Úžasná angličtina z Thajska

Podle Petr (redaktor)
Publikováno v Taal
Tagy: ,
8 září 2013

Na tomto blogu jsme mluvili o Tenglish. Vždy dobré pro vtipné anekdoty. Mohou být také zahrnuty níže uvedené anglické texty.

V chrámu v Bangkoku:

  • JE ZAKÁZÁN VSTUP DO ŽENY, I CIZINCE, POKUD JE OBLEČENA JAKO MUŽ.

Koktejlový salonek, Phuket:

  • DÁMY ŽÁDÁME, ABY NEMĚLY DĚTI V BARU.

Ordinace lékaře, Bangkok:

  • SPECIALISTA NA ŽENY A JINÁ ONEMOCNĚNÍ.

Čistírna oděvů, Bangkok:

  • PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY HOĎTE SEM KALHOTY.

V restauraci Chiang Mai:

  • ZÁKAZNÍCI, KTERÝM SE NAŠE ČíšNKY ZDAJÍ HRUBÉ, BY MĚLI VIDĚT MANAŽERA.

Na hlavní silnici do Bangkoku, opouštíme Petchaburi.

  • UPOZORŇUJTE: POKUD JE TATO ZNAČKA POD VODOU, JE TATO SILNICE NEPRŮJEZDNÁ.

Na plakátu v Hua Hin:

  • JSTE DOSPĚLÝ, KTERÝ NEUMÍTE ČÍST? POKUD TAK MŮŽEME POMOCI.

V městské restauraci:

  • OTEVŘENO SEDM DNŮ V TÝDNU A VÍKENDŮ.

Na hřbitově v Pattayi:

  • OSOBÁM MÁ ZÁKAZ Sbírat KVĚTINY Z JAKÝCHKOLI JIŽ VLASTNÍCH HROBŮ .

Pranburi hotelpravidla a předpisy:

  • ŽÁDÁME HOSTY, ABY V POSTELI NEKOUŘILI ANI NEDĚLALI JINÉ NEHUZNÉ CHOVÁNÍ.

Na jídelním lístku restaurace v Bangkoku:

  • NAŠE VÍNA VÁM NENECHÁVAJÍ NIC DOUFAT.

V baru Go Go:

  • SPECIÁLNÍ KOKTEJLY PRO DÁMY S OŘECHY.

Hotel, Hilton:

  • PLACHOVÁNÍ PRÁDLA S POTĚŠENÍM JE PRÁCE KOMORNÉ.

Hotel, Hilton:

  • JSTE ZVÁNI K VYUŽITÍ KOMORNÍKY.

V hale hotelu Pattaya naproti ruskému pravoslavnému klášteru:

  • VÍTÁ VÁS NA NÁVŠTĚVU HŘBITOV, KDE JSOU DENNĚ ​​KROMĚ ČTVRTKU POCHOVÁVÁNY SLAVNÍ RUSKÉ A SOVĚTSKÉ SKLADATELÉ, UMĚLCI A SPISOVATELÉ.

Znak zveřejněný v Korat:

  • NA NAŠEM KEMPINGU BLACK FOREST JE PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO, ABY LIDÉ RŮZNÉHO POHLAVÍ, NAPŘÍKLAD MUŽI A ŽENY, BYLI SPOLU V JEDNOM STANU, POKUD NEJSOU ZA TENTO ÚČEL VZDANY.

Hotel, Koh Samui:

  • VZHLEDEM K NEVHODNÉMU ZÁBAVA HOSTŮ OPAČNÉHO POHLAVÍ V LOŽNICE SE DOPORUČUJE K TENTO ÚČEL VYUŽÍT VESTINU.

Reklama na projížďky na oslech, Thailand:

  • CHTĚLI BY STE SI SVÉŽDĚT NA VLASTNÍM ZADKU?

Kancelář letenek, Ubon Ratchatani:

  • BEREME VAŠE TAŠKY A POSÍLÁME JE VŠEMI SMĚRY.

Prádelna v Pattaya:

  • DÁMY, NECHTE SI SVÉ OBLEČENÍ TADY A BUĎTE ODPOLEDNE PĚKNĚ
Děkuji Pim za zaslání.

18 odpovědí na “Úžasná angličtina z Thajska”

  1. cor verhoef říká nahoru

    Člověče, člověče, právě jsem je četl nahlas v učebně pro učitele. Pro dvacet kolegů včetně mě nemohl být den lepší. Díky!

  2. Pim říká nahoru

    U některých mi po tvářích stékají slzy a ne ze smutku.

  3. kaidon říká nahoru

    Taky mě to moc baví 🙂

    Jinde v Asii taky něco umí, proto občas koukám na tyto stránky, je to opravdu velmi zábavné

    http://www.engrish.com/most-popular/

  4. ReneThai říká nahoru

    V restauraci poblíž Zlatého trojúhelníku je na jídelním lístku krásný překlad smaženého vejce: „Jak smažit vejce“…….

    Nedávno jsem ale také narazil na pěkný holandský text v ChiangMai v ulici hotelu ChiangMai Gate. U pekárny je venku cedule s textem: „sendviče do vlaku“.

    • rene říká nahoru

      Krásná ! V Chiangmai existuje cestovní kancelář, která oznamuje: „Podáváme čestné cestovní informace“

  5. RobbieNotRobbie říká nahoru

    Všechny moc pěkné texty. Myslím, že úplně nejlepší je ordinace v BKK.

  6. Maarten říká nahoru

    Jednu máme i v Cha-am: na nejasné zatáčce doleva, kde se dá dvakrát odbočit doprava, je krásná oficiální výstražná cedule s textem: NEHODA ČEKÁ!. Jen abys věděl….

