Oficiální anglický název hlavního města Thajska se mění z „Bangkok“ na „Krung Thep Maha Nakhon“, stejný název používaný v thajském jazyce.

Kabinet včera v zásadě souhlasil s návrhem oznámení kabinetu o aktualizovaných názvech zemí, území, správních oblastí a hlavních měst.

Tato nová aktualizace navržená Úřadem královské společnosti zahrnuje změnu oficiálního anglického názvu hlavního města Thajska z Bangkoku na Krung Thep Maha Nakhon s běžně známým názvem „Bangkok“ v závorkách.

Úřad Královské společnosti uvedl, že tato aktualizace umožní vládním agenturám používat stejné tituly, které lépe odrážejí současnou situaci.

Název „Bangkok“ lze stále používat k označení hlavního města Thajska i poté, co tato oficiální aktualizace vstoupí v platnost.

Zdroj: National News Bureau of Thailand

19 reakcí na “Bangkok se bude jmenovat Krung Thep Maha Nakhon”

  1. Tino Kuis říká nahoru

    Celé jméno Krung Thep je:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

    thajština: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทยรธาหรมห์มหรมหรอมรรัตนโกสินทยริมหรม ย Popisky obrázků Další informace Další informace

    Překlad:

    Město andělů, velké město, sídlo Smaragdového Buddhy, neproniknutelné město (na rozdíl od Ayutthayi) boha Indry, velké hlavní město světa obdařené devíti vzácnými drahokamy, šťastné město bohaté na obrovský královský palác připomínající nebeské sídlo, kde vládne reinkarnovaný bůh, město dané Indrou a postavené Višnukarnem.

    Naučte se vyslovovat celé thajské jméno s touto písní:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    Mimochodem, v tom oficiálním dlouhém názvu Bangkoku není jediné thajské slovo, všechno je to sanskrt/pálština/khmérština.

    Král Ráma I. (r. 1782–1809) dal městu kratší názvy Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศยีธธยรีออยาธอยรีออยีอุ yutthaya En to byl král Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869), kdo přišel s velmi dlouhým názvem.

    Bangkok je skutečné thajské jméno. Je to บาง(มะ)กอก Bang (s dlouhým -aa-) je vesnice na vodě a (ma)kok označuje olivové háje, ve kterých se vesnice nacházela.

    Bangkok byl místem, kde musely kotvit zahraniční lodě, aby je před odplutím zkontrolovali thajskí úředníci, a tak toto jméno skončilo v zahraničí.

    • Tino Kuis říká nahoru

      A toto, milí čtenáři, je nové thajské jméno pro Amsterdam!

      Popis obrázku Další informace Popis obrázku Další informace Další informace obrázek

      Nezáleží na tom, co to znamená, pokud je to exotické a dlouhé!

      • Chris říká nahoru

        Další informace อารีน่า เมือง Další informace Další informace ม่ต้องพูดถึง René Froger Další informace Další informace ่างสมบูรณ์

  2. Rob V. říká nahoru

    To je samozřejmě skvělá výmluva, pokud se údaje o cestovním ruchu brzy ukážou jako zklamání: „ti hloupí cizinci už nemohli najít hlavní město“. 😉 555. Na sociálních sítích vidím hlavně komentáře, zda má kabinet něco lepšího na práci, jaký to má smysl atd. Nebo to bude souviset se stejnou linií, která byla nakreslena kolem bulváru Ratchadamnoen a Dusit to vyčistit (čti: oslavit se směrem k více interiéru před rokem 1932)?

    V každém případě touto pozoruhodnou změnou názvu vláda opouští historický a skutečně thajský název... Bangkok je koneckonců západní korupce Baangkoku (บางกอก, Baang-kòk), názvu osady s rostlinami podobnými olivovníkům. , kde lodě kotvily před odplutím.do hlavního města Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) není thajské jméno, ale sanskrt/pálština. Pomoc, ztrácí se thajská kultura nebo ne?!

    • Chris říká nahoru

      Vy nerozumíte.
      Tento 'kuchař' (vyslovuje se: kohout v angličtině) je mezinárodní problém as ohledem na novou bohatou skupinu turistů problém. A pak v kombinaci s Bang (anglicky se vyslovuje: bang).

      • Marc říká nahoru

        Chrisi, jak šílený zvuk. Bangkok zná celý svět; nový název je příliš dlouhý a také není srozumitelný. „Kohout“ má mnoho mezinárodních významů, ale není to „Kohout“, ale Bangkok, který nemá jiný význam než to, že je hlavním městem Thajska. Inteligence Thajců, a to i na nejvyšších pozicích, která již není příliš ceněna, dostává další ránu. Taková změna názvu je toho dalším důkazem. Musí to být zase umírající labuť; zůstaneme v Bangkoku.

