Mae Tino yn defnyddio fideo gyda thestun i ddisgrifio math o adloniant doniol a direidus yng ngogledd Gwlad Thai. Llefaru'n rhannol a chanu'n rhannol.
Yng Ngogledd Gwlad Thai mae sawl math o adloniant hwyliog a mwy difrifol, ac hoffwn ddisgrifio un ohonynt.
Yn gyntaf mae ffurf ar 'Gân y Bywyd'. Maent yn ymwneud â chariad (heb ei gyflawni), tlodi a thristwch. Fe'u gelwir yn จ็อย 'chói'. Swnio ychydig fel 'joy' ond gyda thraw uchel.
Yna mae ค่าว 'khaaw' , yr un ynganiad â 'rice' ond wedi'i ysgrifennu'n wahanol. Maent yn straeon hir o'r 'Mahachaat' neu'r 'Ramakien' yn cael eu hadrodd mewn naws lilting am oriau.
Ar ôl hyn mae'n ymwneud â เล่นซอ 'lên sor'. ('chwarae ar y sor'). Dyma berfformiad tebyg i gabaret, wedi’i lefaru’n rhannol, yn cael ei chanu’n rhannol, gan ddyn a dynes sy’n peledu ei gilydd ag ensyniadau doniol a direidus. Maent yn perfformio, am ffi fechan, mewn partïon yn y tŷ neu'r deml.
Offeryn llinynnol yw Sor, a dyna pam yr enw. Offerynau eraill a ddefnyddir yw'r 'pìe:', peth tebyg i ffliwt, a'r 'seung', offeryn llinynnol wedi'i dynnu.
Isod mae'r pum dolen i'r fideos o berfformiad o'r fath. Cymerodd y cyfieithiad o'r fideo cyntaf ddau ddiwrnod i mi, ac mae'n eithaf da ond nid yn berffaith ... gadewais allan ychydig o frawddegau nad oeddwn yn eu deall o gwbl. Ni fyddwch yn fy meio am beidio â chyfieithu'r pedwar arall. Mae un fideo tua 10 munud o hyd. Syrthiais mewn cariad â'r wraig honno, Wilai. O ie, yr iaith yn nid Thai Gwaraidd, a elwir yn 'phaasǎa klaang', ond Kham Meuang, tafodiaith y Gogledd.
Yn gyntaf darllenwch y testun a gwrandewch ac yna gwyliwch y fideos gyda'r testun wrth ei ymyl.
dyn
Ystyr geiriau: Gyda fy deg bysedd wai Yr wyf yn barchus yr holl dadau, mamau a ffrindiau sydd yma neu'n gwylio'r CD a ddygwyd atoch gan NM Records.
Dewch i ni ddod o hyd i ferch neis heddiw! Tawat ydw i o Tern City. Edrychwch, nes i daro i mewn i fenyw neis!
gwraig
Fi yw Wilai Chaiprakaan o dros Fynyddoedd Hua Nong. (Mae Wilai yn golygu 'harddwch')
dyn
Waw, mae hynny'n bell i ffwrdd!
gwraig
Ie, llew o'r gogledd a theigr o'r de!
dyn
Rydych chi mor brydferth gwyn fy mod i eisiau eistedd yn agosach atoch chi, gobeithio nad oes ots gennych chi
gwraig
Byddwch yn ofalus i beidio ag achosi cylched byr!
dyn
Galwaf enwau chwaraewyr y ffliwt. Mae'r chwiban bach yn cael ei chwibanu erbyn mis Mehefin. Heddiw mae'n cymryd cyfrifoldeb. Yr un yn y canol yw Nong A, o'r genhedlaeth newydd sbon.
gwraig
Ie, beth am yr un bach?
dyn
Gelwir yr un bach hwnnw yn Nong Nop, hefyd yn newydd ond mae'n cynnal ein diwylliant traddodiadol.
gwraig
A'r offeryn llinynnol?
dyn
Dyna'r Brawd Vibuk o Sankhampaeng, ein cymdogion.
gwraig
Mor agos iawn.
dyn
Gadewch i ni gael hwyl gyda'n gilydd. Dydw i ddim yn gadael tra bod y gynulleidfa yn aros yma. Does neb yn gadael cyn pedwar o'r gloch.
gwraig
Yna rydym yn dal yma.
dyn
Mae pawb jest yn aros yma tan 6 o'r gloch.
gwraig
Yr ydym ni y cantorion sor yma o hyd.
dyn
Mae pawb dal yno am 9 o'r gloch.
gwraig
Ond rydyn ni wedi mynd yn barod!
