"Farang ting tong mak mak!"

Erbyn Peter (golygydd)
Geplaatst yn Khan Pedr
Tags:
23 2013 Gorffennaf

Mae'r tywydd yn hyfryd yn yr Iseldiroedd. Rheswm i fynd allan. Mae fy nghariad, sydd wedi cyfnewid Gwlad Thai am y gwledydd isel ers tri mis, yn amlwg yn mwynhau natur yn ei blodau llawn.

Mae hi'n arbennig o hoff o feicio trwy gefn gwlad. Mae'n edrych gyda pheth cenfigen at y nifer o lwybrau beicio hardd a diogel. "Mae'n drueni nad oes gennym ni hynny yng Ngwlad Thai," ochneidiodd. Mae ein gwlad yn boblogaidd iawn. “Pa mor wyrdd a glân yw’r Iseldiroedd. Yr holl goed hardd yna”, mae hi'n rhyfeddu. Fel merch i 'Ffermwr', gall hyd yn oed fod yn hapus gyda'r llu o gaeau ŷd y deuwn ar eu traws ar hyd y ffordd. Fodd bynnag, mae anfantais fach i'n gwlad, y bydd pob Thai yn sylwi arno, fel y digwyddodd unwaith eto.

Dydd Sul aethon ni i seiclo am ryw bedair awr. Trwy bentrefi delfrydol fel Empe a Tonden daethom i ben yn Zutphen, dinas hardd Hanseatic gyda llawer o hen olygfeydd. Cymerasom seibiant wrth bont y rheilffordd. Mae yna fwyty 'Het IJsselpaviljoen' gyda golygfa dros yr IJssel. Oherwydd ei bod wedi codi archwaeth am fwyd, roedd hi eisiau paned o gawl. Cawl cyw iâr yn yr achos hwn. Gwelais y corff yn arnofio yn yr IJssel yn barod a jest i fod yn siwr ychwanegais mai 'clear soup' ydoedd.

Ar ôl deng munud gweinwyd y cawl. Cwpan bach gyda rhai vermicelli a rhai olion o lysiau. Edrychodd arnaf mewn syndod. “Ble mae'r cyw iâr?” Troais y cawl a dod ar draws 1 darn o gyw iâr, maint 2 centimetr o hyd a hanner centimetr o led. “Dyma fe”, meddwn i braidd yn esboniadol. Ceisiodd hi eto: “Dim coes cyw iâr yn y cawl, dim ond dŵr poeth?” “Mmm, wel, dyma beth rydyn ni'n ei alw'n gawl cyw iâr”, atebais a deall ei syndod.

Pan wnaethom barhau â'n taith feicio a mwynhau dolydd, gwartheg, defaid a golygfeydd eraill o'r Iseldiroedd unwaith eto, dywedais wrthi beth oedd yn rhaid i mi dalu am y cwpan o gawl. “Fe dalais i € 4,75 bron i 200 baht am y cawl…”

Mae hi'n byrstio allan chwerthin a pharhaodd am ychydig. Roliodd dagrau ei gruddiau prydferth i lawr: “Farang ting tong mak mak!” ac ysgydwodd ei phen.

“Os ydych chi eisiau byw yn yr Iseldiroedd rhaid i chi fod yn filiwnydd” a pharhaodd i fwynhau'r Iseldiroedd yn ei holl ogoniant haf.

Wel, dyw hi ddim yn hollol anghywir wrth gwrs...

18 Ymateb i “'Farang ting tong mak mak!”

  1. John Tebbes meddai i fyny

    Stori hyfryd iawn. Gallaf yn iawn ddychmygu ei bod wedi chwerthin yn uchel oherwydd y cwpan bach o gawl cyw iâr wedi'i lenwi'n wael. Mae'r rhain yn wahaniaethau diwylliannol gwych, ond mae hi'n gweld yr Iseldiroedd fel y mae, felly mae ganddi lawer i'w ddweud pan fydd yn dychwelyd i Wlad Thai.
    Arhosiad dymunol arall.
    Ion

