Thajské písmo – lekce 4

Od Roberta V.
Publikováno v Taal
Tagy:
3 června 2019

Pro ty, kteří pravidelně pobývají v Thajsku nebo mají thajskou rodinu, je užitečné mít thajský jazyk aby to bylo vlastní. S dostatečnou motivací se jazyk může naučit prakticky každý v jakémkoli věku. Sám jazyk opravdu nemám, ale asi po roce stále umím základy thajštiny. V následujících lekcích krátký úvod s běžně používanými znaky, slovy a zvuky. Dnešní lekce 3.

Thajské písmo – lekce 4

Některé speciální postavy

Jak jste viděli v předchozích lekcích, stále existují některé speciální znaky, které jsou nad souhláskou. Ty ovlivňují výslovnost. Níže vidíte znak อ๊, který vypadá trochu jako 3 ležící na boku. Kromě toho máte znaménko + (อ๋). Říkáme jim 'máai trie' a 'máai tjàt-ta-waa'. Toto jsou dva neobvyklé tónové znaky, které se shodují s 'máai èhk' (อ่) a 'máai thoo' (อ้) z lekce 1. Tyto čtyři znaky pocházejí z Pali a jsou to čísla 1, 2, 3 a 4. Radikální změnou tónového systému, před několika staletími, bohužel tyto znaky již nepředstavují konkrétní tón. Nebojte se, používání těchto znaků přijde později. Prozatím si musíte pamatovat, že s tónem něco dělají.

อ่ tónový znak (máai ehk), 1
อ้ tónový znak (máai thoo), 2
อ๊ tónový znak (máai trie), 3
อ๋ tónový znak (máai tjàt-ta-waa), 4
อ็ zkracovací značka, zkracuje zvuk
อ์ znamení ztlumení, ztlumí zvuk

Dalšími dvěma znaky jsou zde zkracující se znak อ็ a znak อ์, který označuje ztlumený zvuk. Znak zkracování vypadá trochu jako ptačí zob nebo spermie, která se otáčí... Jak název napovídá, tento znak naznačuje, že samohláska by se neměla vyslovovat dlouho, ale krátce. "Němý" znak vypadá trochu jako šikmá šestka nebo nula s kudrlinkou. Thajština má mimo jiné přejatá slova z angličtiny, přičemž pravopis v thajštině je často co nejblíže původnímu pravopisu. Ale protože tento pravopis může způsobit zavádějící nebo nemožnou výslovnost (psané R na konci by se v thajštině vyslovovalo jako N), používá se tento znak. Pak víte, že toto písmeno by se nemělo vyslovovat.

Pokračujte několika obyčejnými písmeny:

th (nasávaný)
Ano d
t (nenasávaný)
อุ oe (krátký zvuk)
อู o: (dlouhý zvuk)

1.

Slovo Výslovnost Toon Význam
ทอง řemen m zlato
ท้อง thóhng h břicho
ท่อ ahoj d potrubí, hadice, příkop
V ty: d v, v (umístění)

2.

ดิน z m země, půda
ดี Že: m dobrý
Jdi dai d umět, umět

3.

mrtví tvrdý m zemřít
ต้อง jazyk d moeten
každý thóek h každý, celý

4.

กู kráva: m já (ploché, intimní použití)
vidět dělat: m zien
รู้ jikry: h vědět
jsou joe: l být někde (jsem doma)

Dejte ไม่ (mâi) před sloveso, aby bylo záporné: ไม่ รู้ (mâi róe: ) = nevím.

V níže uvedené lekci Mod pojednává o použití 'jòe:':

Doporučené materiály:

  1. Kniha thajský jazyka materiály ke stažení od Ronalda Schütteho. Vidět: slapsystems.nl
  1. Učebnice 'Thajština pro začátečníky' od Benjawana Poomsana Beckera.
  2. www.thai-language.com

23 odpovědí na „Thajské písmo – lekce 4“

  1. Rob V. říká nahoru

    Doufám, že ještě všichni nevypadli? 🙂

    Hoeveel kan je nu al lezen? Zijn er lezers die al proberen wat te lezen zo om zich heen?

    Vezměte si banner z dnešního dalšího příspěvku:
    https://www.thailandblog.nl/thailand-tips/naar-lumpini-park-bezoek-ook-krua-nai-baan-restaurant-uitstekende-visgerechten/

    ครัว ใน บ้าน
    Pokud vše půjde dobře, můžete si přečíst:
    ครัว = *roewa . ใน = nai. บ้าน = baan
    Poslední písmeno (kh) přijde v pozdější lekci, pak uvidíte, že říká:
    khroewa – nai – bâan = kuchyně – v – doma. Kuchyň doma.

    • Rob V. říká nahoru

      Correctie: deze zeldzame ‘ai’ (ใ) komt pas in les 10 voorbij. Lijkt wel erg op de ‘ai’ (ไ) uit les 3.

    • Daniel M. říká nahoru

      milý Robe,

      Is het niet KHroewa ?

      • Rob V. říká nahoru

        Ja, een geaspireerde KH. Maar de ค (koh khwaai) komt pas in een latere les. Daarom schrijf ik hem eemaal met een asterix (*) voor de letters die volgers van de lessen nog niet kunnen lezen. In mijn laatste regel schrijf ik het antwoord wel voluit.

