwi sai neu enwi khon (cafodd y fersiwn glir gyntaf ei labelu fel treftadaeth ddiwylliannol Thai gan banel bwyd Thai proffesiynol tua 16 mlynedd yn ôl). Nid yw gwneud khon enw tom-yam hefyd gyda llaeth cnau coco, ond gyda 'llaeth cyddwys' heb ei felysu (tun gwyn-goch, brand Carnation, hefyd ar gael yn y toko well yn yr Iseldiroedd).

    • Gdansk meddai i fyny

      Yn wir, gellir cyfieithu Kaeng fel cyri, er y dylid nodi bod cyri nid yn unig yn bodoli ar ffurf hylif, ond hefyd ar ffurf sych (tro-ffrio).

  2. Ronald Schutte meddai i fyny

    Bob amser yn braf gweld ryseitiau.
    Os gallwch chi ei gael (mae gan toko's da) mae'r eggplants bach a'r eggplants pys bron yn angenrheidiol! Hefyd yn flasus yw 4 sialóts bach (coch) wedi'u torri'n fân ac ychwanegu madarch.
    Ychwanegiad blasus (ddim yn gyffredin) i'r cyri gwyrdd yw coesyn o wellt y lemon wedi'i dorri'n ddarnau lletraws mawr, y gallwch chi ei gynhesu gyda'r tro-ffrio. Tynnwch yn ddiweddarach er hwylustod gyda bwyta.
    Ac oherwydd ei fod yn ddosbarth Thai eto heddiw, yn is na'r holl gynhwysion hefyd yn Thai + yr ynganiad.

    llaeth cnau coco / hufen น้ำกะทิ. (enw kà-thí)
    pupur coch mawr พริกชี้ฟ้า. (phrík chíe-fáa)
    aubergines bach crwn (8) มะเขือ (เปราะ) (torri'n chwarteri) má-khǔah prò
    eggplants pys มะเขือพวง (má-khǔah phoewang)
    {coesyn lemonwellt ตะไคร้. (ta-khrái)}
    garlleg กระเทียม. (kra-thiejem)
    sialóts (coch) หอมแดง (hŏhm dae:ng)
    dail kaffir (3) (ใบ)-มะกรูด ((bai) má-kròe:t)
    coesau cyw iâr น่องไก่ (nôhng kài)
    madarch (madarch neu fadarch Tsieineaidd) เห็ด (het) neu เห็ดหอม (het hŏm).

    • Erwin Fleur meddai i fyny

      Annwyl Ronald Schütte,

      Trafodais hyn gyda fy ngwraig (mae hi'n gogydd).
      Roedd yn rhaid iddi ddweud bod coes cyw iâr yn bersonol ac mae'n well ganddi ddefnyddio ffeil.
      Dau, nid oes angen y garlleg, mae eisoes yn y cyri.
      Nid oes angen tri madarch neu fadarch Tsieineaidd (yn bersonol hefyd).

      Rysáit neis ond wrth gwrs mae gan bawb eu blas eu hunain.
      Met vriendelijke groet,

      Erwin

      • Ronald Schutte meddai i fyny

        gywir, yr oeddynt yn ychwanegiadau posibl. hefyd gan gogydd Thai.! Mae popeth yn bersonol iawn yn wir.

  3. Ronald Schutte meddai i fyny

    มะเขือ(เปราะ) (má-khǔah prò) (cafodd ei ollwng)

  4. Andrew van Schaick meddai i fyny

    Rysáit dda. Ond rydym yn delio â rysáit Thai, hy Kati ynddo a chig cnau coco wedi'i wasgu mewn lliain yw hwnnw. Ddim o reidrwydd 500ml o gan. Mae cogyddion da yn cael eu cosbi'n ddifrifol am hyn.
    Defnyddir Kati (Santen yn Indonesia) yn eang mewn bwyd Thai. Cymaint ei fod yn bygwth dod allan o'ch clustiau.
    Mae hyn yn hollol wahanol yn ardaloedd y ffin. Maent yn byw o'r hyn y mae natur yn ei gynnig. Defnyddir aren Kati ar gyfer hyn.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda