Salad papaia - Som Tam (fideo)

Erbyn Golygyddol
Geplaatst yn Bwyd a diod, ryseitiau Thai
Tags: , ,
24 2022 Awst

Pryd poblogaidd o'r Isaan: Mae Som Tam hefyd yn blasu'n flasus yn ystod diwrnod o haf yn yr Iseldiroedd. Mae Som Tam yn salad papaia blasus, sbeislyd a ffres.

Mae Som Tam (pok pok) yn cael ei baratoi ar sail y ffrwythau papaia gwyrdd, sydd ar werth yn y siop lysiau a'r mwyafrif o Toko's yn yr Iseldiroedd. Oeddech chi'n gwybod bod papaia hefyd yn cael ei alw'n felon coed a gall gyrraedd pwysau o 6 kilo?

Dyma'r cynhwysion mwyaf cyffredin, er y gallwch chi amrywio wrth gwrs. Bwyd Thai Som Tam yn aml gyda Pa-laa (pysgod wedi'i eplesu), fy nghyngor i yw gadael hynny allan.

  • llinynnau papaia anaeddfed
  • cnau daear
  • berdys sych
  • tomato
  • saws pysgod
  • garlleg
  • past siwgr palmwydd
  • sudd lemwn ffres
  • pupur chili

Yn y fideo gallwch weld sut i'w baratoi.

Fideo: Salad Papaya – Som Tam

Gwyliwch y fideo yma:

10 ymateb i “Salad papaya – Som Tam (fideo)”

  1. Herman meddai i fyny

    Ni all fy ngwraig Isan yma yn yr Iseldiroedd golli PapayaPokPok fel y gelwir Somtam hefyd. Ond mae hi wedi dod mor Iseldireg fel ei bod hi'n aml yn gweld y papaia yn y toko yn rhy ddrud. Wedi dod yn gynnil, mae hi wedyn yn cymryd ciwcymbr yn lle'r papaia. Mewn slivers, ie. O'r mwydion. Mae gweddill y rysáit fel yn yr erthygl yn parhau heb ei newid.

    • GertK meddai i fyny

      Mae fy ngwraig yn gwneud hefyd, ciwcymbr yn lle papaia a dwi'n ei hoffi hyd yn oed yn well gyda chiwcymbr. Mae'r papaia rydych chi'n ei brynu yma yn y toko yn aml yn anodd.

    • Luc meddai i fyny

      Yn ogystal â chiwcymbr, yn sicr gallwch chi hefyd ychwanegu llinynnau moron. Blasus !
      Mae fy siop Som Tam yn Chiang Mai yn cyfuno papaia ag ychydig o foronen. Gofynnaf am wneud y salad gydag uchafswm o 2 pupur chili a heb ychwanegu siwgr palmwydd. perffaith i mi.

    • Rob V. meddai i fyny

      Somtam blasus gyda papaia, neu giwcymbr gyda moron. Yn enwedig os yw ychydig yn felys ac yn eithaf sbeislyd. Rwy'n ei weld yn bennaf fel byrbryd neu fyrbryd i'w fwynhau gydag eraill. Ond nid yw (yn aml) eisiau prynu papaia rhy ddrud yn ddim i'w wneud â 'frugality Iseldiraidd' yn fy marn i. Yn ddoeth gydag arian ac yn amcangyfrif pethau yn ôl gwerth ac angen. Gall y Thai hefyd. O'r diwrnod cyntaf y bu fy nghariad yn yr Iseldiroedd, canfuodd rai cynhyrchion (mewnforio) braidd yn ddrud neu'n rhy ddrud. Felly os nad oes gennych chi incwm mawr, dim ond dynol yw gwylio'r arian.

  2. Stan meddai i fyny

    “Sbeislyd hyfryd”, wel dwi ddim yn meddwl y gallwch chi weini'r pryd yma yn y rhan fwyaf o farangs heb rybudd! 😉

    • khun moo meddai i fyny

      Mae yna wahanol fathau o Som Tam.
      Som Tam Thai yw'r fersiwn nad yw'n sbeislyd.
      Yn y stondinau bwyd gallwch ddewis yr hyn yr hoffech ei ychwanegu neu beidio.

      Byddwn yn cynghori yn erbyn y fersiwn gyda'r pha laa (pysgod wedi'i eplesu).
      Mae gan rai fersiynau'r chwilod dŵr mâl (mengdaa), nad wyf yn bersonol yn ei chael yn ffres chwaith.

  3. Andrew van Schaik meddai i fyny

    Helo Kun Mo,
    Yn yr Esan fe'i gelwir yn Tam Bak Hun. Gelwir papaia yn Bak Hun yno. Fel arfer yn mynd gyda Pha la a Pa chom. Mae Som Tham Thai hefyd yn bosibl gyda 12, hy 12 Pik Chee Nu. Nid yw'n mynd i mewn i Pha la.
    Ni all pobl Esan fynd diwrnod hebddo. Pan aeth Chintena i Pulaap baar Europa i ganu Esan yno clywais ei mam yn gofyn “Mi Tam Bak Hun Boh?” Cadarnhawyd hynny fel arall yn sicr ni fyddai hi wedi mynd. Ac eto, aeth ei merch â 10 papaia gyda hi,
    Ar gyfer y Papaya Pok Pok o Esan.
    Gall fod yn SEP, SEP LAAI neu SEP IELIE.

  4. Lessram meddai i fyny

    Beth am argymell y fersiwn gyda Pla Ra?
    Nid yw fy nghariad yn ei hoffi chwaith, ond rhowch gynnig arni. Yn bersonol, dwi'n hoffi'r fersiwn honno orau. Ac i mi fe'i gelwir yn “Som Tam PlaRa” neu “SomTam Lao”. Weithiau mae crancod hefyd, yr wyf yn bersonol yn eu gadael allan, oherwydd yn fy marn i nid ydynt yn ychwanegu fawr ddim at y blas.
    Dwi'n gweld eisiau'r ffa hir yn y rhestr cynhwysion (neu dim ond ffa hir neu ffa gwyrdd)

  5. Tino Kuis meddai i fyny

    Yn Thai rydych chi'n ysgrifennu ส้มตำ. Mae som â thôn sy'n gostwng yn 'sur' ac mae dof yn 'i bunt' fel mewn morter. Yn y Gogledd mae pobl yn dweud 'tamsom'.

    • TheoB meddai i fyny

      Ac yn y Gogledd-ddwyrain (Isaan) fe'i gelwir (os nad wyf yn camgymryd) สรรพยาป๊อกป๊อด (sàppháya pók-pók).
      Ni allwn ddod o hyd i gyfieithiad o sàppháya (L, H, M), mae pók-pók (H, H) wrth gwrs yn onomatopoeia (onomatopoeia).
      Os ydw i'n anghywir, mae hynny gyda chaniatâd fy nghariad ac rwy'n cael fy argymell i'w gywiro.

      ๊.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda