Ebrill 16 oedd y tro diwethaf i mi gwrdd â'r ferch o Naklua. Dyna oedd y trydydd tro ac i löyn byw fel fi mae hynny’n eithaf eithriadol. Yn bendant mae lle arbennig yn fy nghalon wedi'i gadw i berson o'r fath. Yn ffodus mae gen i rai o'r mannau hynny.

Ac eto ychydig a ddaeth ohono ar ôl hynny. Tan y 19eg roeddwn yn brysur iawn efo'r peth Songkran, ar yr 22ain aeth y ferch o Naklua adref am wythnos, ac ychydig cyn iddi ddod yn ol es i ar wibdaith i'r Pilipinas. Pylodd y cyswllt ychydig, ond fe wnes i barhau i'w dilyn ar gyfryngau cymdeithasol. A digwyddodd pethau rhyfeddol yno.

Cyfnewidiodd y cwrs Saesneg am Almaeneg (i fyfyrwyr uwch). Ar ôl dau ddiwrnod, daeth yr wythnos adref yn daith i Koh Samet. Roedd hi'n sefyll o flaen ffens llysgenhadaeth yn Bangkok. Pan oedd y ddau ohonom yn ôl yn Pattaya, cysylltais â nhw eto. Roedd hi'n 'rhy brysur' i gwrdd â mi eto, ond roeddwn bob amser yn cael dod draw i wneud fy ngwallt. Ni ddaeth yn hollol ddirybudd, ond roedd yn dal i fy ngwneud yn drist. Ar Fai 8, neges ar Facebook am yr amser aros am fisa ar gyfer y daith i'r Almaen. Ar Fai 15, siaradodd am “benderfyniad pwysicaf ei bywyd.”

Daeth yn amser lliwio fy ngwallt eto. O leiaf roeddwn i eisiau ei gweld hi eto. Daeth yn brofiad annymunol eistedd yng nghadair y triniwr gwallt. Doeddwn i ddim hyd yn oed wedi cymryd fy sedd ers pum munud pan ddaeth ffrind iddi hi i mewn, a oedd yn dilyn yr un cwrs Almaeneg. O bryd i'w gilydd roedd llais yn swnio o'r cyfrifiadur. Thai ac Almaeneg bob yn ail. Dyma sut y dysgon nhw'r geiriau. Bob hyn a hyn camais i mewn i fireinio'r ynganiad. Yna rhoesant y gorau i ddysgu Almaeneg am gyfnod a pharhau i sgwrsio yng Ngwlad Thai.

Roedd yn amlwg na allai neb siarad yn rhydd, o leiaf nid gennyf fi. Ymddiswyddais fy hun i'r gorchymyn hwn a osodwyd yn ddealladwy. Nid oedd llawer o bwys, buasai yn dipyn o ofyn am y ffordd hysbys. Hyd yn oed cusan cyfeillgar ar ôl y driniaeth ei atal yn bendant. Roedd yn ymddangos yn benderfynol o annymunol y byddai ei ffrind yn cael gwynt o'r anturiaethau gyda mi. Hedfanais yn ôl i'r Iseldiroedd ychydig ddyddiau'n ddiweddarach. Fe wnes i gadw llygad barcud ar gyfryngau cymdeithasol. Cafodd hi iPhone newydd. Prynodd hi ddillad Nadoligaidd i'r teulu cyfan yn Bangkok. “Peidiwch â gofyn beth mae'n ei gostio,” meddai, yn ôl Google.

Ar 9 Mehefin, gwelais hunluniau'r ferch o Naklua mewn gwisg Thai draddodiadol Nadoligaidd a ffrog briodas wen radiant. Wedi'i gymryd mewn siop ddillad. Roedd hynny'n dal i fod yn rhywbeth i'w lyncu. Fyddwn i byth yn ei dal hi yn fy mreichiau eto.

Daeth yn amlwg ar unwaith bod hwn hefyd yn gyhoeddiad o'r briodas sydd i ddod i'w ffrindiau. Dilynodd yr ymatebion fel: 'Mae hynny'n edrych fel... ffrog briodas!', 'Sut wnaethoch chi hynny mor gyflym?', ac ati.

Penderfynais beidio ag ymuno â'r ciw hir, ond anfon neges bersonol.

Hoi,
Rwy'n meddwl eich bod yn priodi. Pryd yn union? Rwy'n hapus iawn i chi.
A pha mor hir ydych chi wedi gwybod hynny?
Gobeithio y cewch chi ddiwrnod bendigedig, priodas dda a bywyd bendigedig.
A gobeithio y gallwn ni aros yn ffrindiau. Dim ond ychydig yn genfigennus ydw i, ond dyna fy mhroblem.
Wedi'r cyfan, y peth pwysicaf yw eich dyfodol.
Ydych chi'n priodi yng Ngwlad Thai? Dim ond seremonïol neu hefyd at ddibenion cyfreithiol? Ac yna rydych chi'n symud i'r Almaen?
A wnewch chi roi gwybod i mi os nad ydych chi'n rhy brysur?
Pob lwc a chusan!
Ffrangeg.

Dilynodd neges yn gyflym.

Ydw, dwi'n priodi ar Fehefin 16, union mewn wythnos.
Dim ond ers amser byr rydw i wedi ei adnabod, ond mae'n gallu gofalu amdana i a'm gwneud yn hapus, felly penderfynais ei briodi. Arddull Thai a hefyd ar bapur.
Ac yna symudaf i'r Almaen, Frankfurt.
Gallwn aros yn ffrindiau.

Dymunais y gorau iddi unwaith eto gan addo dilyn y negeseuon ar Facebook gyda diddordeb. Fe wnes i hynny hefyd, ond nid oedd yn hawdd. Yn union fel y gall bod yn berchen ar y peth fod yn ddiwedd pleser, felly gall anghyraeddadwy rhywbeth chwyddo'r awydd amdano i gyfrannau diderfyn. Roedd yr hyn roeddwn i wedi'i ofni o'r diwrnod cyntaf bellach wedi digwydd. Roeddwn i wedi syrthio mewn cariad yn anobeithiol. Neu efallai ei fod wedi bod yn fi drwy'r amser, ond roeddwn yn dal yn gwadu. Boed hynny fel y gallai, cododd yr emosiynau mewnol yn afreolus ac ar ôl gweld llun o'r modrwyau priodas, fe chwalodd fy ngwrthwynebiad a thorrais i lawer o ddagrau. Nid oedd yn llawer o ryddhad hyd yn oed. Ni allai hyn barhau fel hyn. Roedd hi bellach yn Fehefin 13, dridiau cyn y briodas.

Teimlais angen cryf i o leiaf adael i'r ferch o Naklua wybod fy mod yn ei charu. Peidio â newid ei meddwl. Roedd yn gariad amhosibl beth bynnag ac yn rhesymegol ni allwn ddychmygu bod yn esgidiau ei darpar ŵr. Dwi'n meddwl ei fod yn dipyn o beth i fod yn gyfrifol am ddynes ifanc estron, fwy neu lai hefyd am ei theulu, a dau blentyn i farang arall, sy'n dal i gadw cysylltiad gyda'r plant (un a phedair oed)... A siarad yn wrthrychol yn fy marn i myfyrdodau goddrychol senario arswyd posibl.

Ond hei, mae'n debyg y gallwch chi hefyd syrthio mewn cariad â rhywun na fyddech chi byth eisiau priodi. Ac roeddwn i mewn cariad. Fel nid mewn blynyddoedd. Teimlad mawr ynddo ei hun, ond nid oedd y rhag-amodau yn cydweithredu.

Yr wyf yn myfyrio ac yn ystyried. Roeddwn bob amser wedi cyflwyno fy hun fel glöyn byw gonest, felly mae'n debyg y byddai'n deall a fyddwn yn dal i rannu fy nheimladau dyfnach â hi.

Roedd hi'n bedwar o'r gloch y nos, naw o'r gloch y bore yng Ngwlad Thai. Fe wnes i fentro ac anfon dolen ati. Roedden ni nawr yn cyfathrebu yn Almaeneg, ond dwi newydd ei gyfieithu.

[youtube] https://youtu.be/jNziABZJhj0[/youtube]

Ymatebodd hi ar unwaith.

'Beth yw hwnna?'

"Efallai y byddwch yn ei hoffi."

"Iawn, 'n annhymerus' gwirio 'ii maes."

'Y teitl yw 'Gyda neu hebot ti'. Yn wreiddiol o U2.
Yr un peth ond yn wahanol.
Mae'n dangos sut dwi'n teimlo.
Gyda chi neu hebddoch, bydd gennych chi le arbennig yn fy nghalon bob amser.'

'Waw! Go iawn?'

'Ie. Gwn mai'r peth gorau yw i chi briodi'r gŵr o'r Almaen, gall addo dyfodol gwell i chi na mi. Ond mae'n rhaid i mi grio. Mae hynny'n iawn, rwy'n hapus i chi, ond rwy'n cael amser caled gydag ef. Rwy'n meddwl eich bod chi'n fwy na neis. Gyda chi neu hebddoch. Hoffwn roi gwybod i chi.'

'Diolch. Ond dywedasoch wrthyf eich hun mai pili-pala ydych. Ni allaf briodi pili-pala, iawn? Ond rydym yn parhau i fod yn ffrindiau da, dim problem.

'Hoffwn aros yn ffrindiau da. Ac rwy'n dymuno'r gorau i chi i gyd. Ond rydw i eisiau bod yn onest ac rydych chi'n gwneud i mi deimlo'n arbennig ac mae gennych chi le rhif un yn fy nghalon. Rwy'n dy garu di. Dydw i erioed wedi dweud hynny wrth ferch o Pattaya o'r blaen. Bydd eich gŵr yn gallu gofalu amdanoch chi'n well nag y gallaf i. Mae'n iawn fel hyn.'

'Diolch. Rwy'n gobeithio y byddwn yn cyfarfod eto un diwrnod.'

11 ymateb i “Honest glöyn byw yn cyfarfod merch o Naklua. Rhan 4. (Terfynol?)”

  1. Gringo meddai i fyny

    Stori hyfryd, Ffrangeg, onest a didwyll, rydych chi'n dweud beth sy'n digwydd y tu mewn i chi. Mewn gwirionedd mae'n well gen i ddarllen y ffordd honno na'r straeon llym am löyn byw, er eu bod hefyd yn onest.

    Felly rydych chi'n gweld, gall ddigwydd bod y sbarc gwreiddiol yn parhau i losgi. Y tro hwn efallai y bydd yn rhaid i chi ei ddiffodd, oherwydd bod y wraig - gobeithio iddi hi, wedi rhoi ei phriodas ag Almaenwr - yn anghyraeddadwy.

    Efallai y bydd yn digwydd eto gyda menyw arall a phwy a ŵyr beth fydd yn digwydd. Wedi'r cyfan, nid yw bywyd pili-pala yn bopeth.

  2. Henry meddai i fyny

    Rwy'n deall ac yn cydnabod eich teimladau 100 y cant, oherwydd eu bod nhw unwaith yn eiddo i mi hefyd. Ac mae'r melancholy yn dal i godi wrth ei ddarllen, hyd yn oed nawr, ar ôl 25 mlynedd, W

  3. Gerardus Hartman meddai i fyny

    Yr un ferch na ddaeth, fel triniwr gwallt, i apwyntiad oherwydd bod yn rhaid iddi weithio “goramser”. Neu dal wedi cael amser am 02.00 a.m. Ceffyl dall nad yw'n sylweddoli ei bod hi'n ennill arian ychwanegol. Mae merched Thai hefyd yn gwybod, os ydyn nhw'n cyflwyno'u hunain yn onest ac nad ydyn nhw'n gofyn am arian ar unwaith ar y dyddiad cyntaf neu'r ail ddyddiad, mae ganddyn nhw fwy o siawns o gael eu ymddiried gan Farang a fydd yn buddsoddi ynddi hi a'i theulu yn ddiweddarach. Dim ond un grym gyrru sydd yn y stori gyfan a dyna pa farang sy'n cynnig yr opsiynau gorau i mi ar gyfer cefnogaeth hirdymor.
    Nid yw hynny'n rhywun sy'n mynd ar “daith” yn Ynysoedd y Philipinau ac yn gweithredu fel pili-pala ting tong. Rhoddodd y ferch gynnig arni a daeth i'r casgliad nad oedd ganddi unrhyw beth i'w gynnig.

    • willem meddai i fyny

      Rwy'n meddwl eich bod yn gweld hynny'n anghywir; mae sawl gyrrwr yma. Mae stori ychydig yn fwy cynnil; Mae hyn yn fwy am y glöyn byw na'r ferch.