dyn
Cadarn!
yippee!!!!!!!
gwraig
Dyna fe.
dyn
Rwy'n mynd yn wallgof!
gwraig
Peidiwch â dweud hynny.
dyn
Onid yw'n dda felly?
gwraig
Na, nid yw'n gwrtais.
dyn
Damn, pam na wnaethoch chi ddweud hynny?
gwraig
Stopiwch fe!
dyn
Sori mod i wedi gwneud llanast eto! Os nad oes unrhyw un eisiau i ni stopio, yna rydyn ni'n dal ati.
gwraig
Dydyn ni wir ddim yn rhoi'r gorau iddi.
dyn
Na, mae ein holl gerddorion ac offerynnau yma.
gwraig
Dim ond yr offerynnau cerdd
Dyn yn dechrau canu.
Dyn
Wel...pe bai Vilai yn bysgodyn yna dwi eisiau bod yn abwyd. Petai menyw o Chaiprakarn yn sgert byddwn i'n ei gwisgo. Hoffwn i fod yn bra. Dim ond jôc ydyw. Gallwch chi fod yn unrhyw beth cyn belled fy mod i'n agos atoch chi. Dywedir bod dyfroedd llonydd yn rhedeg yn ddwfn.
gwraig
Peidiwch â bod yn ddrwg a chadwch eich dwylo i chi'ch hun!
Dyn
Nid wyf yn gwybod beth i'w gyffwrdd felly. Mae hi wedi hanner nos, rwyf am i chi eistedd gyda mi a gallwn siarad. Rydych chi'n dod o Fang ac rydw i'n dod o Lampang ac efallai y gallwn ni fod yn gwpl. Rwy'n ddyn caredig o galon. Gadewch i ni siarad am adeiladu tŷ gyda'n gilydd. Gall hyd yn oed mud dall a byddar ddod o hyd i rywun ond dwi'n ddyn swil. Rwy'n edrych am fenyw yn union fel chi yma yn y deml.
gwraig
Edrychwch o'ch cwmpas, mae digon yma.
dyn
Hyd yn oed os oedd gennych ŵr yn barod, rydw i'n dal i eisiau chi. Arhosaf i'ch gŵr farw. Galwch fi am yr amlosgiad. Dywedir nad yw cantorion Sor yn gwybod gwir gariad.
gwraig
Mae fy ngeiriau bob amser yn ddifrifol ......
dyn
Gawn ni weld. Tybiwch fy mod yn syrthio mewn cariad â chi.
gwraig
Wel ……………
dyn
Mae gen ti lais mor braf.
gwraig
Mae natur gwrywaidd yn debyg i natur cathod sy'n bwyta pennau pysgod neu gŵn sy'n hoffi esgyrn. Dych chi ond yn fy nymuno i er mwyn i chi allu parhau â'ch enw teuluol, impiad da ar foncyff hen goeden.
dyn
Rwy'n falch o glywed hynny!
gwraig
Brawd hŷn, cathod fel pennau pysgod a chwn fel esgyrn. Dych chi ond yn fy nymuno i fel y gall ein plant eich cefnogi yn nes ymlaen. Rwy'n fenyw onest ond mae arnaf ofn nad ydych chi'n ddyn gonest. Rydyn ni'n edrych fel ei gilydd ond yn dod o lefydd gwahanol iawn.
dyn
Rwy'n deall eich ofn na fyddwn yn cyd-dynnu. Ond mae gwraig dda fel y wobr gyntaf yn y loteri.
gwraig
Daeth tynged â ni at ein gilydd. Rydym yn edrych fel ei gilydd. Rwy'n ofni eich bod yn gwneud hwyl am ben fy hun oherwydd fy mod yn dod o deulu tlawd. Rwy'n ofni eich bod yn rhoi rhywbeth chwerw wedi'i orchuddio â siwgr i mi. Gobeithio na wnewch chi fy siomi.
dyn
Wna i byth eich siomi eto
gwraig
Pe bai gennych wraig byddwn yn aros iddi farw. Rhowch wybod i mi pan fydd hi'n marw ac fe af i'w hangladd. Wel…os oes gennych wraig gadewch hi cyn gynted â phosib!
www.youtube.com/watch?v=sFg97a0uf0E 1-1
www.youtube.com/watch?v=68K5wjsHkZ0 1-2
www.youtube.com/watch?v=4WcVCvVFqeU 1-3
www.youtube.com/watch?v=cleAJd2Y3P8 1-4
www.youtube.com/watch?v=90w59OtEUg0 1-5