  3. PEER říká nahoru

    chlapci chlapci,
    Co zní lépe než „Bangkok“. zejména mezinárodně!
    Navíc má také zvláštní význam v thajštině.
    Vítejte v Bangkoku

  4. John Chiang Rai říká nahoru

    Říkáte si, jestli v dnešní době nemají něco jiného na práci, jako je změna jména, které už bylo vysloveno s každým Thajcem pod zkrácenou verzí Krung Thep.
    Nechat thajské dítě nazpaměť celý dlouhý název jejich Krung Thep, který již výše popsal Tino Kuis, mi připadá dost směšné vzhledem k často dalšímu mizernému vzdělání.
    Směšné, protože by tento čas mohli investovat mnohem užitečnějším způsobem, do vzdělání, které dítěti skutečně prospěje.
    Pokud budu mluvit s Thajcem, zůstanu v budoucnu u Krung Thepa a myslím, že to pro většinu lidí v celém západním světě zůstane jen Bangkokem.

  5. BramSiam říká nahoru

    Pozoruhodné je, že když Thajcům řeknete, že Bangkok, jak Tino správně podotýká, pochází z Baang Makok, pak není žádný Thajec, který by vám věřil. Možná proto, že ve vnímání Thajce je nemožné, aby to věděl farang a ne on sám. Každopádně jsem to zažil několikrát.

    • Tino Kuis říká nahoru

      Ano, téměř všichni Thajci si myslí, že jméno Bangkok je cizího původu a nemá nic společného s thajským nebo Thajskem. Chápu.

    • Petervz říká nahoru

      Není vůbec jisté, že název je odvozen od Bang Makok. Může být také odvozen z Bang Koh. Vesnice se nacházela na malém ostrůvku mezi řekou a kanálem.

      • Tino Kuis říká nahoru

        Ano, viděl jsem to také jako možnost.

        Bylo by to špatné? "Vesnice na ostrově"?

  6. Petervz říká nahoru

    Neexistuje žádný Thajec, který by město nazýval Bangkok. Když mluvím thajsky, říkám městu Krung Thep a vlastně se nic nemění. Vesnice Bangkok sahá až do období Ayutthaya a nacházela se na západním břehu řeky. V podstatě to, co jsou nyní okresy Bangkok Yai & Noi.
    O tom nemá cenu diskutovat.

    • Tino Kuis říká nahoru

      Máte pravdu, ale baví vás o tom mluvit? Teprve nyní vyjádření Krung Thepa. Je to krong, s nenasávaným -k-, krátkým -oo- a středním tónem. Thep je s nasávaným -th-, dlouhým -ee- a klesajícím tónem.

  7. RonnyLatYa říká nahoru

    Také slyším Thajce říkat „Krung Thep“, když mluví o svém hlavním městě.

    Tak proč kolem toho tolik povyku?
    Pouze anglický název se přizpůsobuje thajskému.
    Thajský název je zachován a je nyní také anglický, francouzský, německý atd. název. “Krung Thep MahaNakhon”

    Myslím, že je zcela přirozené, že lidé chtějí, aby se používal i mezinárodně.

    Koneckonců také chcete, abychom říkali „Nizozemsko“ místo „Holandsko“ 😉

  8. Erik říká nahoru

    Pak se změní i kód mezinárodního letiště. BKK se pak stává KRU. Nebo něco.

    Chtějí turisty z Indie; že by to zkopírovali z Indie? Tam byly změněny názvy měst související s muslimským obdobím. Kalkata je nyní Kalkata, Bombay se stala Bombají.

    Platy nahoře by měly být přehodnoceny, pokud nemají nic lepšího na práci, než tohle šťourání…

  9. Tino Kuis říká nahoru

    Na sociálních sítích jsem se dočetl, že Bangkok Post se chystá změnit svůj název na Krung Thep Post. Je to správně?

    • Chris říká nahoru

      hahahahaha
      Stále si pamatuji několik: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, mnoho jmen hotelů, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,

      Jen náklady na změnu názvu, loga, kompletního interiéru, nové reklamní kampaně, uniforem zaměstnanců, přemalování budov, aut jdou do desítek milionů.

  10. Erik říká nahoru

    Byl to vtip z 1. dubna? Tento odkaz říká něco jiného....

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web