        Als het goed is kan men namelijk de ” คroewa ใn b^aan” lezen. Waarbij de koh-khwaai (kh) nog onbekent en dus onleesbaar is. En ook de ai nog aan bod moet komen (al lijkt die erg veel op de ai die we al wel behandeld hebben).

  2. Richard říká nahoru

    ahoj Robe,

    Sleduji tvůj blog ohledně lekcí thajštiny.
    Klobouk dolů vypadá dobře.

    s pozdravem richard

    • Rob V. říká nahoru

      ขอบ คุณ ขอบ
      [khop koen khap]

    • Rob V. říká nahoru

      ขอบคุณขอบ, děkuji.
      (khop koen khap)

      • Daniel M. říká nahoru

        Není to "khoohp kHun KHOOHP"?

        • Rob V. říká nahoru

          Fonetiek weergeven in ABC blijft een benadering en verschil van mening. Ik heb wel per abuis een K ipv KH geschreven. Ik zou zelf ‘khòp khoen kháp’ schrijven. Kijk ik even in Ronald Schütte zijn boek dan doet hij het ook zo.

          Pokud jde o kháp: ten druhý je nejběžnější formou toho, jak muži přidávají respekt/zdvořilost, oficiálně je to 'khráp' (ครับ ).

          • Daniel M. říká nahoru

            Co jsem chtěl říct: ve vašich komentářích v 15:01 a 15:03 v thajském písmu je poslední slovo špatně... opakoval jste první slovo... možná chyba kopírování a vkládání?

            Dobře se na to podívejte…

            • Rob V. říká nahoru

              Hoi Daniel, ja dat klopt. Mis gegaan met knippen/plakken. Daarnaast verdween mijn bericht meteen nadat ik op ‘verstuur’ had gedrukt. De website vond mijn berichten niet zo leuk. De redactie heeft die blijkbaar toch nog uit de prullenbak gehaald.

              Musel být คับ / ครับ.

    • Rob V. říká nahoru

      Děkuji, nemáš zač. Kvůli tomu to dělám.
      ขอบ คุณ ขอบ (khop koen khap).

      • Ger Korat říká nahoru

        milý Robe,
        zelf mijn Thaise lessen begonnen bij een Thaise welke ook Nederlands perfect beheerst. Kan zelf ook Thais lezen en je laatste dank je wel lijkt mij niet helemaal zoals het hoort.
        Mimochodem, w v kroewa, jak to píšeš, nevyslovuješ w. Ale ano, vypadá to tak. Jak jsem řekl, základ mám od Thajce, takže se řídím thajskou výslovností.

      • Petervz říká nahoru

        od Roba.

        • Rob V. říká nahoru

          ไม่เป็นไร คุณ เปเตอร์
          Mai pen rai khoen Peter.

          • Mart říká nahoru

            555 ik begrijp hieruit dat KhunPeter alias Peter(voorheen khunpeter)
            a Petervz jsou všichni stejní.
            Zdravím a přeji hezký den, Mart

            • Peter (dříve Khun) říká nahoru

              Nepochopeno.

  3. Fred říká nahoru

    Mám tak silné pochybnosti, že by se nejazykové nadání ve věku dalo za 1 rok nějak pochopit. Zůstává tonálním jazykem a ti, kteří to nedostanou pomocí mladé lžičky, zůstávají ve většině případů nesrozumitelní

    • Tino Kuis říká nahoru

      Frede,

      Znalost všech jazyků, včetně nizozemštiny. Kdybyste vyslovovali nizozemsky bez tónů, každý by si myslel, že jste blázen. Rozdíl je v tom, že v holandštině se tóny používají k vyjádření emocí, jako jsou pochybnosti, hněv, strach atd. V thajštině jsou tóny důležité pro význam slova, a proto je s ním musíte spojit. Zvládne to každý, někdo snadněji než jiný.

      • Fred říká nahoru

        Mohlo by být. Nicméně jsem to zkusil a aniž bych chtěl být povýšený, můžu říct, že jsem dobrý v jazycích. Mluvím 5 velmi plynule.
        Ale zakousl jsem se do thajštiny. Zvládnout ten jazyk v 60 letech se mi zdá trochu moc.
        Znám mnoho lidí, kteří znají spoustu slov, ale sotva někoho, kdo umí normálně konverzovat v thajštině....ani ty, kteří chodí na lekce 3 roky.
        Držím se čínské japonské thajštiny a tak dále, musíte začít dříve, než vám bude 20.

        • Tino Kuis říká nahoru

          Přestaň, Frede. Znám docela dost lidí, kteří se po padesátce naučili rozumně thajsky.

        • Johnny B.G říká nahoru

          Neměli byste chtít používat krávu a meung.
          Je tak plochý a pro nás nepochopitelný, jak ho používat, ale může působit jako červená látka na býka a zvláště s pitím a neznalostí společenského postavení může být životu nebezpečný.

          • Tino Kuis říká nahoru

            Ano, sami to raději nepoužívejte. Nebezpečné je velmi přehnané. Ale tato slova musíte znát, protože teenageři nemluví jinak. více


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web