    • Bart Hoevenaars říká nahoru

      Přesně tak Maarten!
      Tohle jsem viděl včera!
      Rozbrečím se, když vidím tyto texty, a pak se nahlas směju!
      Moje thajská přítelkyně se mě pak ptá, proč se směju, a já se to snažím vysvětlit!
      ona pak odpoví rozpačitým smíchem a řekne známá slova „my pen li Darling“!

      Na parkovišti jsem viděl nápis „dis is carprak“, hihihi

      Snažím se zapisovat různé texty a také je e-mailovat na tuto stránku, protože nás Falang tak baví.

  7. francouzské Turecko říká nahoru

    Líbí se mi ta kaše. Děkuji mnohokrát za zveřejnění. A Pim samozřejmě.

  8. BramSiam říká nahoru

    Pěkné citáty. V Matthaput jsem jednou viděl velký nápis oznamující každoroční „soutěž ve foukání“. Pěkný bez omylu jsem viděl pánské záchody go-go baru „my cílíme potěšit, vy zamiřte také prosím. V Rayongu kdysi končila silnice na T-křižovatce se dvěma dopravními značkami. Jedna, která říkala, že se nesmí zatáčet doleva, a jedna, která říkala, že se nesmí zatáčet doprava. Zřejmě jste se museli na místě otočit a jet zpět. V Thajsku je vždy čemu se smát, když dáváte pozor.

  9. Bert Van Hees říká nahoru

    Je to už několik let, ale vždy mi to zůstalo:
    V restauraci/jídelně, kde se prodával holandský kotlík, přišli s nápadem, že slovo „zdravý“ – navzdory tomu, že lidé zřejmě neznají jeho význam – vede k většímu prodeji. Takže lidé prodávali zdravé kroketové sendviče, zdravé hamburgerové sendviče atd.

  10. Ruud NK říká nahoru

    Pěkné texty, taky je často vídám. Také miluji texty na tričkách. Nedávno jsem viděl krásnou Thajku s německým tričkem v němčině: Němky jsou nejkrásnější na světě s jejich krásnýma modrýma očima a blond vlasy.
    V Nongkhai můžete pít kávu a strom. Neříká, jak velký ten krok je.

  11. ReneThai říká nahoru

    Vždy je příjemné číst takové překlady.

    Před dvěma týdny jsem byl v soutěsce Ob Luang poblíž Hot (díky Gringo za tip) a v „restauraci“ jsem si přečetl překlad hranolků: Fren Fire.

    Dobře, lidé dělají, co mohou, a my se tomu smějeme, ale pokud někdo napíše zprávu na tento blog špatnou holandštinou, nebude zveřejněna.

  12. Sjaak říká nahoru

    Několik chutných položek v nabídce:
    Rilled Schrime
    Smažený frimp s chillpastou
    Smažené krevety s galskými černými perry
    Mile Flayored polévka ze zeleninového vepřového masa a drceného želé
    míle flayored polévka vyrobená sith mořské plody
    chillu horkokyselá polévka

    Nápoje:
    Oragrapong smažený Fosh s česnekovým pepřem
    Dušená ryba s lamonem
    Držák na smažené škeble s galrickým papírem

    Přečetli jsme si s kolegou tuto kartu a nemohli jsme se přestat smát...

    Samozřejmě vím, že Thajec se může později dobře bavit, když někdy napíšu thajštinu... nebude to o nic lepší než angličtina výše!

  13. LOUISE říká nahoru

    Khan Peter,

    Pokud jde o mě, k takovému brnění by mělo docházet častěji.
    Tohle čtu rád.
    Jak to dají dohromady?

    Louise

  14. ReneThai říká nahoru

    Následující fotografii jsem pořídil ve Wat Saket, Golden Mount.

    V tomto případě je požadováno jasnou thajštinou a angličtinou, abyste si nezouvali boty :D:D

    http://twitpic.com/d9o8wu

  15. Jörg říká nahoru

    V knize Sightseeing od Rattawuta Lapcharoensapa je o tom něco hezkého v povídce „Farangs“ (poznámka, toto je nizozemský překlad původního anglického příběhu).

    "Po prohledání pláže, kde nejsou odpadky, jsem Clinta Eastwooda vrátil do jeho klece a Lizzie a já jsme vyjeli na motorce na horu do Surachaiova domu, kde jeho strýc Mongkhon nabízel výlety na slonech." PAN. MONGKHONSKÉ SAFARI V DŽUNGLI, čtěte malovaný nápis na příjezdové cestě. PŘIJĎTE ZAŽÍT PŘÍRODNÍ KRÁSU LESA S OHROMUJÍCÍM VÝHLEDEM NA OCEÁN A KRÁSNÝ HORIZONT ZE SLONÍCH HŘBET! Řekl jsem strýci Mongkhonovi, že jeho znamení není úplně gramaticky správné a že můžete využít mé odborné znalosti k malému příspěvku, ale on se zasmál a řekl, že farangům to jde, děkuji, že je to okouzlující, a myslel si, že jsem si opravdu myslel, že byl jediný huakhuai na tomto bohem zapomenutém ostrově, který mluvil anglicky?

    (Anglická verze: http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/1520/page_number/3/sightseeing)

    Asi to tak není vždy, ale občas si stejně říkám, že to dělají schválně :-).

    Náhodou moc pěkná kniha.

  16. Manaaw říká nahoru

    Jednou jsem viděl ve vestibulu penzionu lékárničku, na které byla
    První box na AIDS.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web