  2. Cu Chulainn meddai i fyny

    Stori neis a dwi'n adnabod y stori. Mae fy Thai hefyd yn meddwl bron popeth (ac eithrio'r bwyd, ond mae Toko bron ym mhobman) yn well nag yng Ngwlad Thai. Sut rydyn ni'n gwahanu ein gwastraff (yng Ngwlad Thai popeth mewn un domen), ein system gofal meddygol (ddim yn berffaith, ond yn deg) sy'n hygyrch i bawb. Yng Ngwlad Thai, gall y Thai tlotach gael tocyn ysbyty rhad ar gyfer ychydig o faddonau, ond mae arfer yn dangos nad ydych chi'n cael triniaethau penodol oni bai eich bod chi'n talu'n ychwanegol. Fel bod gofal meddygol yng Ngwlad Thai yn aml ond yn hygyrch i'r farang cyfoethocach Thai a chyfoethog. Yn ogystal, mae hi hefyd yn gwybod y bydd y Thai yn y Gorllewin yn cael ei drin yn decach na'r farang cyfoethog yng Ngwlad Thai sy'n gorfod talu dwbl am bron popeth ac yn cael ei ddefnyddio fel buwch arian parod trwy wneud rhediadau fisa. Doniol darllen bod y Thai yn gyffredinol yn fwy cadarnhaol am yr Iseldiroedd na'r pensiynwyr a'r alltudion sy'n byw yng Ngwlad Thai. Rwyf hefyd yn aml yn clywed fy ngwraig yn cwyno am rai cam-drin yng Ngwlad Thai, gan gynnwys llygredd, tra bod yr Iseldiroedd yn aml yn cael unrhyw broblem gyda hynny. Yn ôl pob tebyg, rhaid cynnal sbectol lliw rhosyn llawer o'r Iseldiroedd sy'n byw yng Ngwlad Thai ar bob cyfrif.

    • Bacchus meddai i fyny

      Rwy’n rhoi blwyddyn neu dair arall i’r Iseldiroedd ac yna byddwn ar yr un lefel â’r cawl cyw iâr hwn gyda’r rhwyd ​​​​diogelwch cymdeithasol, gan gynnwys y system gofal iechyd.

  3. GerrieQ8 meddai i fyny

    Y tro cyntaf i mi fynd â Kanok i'r Iseldiroedd oedd hi'n aeaf. Dim eira, ond arhosodd yn dywyll tra roeddem ar y trên. Cwestiwn cyntaf; yw hi'n nos?
    Pan ddaeth yn olau, gwelodd nad oedd dail ar y coed. Ail gwestiwn; mae'r holl goed yma wedi marw.
    Roedd hi eisiau gweld eira, felly trefnais benwythnos yn Winterberg. Llawer o eira ac roedd hi'n oer. Ar ôl bod adref am ddau ddiwrnod, fe ddechreuodd fwrw eira yn Q8. Trydydd cwestiwn; Ydych chi'n wallgof?, rydych chi'n gyrru 500 milltir i weld eira a nawr mae ar garreg eich drws.
    Rhaid bod gan y Thais hynny syniadau rhyfedd amdanon ni.

    • Khan Pedr meddai i fyny

      Haha, ydy, mae gwrthdaro diwylliannau yn digwydd. Gan ein bod ni weithiau'n siarad am resymeg Thai, fe fydd y ffordd arall hefyd. rhesymeg farang…

  4. Fred Schoolderman meddai i fyny

    Peter, yna mae hi'n gallu edrych ymlaen at gawl cyw iâr wedi'i lenwi'n dda heno ac wrth gwrs yn ôl rysáit Thai.

  5. Hans-ajax meddai i fyny

    Onid yw'n gywilydd arnoch chi fel Iseldirwr, mae gennych chi bryd o fwyd wedi'i lenwi'n dda yng Ngwlad Thai, onid yw'n rhyfedd nad yw'r Iseldirwyr yn mynd allan i ginio yn yr Iseldiroedd mwyach, ac maen nhw'n iawn, gweithredwr y bwyty dywededig gwell oedd cau yn gyflym. Methu credu pris dŵr poeth, yr oedd y cyw iâr hefyd yn hedfan drosodd gyda choesau uchel.
    Rhy wallgof am eiriau dim ond ffiaidd, mae'r wraig Thai dan sylw yn iawn, ei bod wedi cael hwyl fawr am hynny.
    Cywilydd arnoch chi (perchennog bwyty) dyn o'r Iseldiroedd, hysbyseb wael i'ch busnes.
    Cyfarchion o Wlad Thai llawn haul, gyda llaw rydyn ni'n mynd allan am ginio "neis" heno, meddyliwch y byddaf yn archebu cyw iâr Thai cyfan braf.
    Hans-ajax.