    • Mae Leo Th. meddai i fyny

      Nid yn unig y daeth y dywediad “Love is blind” allan o’r glas ac rwy’n amau ​​ei fod yn berthnasol i lawer o’r darllenwyr. Ar ben hynny, rhaid i'r fenyw Thai dan sylw fod yn ofalus gyda'i data Facebook oherwydd mae'n debyg na fydd ei gŵr o'r Almaen yn gwerthfawrogi'r ffrindiau sy'n weddill gyda Frans “glöyn byw”. Mae'n ddrwg gennyf Frans, byddai hi (a chi) yn well eich byd yn meddwl “Dyna ddiwedd arni” a thorri pob cysylltiad.

  4. Cor van Kampen meddai i fyny

    Byddwn yn cynghori Frans i fwrw ymlaen â bywyd.
    Rwy'n siŵr y byddwch chi'n cwrdd â'r un iawn ryw ddydd.
    Cor van Kampen.

  5. sharon huizinga meddai i fyny

    Os oes unrhyw wirionedd yn y stori hon, rwy’n gobeithio bod y ddynes ‘ifanc’ hon wedi cyfarfod â dyn go iawn sy’n gwybod beth mae ei eisiau ac sy’n gallu cynnig dyfodol da iddi hi a’i dau blentyn yn yr Almaen.

  6. Josephine meddai i fyny

    Annwyl Frans, rydych chi'n ymddangos yn foi gonest, didwyll, ond fe'ch twyllwyd gan fenyw (Thai). A ydych chi'n dal i gael yr argraff ddiffuant ei bod hi mewn cariad â chi ac wedi cwrdd â'r Almaenwr 'ddoe' hwnnw?
    Annwyl Frans annwyl, rwyf wedi bod yn briod â fy ngŵr gofalgar iawn Willem ers blynyddoedd lawer. Wrth gwrs dwi'n gweld dynion hardd weithiau ac mae Willem - yn sicr, oherwydd ei fod yn foi go iawn - yn edrych ar ferched hardd. Ac eto mae cariad go iawn yn mynd ychydig ymhellach na dim ond ... rydych chi'n gwybod beth rydw i'n ei olygu. Diffoddwch y switsh a byddwch yn hapus bod y dyn arall, a oedd yn ôl pob golwg yn fwy hael gydag arian, wedi eich arbed rhag llawer o broblemau.
    I'ch cysuro: cusan gan Josefien

    • evie meddai i fyny

      A dyna sut mae Josefien Fy nghyngor i Frans yw mynd yn ôl i Ynysoedd y Philipinau eto, dim ond teithio o gwmpas yno am rai misoedd, yn sicr gallwch chi wneud gwell cyswllt yno nag yn Nakula…………mae'r diwylliant yn gyffredinol yn un sydd yn gweddu'n well i'n un ni, o leiaf dyna fy mhrofiad i.

  7. pratana meddai i fyny

    Annwyl Ffrangeg,
    Cyn 1999 es i i Wlad Thai i ddathlu a ches i stori melanconig debyg ac wedi fy nigalonni oherwydd i mi golli'r cyfle.
    Fe gymerodd amser i mi ddod drosto ac ar ôl darllen eich stori dwi’n meddwl yn naturiol pa mor dwp oeddwn i ar y pryd, neu beidio, oherwydd rydw i bellach wedi bod yn briod â dynes o Wlad Thai ers 15 mlynedd ac yn gobeithio aros cyhyd o leiaf.
    Yr hyn rydw i wedi'i ddysgu yw peidio â chwarae gyda theimladau bellach, yn enwedig nid yw pobl Thai bron yn dangos eu teimladau, mae'n rhaid i chi allu eu synhwyro, cofiwch, mae hynny'n mynd i'r ddau gyfeiriad, dyn a menyw, ond rydych chi'n sicr yn gwybod hynny gwell na fi, gyda llaw, dim ond 50 oed ydw i a phob lwc gyda dy fywyd


Gadewch sylw

Mae Thailandblog.nl yn defnyddio cwcis

Mae ein gwefan yn gweithio orau diolch i gwcis. Fel hyn gallwn gofio eich gosodiadau, gwneud cynnig personol i chi a'ch helpu ni i wella ansawdd y wefan. Darllenwch fwy

Ydw, rydw i eisiau gwefan dda