Mae cymdeithas Thai wedi'i threfnu'n hierarchaidd. Adlewyrchir hyn hefyd ym mywyd y teulu. Mae neiniau a theidiau a rhieni ar frig yr hierarchaeth a dylid eu trin â pharch bob amser. Mae'r strwythur hierarchaidd hwn hefyd yn ymarferol ac yn atal gwrthdaro.
Yn enwedig yng Ngwlad Thai wledig, mae teuluoedd yn fawr ac mae pobl yn byw o dan yr un to, weithiau gyda'u neiniau a theidiau. Mae strwythur clir yn ddymunol. Mae'r Thai yn caru ac yn difetha plant, ond maen nhw hefyd yn eithaf llym gyda nhw. Rhaid i blant wybod eu lle, ymddwyn yn gwrtais a dangos parch. Mae rhieni'n disgwyl iddynt barhau i arddangos yr ymddygiad hwn pan fyddant yn oedolion.
Rhaid i blant ddangos parch at rieni
Mae plant Thai bob amser yn barchus ac yn ddiolchgar i rieni. Maent hefyd yn gweld hyn yn eithaf normal oherwydd eu bod wedi'u magu'n gariadus gan y rhieni ac mae'r rhieni wedi talu am addysg y plentyn. Sarhad difrifol i rieni Thai yw plentyn sy'n dangos diffyg parch ac sy'n anniolchgar. Mae yna hefyd hierarchaeth sy'n seiliedig ar oedran rhwng brodyr a chwiorydd. Mae gan y brawd neu chwaer hynaf fwy o awdurdod nag aelod iau o'r teulu.
Brodyr a chwaer yng Ngwlad Thai
Hefyd yn yr iaith Thai, gwahaniaethir rhwng aelodau hŷn ac iau y teulu. Ychydig o enghreifftiau:
Mam = mea
Tad = Paw
Mae plentyn yn annerch y rhieni gyda khun mea en paw khun (Mrs Mam a Mr Tad)
Brawd hŷn = pee chai
Chwaer hŷn = sau pee
Brawd iau = nong chai
Chwaer iau = di sau
Mae'r plant yn cefnogi'r rhieni yn ariannol
Mae llawer o blant, weithiau hyd yn oed yn blant dan oed, yn gadael pentref eu geni i chwilio am waith yn Bangkok. Ond p'un a ydynt yn aros yng nghefn gwlad neu'n symud i'r ddinas, mae rhan helaeth o'r cyflog yn mynd i'r rhieni i'w cynnal yn ariannol.
Arhoswch gartref neu ewch â rhieni i mewn
Yn y pen draw, mae'r rhan fwyaf o feibion a/neu ferched yn dychwelyd i'w pentref genedigol i barhau i fyw'n agos at eu rhieni ac i ofalu amdanynt neu eu cymryd i mewn os oes angen. Nid yw'n anghyffredin ychwaith i oedolion ifanc Thai barhau i fyw yng nghartrefi eu rhieni, hyd yn oed pan fyddant yn ddigon hen i fyw eu bywydau eu hunain. Nid yw merched yn gadael cartref nes eu bod yn briod. Bydd gwraig ddi-briod sy'n byw ar ei phen ei hun yn mynd yn ysglyfaeth i hel clecs a brathu. Bydd pawb yn y pentref yn dweud nad yw hi'n dda i ddim a'i bod yn fwy na thebyg yn 'Mia Noi', yn ail wraig neu'n feistres i ddyn cyfoethog.
Plant yw'r pensiwn ar gyfer Thai oedrannus
thailand nid oes ganddo system bensiwn gadarn fel yn y gorllewin. Felly mae rhieni yn gwbl ddibynnol ar gefnogaeth eu plant. Felly nid yw cartrefi ymddeol neu gartrefi nyrsio yn ffenomen adnabyddus yng Ngwlad Thai. A hyd yn oed pe baent yno, ni fyddai plant yn anfon eu rhieni yno. Maen nhw'n gweld gofalu am y rhieni hyd at farwolaeth fel ffurf o ddiolchgarwch am y fagwraeth a'r cariad a gawsant.
Cywiriad bach:
Mam = แม่ mâe: (tôn cwympo)
Tad = พ่อ phôh (tôn cwympo)
Mae plentyn yn annerch y rhieni gyda khoen mea a khoen paw (dyhead K). Fel arwydd o barch gallwch hefyd annerch rhieni ffrindiau, ac ati gyda ( khoen) phôh / mâe:.
Brawd hŷn = พี่ชา phîe chaaj (tôn cwympo, tôn canol)
Chwaer hŷn = พี่สาว phîe sǎaw (tôn cwympo, tôn canol)
Brawd iau = น้องชาย nóhng chai (tôn uchel, tôn canol)
Chwaer iau = น้องสาว nóhng sǎaw (tôn uchel, tôn ganol)
Ac yna mae yna gyfres gyfan o eiriau ar gyfer teulu arall, er enghraifft mae yna dermau ar wahân ar gyfer mam eich mam a mam eich tad (tra rydyn ni'n galw'r ddwy nain). Yn yr un modd gydag ewythr, modryb, ac ati. Mae gan y Thai eiriau ar wahân ar gyfer ochr y tad a'r fam, ac am rywun ifanc neu hŷn. Anodd!
O lyfryn Ronald Schütte Thai Language, tudalennau 51-52:
*ลูก – lôe:k – plentyn – tôn yn disgyn
หลาน – lǎan – wyres, cefnder (ewythr) – tôn yn codi
ป้า – paa – modryb (chwaer hŷn rhieni) – tôn yn disgyn
ลุง – loeng – ewythr (brawd hŷn y rhieni) – tôn canol
น้า – naa – modryb/ewythr (brawd/chwaer iau mam) – tôn uchel
อา – aa – modryb ewythr (brawd/chwaer iau tad) – tôn canol
ปู่ – pòe: – taid (ochr y tad) – tôn isel, oee hir
ย่า – jâa – nain (tad) – tôn isel
ตา – taa – taid (ochr y fam) – tôn canol
ยาย – jaaj – nain (ochr y fam) – tôn canol
Mae caret gwrthdro -ǎ- yn naws gynyddol Rob! Fel sut rydych chi'n gofyn cwestiwn. Felly Sǎaw mewn tôn holi/codi.
Efallai fy mod yn cael testun gwahanol ar fy sgrin, ond nid yw'r darn yn dweud bod rhywun yn cwyno, nac ydyw?
Ond i ehangu ymhellach ar y sylw, mae'n wir bod gofal yr henoed yn yr Iseldiroedd yn cael ei brynu i ffwrdd trwy gasglu ardollau / trethi ac yna gall y bys bob amser gael ei bwyntio at y llywodraeth neu geisio cael parch ag arian.
Neis a hawdd a gallwch eistedd yn eich cadair eich hun, hyd yn oed os yw'n ymwneud â'ch rhieni.