    • Ruud meddai i fyny

      Dylech edrych yn dda ar restr brisiau bwyty Thai yn yr Iseldiroedd.
      Nid yw'n israddol i restr brisiau bwyty Iseldiroedd.

      • Fred Schoolderman meddai i fyny

        Mae'r ffaith y dylai rhestr brisiau bwyty Thai yn yr Iseldiroedd fod yn wahanol i, er enghraifft, bwytai Iseldireg, yn rhywbeth sy'n dianc rhagof yn llwyr. Mae'r prisiau hynny wedi'u hanelu at farchnad yr Iseldiroedd ac mae hynny'n arbennig o berthnasol i brynu, lle mae llawer o gynhyrchion a chynhwysion yn cael eu mewnforio o Wlad Thai ac sy'n ei gwneud yn ddrud iawn!

        Mae ein bwyty yn y segment marchnad uwch, ar lefel bwytai coginio Ffrengig. Yn fyr, bwyty ar gyfer gourmets. Dim ond cynhyrchion o safon rydyn ni'n eu cario, gan gynnwys reis Pandan, ffiled cyw iâr, hwyaden, cig moch wedi'i rostio, lwyn tendr porc, stêc gron, sgwid bach, corgimychiaid (13/15) a phedwar math gwahanol o bysgod a llawer o lysiau Thai wedi'u mewnforio. Mae gen i ofn mawr bob tro rydyn ni'n mynd i siopa.

        Fodd bynnag, mae ein gosodiadau lleoedd wedi'u llenwi'n dda ac felly hefyd ein cawl!

    • pim meddai i fyny

      Hans-Ajax.
      Nid fi fyddai'r cyntaf i feio'r perchennog.
      Yma yng Ngwlad Thai nid oes gennym y baich treth enfawr hwnnw, dychmygwch a oedd yn rhaid i chi dalu treth ffordd ar gyfer eich ci yma a threth baw i chi'ch hun.
      Fyddech chi ddim yn gweld ci yma mwyach.
      Mae'r Iseldireg yn siarad fel cyw iâr heb big yn aros i'r ceiliog ddod ymlaen o'r diwedd.
      Nid oedd Rooster Jan a'i ffrind mor ffodus
      Rooster Pim ddim o gwbl, felly roedd yn rhaid iddo boeri'n gynamserol.
      Mae'n rhaid bod y fam iâr Theo yn gwybod ei fod yntau wedi bwyta am y tro olaf.

      Os byddaf yn ei glywed bob hyn a hyn, hyd yn oed ar draethau'r Iseldiroedd weithiau mae'n rhaid i chi dalu 6 ewro am 1 botel o ddŵr tap.
      Cyn i chi ei orffen rydych chi'n ffoi adref, maen nhw'n dod i drafferthu'ch gwraig eto, y llysnafedd cyrliog hwnnw.
      Hyd yn oed os yw'ch car yn llonydd, mae'n dal i gostio arian hyd yn oed os ydych chi'n cysgu tra ei fod o flaen eich drws.

      Nid y perchennog yn unig sy'n gorfod talu am gafiar yr Hâg.
      Maen nhw'n siarad fel ieir heb ben yno.
      Os nad ydyn nhw'n clucking yn yr ystafell honno yna maen nhw'n eistedd ar ffon.

      Cymedrolwr: Peidiwch ag ymhelaethu'n ormodol.

  6. Rob V. meddai i fyny

    Cytunaf yn llwyr â'ch ffrind, mae'r cawl rydych chi'n ei ddisgrifio yn debyg i'r disgrifiad o "gawl" rhad o gan gyda rhywfaint o gig dros ben ynddo. Wrth gwrs ni ellir galw hynny'n gawl go iawn. Rydych chi'n prynu rhywbeth felly o frand C mewn archfarchnad rhad ac yna ychydig o ansawdd a gewch am ychydig o arian yn gyfnewid.
    Nid ydym wedi mynd o gwmpas i feicio eto, fe wnaethon ni gysgu i mewn fore Sul, siopa yn y siop ac yn y prynhawn roedd hi'n rhy boeth (gormod o haul a dyw hi ddim eisiau lliw haul). Ond mae hi wedi mwynhau’r teithiau bach yn fawr dros y chwe mis diwethaf (fel yr ysgrifennais yn fy nyddiadur: tynnu lluniau o chwyn, a.y.b.). Mae popeth yn ddrud i'w rentu, ond mae llawer yma hefyd yn dda yng ngolwg fy nghariad. Ond mae cawl o’r fath wrth gwrs yn eitha hurt i wneud i chi grio (neu chwerthin).
    Mwynhewch weddill eich arhosiad yma yn NL!

  7. Mary meddai i fyny

    Cwestiwn twp efallai, ond beth mae “Farang ting tong mak mak!” yn ei olygu? ?

    • Dick van der Lugt meddai i fyny

      @Mary Does dim y fath beth â chwestiynau twp, dim ond atebion twp. Farang=tramor; ting tong = gwallgof, rhyfedd; mak = llawer, felly mak mak yw'r radd flaenaf o lawer. Hoffwn ei gyfieithu fel: Mae tramorwyr yn wallgof.

      • Rob V. meddai i fyny

        Dick sy'n gyfieithiad dirwy am ddim. I fod yn fwy manwl gywir ar gyfer y rhai sydd â diddordeb:
        – Farang (ฝรั่ง) = Person nad yw'n Asiaidd, tramorwyr gwyn. Gorllewinwyr felly.
        – Khon/chao tang chaat (คน/ชาว ต่างชาติ) = tramorwr. Yn llythrennol: Khon = person, Chao = pobl / pobl. Tang = arall, Chaat = tir.
        – Khon tang dao (คนต่างด้าว) = Tramor. Yn llythrennol: dao = tir
        – Khon/chao tang prathet (ต่างประเทศ)= o'r tu allan, tramor(er). Yn llythrennol: prathet = tir.
        – Baksida (บักสีดา) = tafodiaith Isan ar gyfer tramorwr.

        Roedd blog amdano ychydig yn ôl:
        https://www.thailandblog.nl/taal/farang-geen-guave/

        Yn fyr, mae'n ymddangos bod farang yn fwyaf tebygol o ddod o'r gair Perseg “Farangi”, a ddefnyddiwyd ar gyfer Ewropeaid. Gellir cysylltu hyn â'r Franks Germanaidd, â'r rhai y mae enw Ffrainc yn gysylltiedig.

        Rwy'n gobeithio nad wyf wedi crwydro'n rhy bell oddi ar y pwnc.

        Wrth siarad am tingtong a hyd (Thai: peng). Roedden ni jyst yn y dref, fel arfer rydym yn parcio gyda ffrindiau neu ychydig y tu allan i'r ganolfan. Y tro hwn roedd yn anghyfleus, yn ôl fy nghariad dim problem, nes iddi weld yr hyn yr oeddech wedi'i golli mewn costau parcio. Felly y tro nesaf byddwn yn osgoi'r garejys parcio a'r peiriannau talu eto os yn bosibl.

  8. Rick meddai i fyny

    Y rhan waethaf yw fod mwy a mwy o wirionedd yn y rhan olaf.
    Os ydych chi dal eisiau cael amser da yma, bydd angen ceiniog dda neu gyflog hael arnoch chi.

  9. Hans-ajax meddai i fyny

    Annwyl Fred Schoolderman, mae'r datganiad yn ymwneud â chawl cyw iâr dyfrllyd gydag union 1 darn o gyw iâr. Pan ddaw pobl i fwyta yn eich bwyty, deallaf fod cerdyn ynghlwm, os oes angen. cynhwysion wedi'u mewnforio, heb sôn am y TAW sydd wedi'i gynnwys yn y pris (21% bellach hefyd, os caf fy hysbysu'n gywir), ac mae'r bobl yn gwneud y dewis hwnnw eu hunain. Unwaith eto yn warthus, i weini paned o gawl cyw iâr heb ddim ynddo am y pris o 4,75 ewro, yn fy marn ostyngedig nid oes rhaid i chi fewnforio cyw iâr, hyd yn oed yn yr Iseldiroedd, ac nid yw ychwaith yn gwneud rhywfaint o vermicelli a rhywfaint o seleri a sbrigyn o bersli clywch.
    Cofion cynnes o Wlad Thai.

    • Fred Schoolderman meddai i fyny

      Annwyl Hans-ajax, nid ymateb i’r cawl cyw iâr dyfrllyd ydw i, ond i sylw Ruud. Mae bwyd yn dod o dan y gyfradd isel, felly 6%.

  10. Hans-ajax meddai i fyny

    Cymedrolwr: ni chaniateir sgwrsio.


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda