Puang Malai, garland blodau Thai o jasmin

Erbyn Golygyddol
Geplaatst yn diwylliant
Tags: ,
Mawrth 27 2024

Symbol Thai nodweddiadol y byddwch chi'n dod ar ei draws ym mhobman yw'r puang malai, garland o jasmin. Sy'n cael ei ddefnyddio fel addurno, anrheg ac offrwm. Yn ogystal â jasmin, mae rhosod, tegeirianau neu siampên hefyd yn cael eu prosesu mewn un Maleieg. Gallwch eu prynu mewn marchnadoedd a chan werthwyr stryd. Mae'r lleiaf yn dechrau ar 30 baht a'r mwyaf yn costio tua 300 baht; mae'r pris yn dibynnu ar y cymhlethdod.

Mae plant yn rhoi un malai i'r rhieni a'r myfyrwyr i'w hathrawon, fel arwydd o barch. Mae'n anrheg boblogaidd yn ystod Sul y Mamau. Gallwch chi un malai rhowch hefyd i westai sy'n cyrraedd neu'n gadael, fel arwydd o werthfawrogiad ac i ddymuno pob lwc iddo. A malai yn cael ei ddefnyddio hefyd i addurno cerfluniau Bwdha, ynghyd â chanhwyllau a ffyn arogldarth. Gyrwyr tryciau a gyrwyr tacsi yn postio a malai wrth windshield y car i ddangos parch at yr angylion gwarcheidiol (gwirodydd). Yr hir malai yn cael ei ddefnyddio yn bennaf mewn priodasau; yna mae'r briodferch a'r priodfab yn eu gwisgo am eu gyddfau fel arwydd o rwymo.

Mae'r grefft o wneud phuang malai yn deillio o dreftadaeth Hindŵaidd a Bwdhaidd y wlad, lle mae blodau'n cael eu hystyried yn offrwm i dduwiau ac endidau ysbrydol. Mae'r modd cain a gofalus y gwneir y garlantau hyn yn adlewyrchu gwerthfawrogiad Gwlad Thai am harddwch, manwl gywirdeb a myfyrdod. Mae'r broses o roi pwang malai at ei gilydd bron yn fyfyriol ac yn gofyn am amynedd, sgil ac ymroddiad.

Daw Phuang malai mewn gwahanol siapiau a meintiau yn dibynnu ar eu defnydd penodol. Gellir eu gwisgo fel addurniadau, eu cynnig fel arwydd o barch at henuriaid neu fynachod, eu defnyddio mewn seremonïau priodas, neu fel offrymau wrth allorau ysbrydol a chrefyddol. Defnyddir math arbennig, y “maalai chum rui”, fel arwydd o groeso neu werthfawrogiad, a wisgir yn aml gan westeion yn ystod seremonïau neu ar achlysuron arbennig.

Mae'r deunyddiau a ddefnyddir i wneud phuang malai yn amrywio, ond yn aml maent yn cynnwys blodau persawrus fel jasmin, rhosyn, a'r blodyn ylang-ylang. Ategir y rhain gan ddeunyddiau planhigion eraill fel dail ac weithiau hyd yn oed edafedd lliw i ychwanegu manylder ac ystyr ychwanegol. Gall y dewis o flodau a'r ffordd y cânt eu cyfuno amrywio yn dibynnu ar yr achlysur, yr ystyr a fwriedir y tu ôl i'r garland neu hyd yn oed dewisiadau personol y gwneuthurwr neu'r derbynnydd.

4 syniad ar “Puang Malai, garland Thai o jasmin”

  1. Tino Kuis meddai i fyny

    Y gair Thai yw พวงมาลัย gyda'r ynganiad phoeang malai, pob arlliw canol. Daw Malai o Tamil ac mae'n golygu 'garland blodau', mae phoeang yn golygu 'gwrthrych crwn'.

    • Tino Kuis meddai i fyny

      Hei, doeddwn i ddim wedi gwneud eto 🙂

      Mae Phoeangmalai hefyd yn golygu 'llyw' car.

      • Ronald Schutte meddai i fyny

        yn sicr, ond o bosibl ychwanegu รถ (róht) (car) พวงมาลัยรถ, oni bai bod y cyd-destun yn ei gwneud yn glir ei fod yn ymwneud â char

  2. Nicky meddai i fyny

    Nid ydym yn eu prynu ar y stryd mwyach. Yn rhy aml defnyddir plastig yn lle blodau go iawn


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda