Vítejte na Thailandblog.nl
S 275.000 XNUMX návštěvami za měsíc je Thailandblog největší thajskou komunitou v Nizozemsku a Belgii.
Přihlaste se k odběru našeho bezplatného e-mailového zpravodaje a zůstaňte informováni!
Newsletter
Nastavení jazyka
Ohodnoťte thajský baht
Sponzorovat
Nejnovější komentáře
- Eric Kuypers: Co je na tom těžkého? Turista přijede na dovolenou a ve většině zemí je jen krátká, max 30 dní. Lidé ze západu
- Okrást: Dobrý den Fransi, od 10. května si ji můžete předobjednat u vydavatele. Moje e-mailová adresa je [chráněno e-mailem]
- Okrást: Nakladatelství stále pracuje na designu a prodejní cenu zatím neznám. Ke koupi bude od 24. května. Vrátím se v říjnu
- Frank B.: I když se plánujeme usadit v Thajsku a F70 sleduji od začátku 1. let, doufám, že se to nestane.
- Robert: Přilákat turisty? Pak by mohli vízový systém trochu zjednodušit...
- Robert: Byl jsem v Thajsku (poblíž Ayutthayi) v lednu a březnu. Trochu jsem tu oblast procestoval a teď jsem dále na sever
- Ton Prangku: Berte, univerzita v Thajsku má jinou úroveň, než na jakou jsme zvyklí tady v Evropě. Zde bychom to nazvali sekundární
- Bert: Díky za pěkný tip! Sám taky rád hraju hry, ale tuhle ještě neznám, určitě se mrknu co to je
- Bert: No, pokud jde o mě, Bangkok nebo drahý soukromý není nutný, ani by to nebylo praktické, protože je odsud dobrých 500 km daleko
- Frans: PS Robe, vaše e-mailová adresa není ve vašem článku, takže vám nemohu poslat svou objednávku e-mailem. Na stránkách knižního skauta to nevidím
- Frans: Dobrý vypravěč! Jdu objednávat.
- René Mulder: Ahoj Robe. Zdá se mi to jako pěkná kniha. Ale kolik ta kniha stojí a odkud knihu posíláte, protože bydlím v Pattayi.
- Gerd H.: Utraťte tyto peníze za tak směšný projekt boje proti chudobě pro lidi, kteří to opravdu potřebují!
- Jack S: V Bangkoku je méně vzestupu moře než poklesu pevniny. Město stojí na měkké půdě a tohle je
- Jan Beute: A abych nezapomněl na důsledky pro požadavky na prodloužení víza do důchodu. 800 XNUMX na společném účtu není povoleno
Sponzorovat
opět Bangkok
Menu
záznamy
Témata
- Pozadí
- Activiteiten
- Inzerátorem
- program
- Daňová otázka
- Belgická otázka
- Památky
- Bizarní
- Buddhismus
- Recenze knih
- Sloupec
- Koronacrisis
- kultura
- Deník
- Chodit s někým
- Týden
- Soubor
- K potápění
- Hospodářství
- Den v životě…..
- ostrovy
- Jídlo a pití
- Akce a festivaly
- Balónový festival
- Festival deštníků Bo Sang
- Buffalo závody
- Květinový festival v Chiang Mai
- čínský Nový rok
- Full Moon Party
- Vánoce
- Lotosový festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival ohnivé koule v Naga
- Silvestrovská oslava
- Phi ta khon
- Vegetariánský festival Phuket
- Raketový festival – Bun Bang Fai
- Songkran – thajský Nový rok
- Festival ohňostrojů Pattaya
- Expati a důchodci
- AOW
- Pojištění vozidel
- Bankovnictví
- Daň v Nizozemsku
- Thajská daň
- Belgické velvyslanectví
- belgické daňové úřady
- Důkaz života
- DigiD
- Emigrovat
- Pronajmout dům
- Koupit dům
- Posmrtně
- Výkaz zisku a ztráty
- Kinga
- Životní náklady
- holandská ambasáda
- nizozemská vláda
- Nizozemská asociace
- Zprávy
- Zemřít
- Cestovní pas
- Důchod
- Řidičský průkaz
- Distribuce
- Volby
- Pojištění obecně
- Visa
- Funkční
- Hopital
- Zdravotní pojištění
- Flóra a fauna
- Foto týdne
- Gadgets
- Peníze a finance
- Historie
- Zdraví
- Charity
- hotely
- Při pohledu na domy
- Isaan
- Chán Petr
- Koh Mook
- Král Bhumibol
- Žijící v Thajsku
- Příspěvek čtenáře
- Volání čtenáře
- Čtenářské tipy
- Otázka čtenáře
- Společnost
- tržiště
- Zdravotní turistika
- Milieu
- Noční život
- Novinky z Nizozemska a Belgie
- Novinky z Thajska
- Podnikatelé a firmy
- Vzdělávání
- Výzkum
- Objevte Thajsko
- Opinie
- Pozoruhodný
- Hovory
- Povodně 2011
- Povodně 2012
- Povodně 2013
- Povodně 2014
- Přezimovat
- Politika
- Hlasování
- Cestopisné příběhy
- Cestovat
- Vztahy
- nakupování
- sociální síte
- Lázně a wellness
- Sport
- města
- Výpis týdne
- Pláž
- Taal
- Na prodej
- Postup TEV
- Thajsko obecně
- Thajsko s dětmi
- thajské tipy
- Thajská masáž
- Cestovní ruch
- Jít ven
- Měna – thajský baht
- Od redakce
- Vlastnictví
- Provoz a doprava
- Vízový krátkodobý pobyt
- Dlouhodobé vízum
- Otázka víza
- Letenky
- Otázka týdne
- Počasí a klima
Sponzorovat
Překlady vyloučení odpovědnosti
Thailandblog používá strojové překlady ve více jazycích. Použití přeložených informací je na vaše vlastní riziko. Neneseme odpovědnost za chyby v překladech.
Přečtěte si náš celý zde zřeknutí se.
Autorská práva
© Copyright Thailandblog 2024. Všechna práva vyhrazena. Pokud není uvedeno jinak, všechna práva k informacím (text, obrázek, zvuk, video atd.), které najdete na těchto stránkách, náleží Thailandblog.nl a jeho autorům (blogerům).
Úplné nebo částečné převzetí, umístění na jiné stránky, reprodukce jakýmkoli jiným způsobem a/nebo komerční použití těchto informací není povoleno, pokud nebylo uděleno výslovné písemné povolení od Thailandblog.
Odkazování a odkazování na stránky na tomto webu je povoleno.
Domů » Novinky z Thajska » Bangkok se bude jmenovat Krung Thep Maha Nakhon
Bangkok se bude jmenovat Krung Thep Maha Nakhon
Oficiální anglický název hlavního města Thajska se mění z „Bangkok“ na „Krung Thep Maha Nakhon“, stejný název používaný v thajském jazyce.
Kabinet včera v zásadě souhlasil s návrhem oznámení kabinetu o aktualizovaných názvech zemí, území, správních oblastí a hlavních měst.
Tato nová aktualizace navržená Úřadem královské společnosti zahrnuje změnu oficiálního anglického názvu hlavního města Thajska z Bangkoku na Krung Thep Maha Nakhon s běžně známým názvem „Bangkok“ v závorkách.
Úřad Královské společnosti uvedl, že tato aktualizace umožní vládním agenturám používat stejné tituly, které lépe odrážejí současnou situaci.
Název „Bangkok“ lze stále používat k označení hlavního města Thajska i poté, co tato oficiální aktualizace vstoupí v platnost.
Zdroj: National News Bureau of Thailand
Celé jméno Krung Thep je:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
thajština: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทยรธาหรมห์มหรมหรอมรรัตนโกสินทยริมหรม ย Popisky obrázků Další informace Další informace
Překlad:
Město andělů, velké město, sídlo Smaragdového Buddhy, neproniknutelné město (na rozdíl od Ayutthayi) boha Indry, velké hlavní město světa obdařené devíti vzácnými drahokamy, šťastné město bohaté na obrovský královský palác připomínající nebeské sídlo, kde vládne reinkarnovaný bůh, město dané Indrou a postavené Višnukarnem.
Naučte se vyslovovat celé thajské jméno s touto písní:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Mimochodem, v tom oficiálním dlouhém názvu Bangkoku není jediné thajské slovo, všechno je to sanskrt/pálština/khmérština.
Král Ráma I. (r. 1782–1809) dal městu kratší názvy Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศยีธธยรีออยาธอยรีออยีอุ yutthaya En to byl král Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869), kdo přišel s velmi dlouhým názvem.
Bangkok je skutečné thajské jméno. Je to บาง(มะ)กอก Bang (s dlouhým -aa-) je vesnice na vodě a (ma)kok označuje olivové háje, ve kterých se vesnice nacházela.
Bangkok byl místem, kde musely kotvit zahraniční lodě, aby je před odplutím zkontrolovali thajskí úředníci, a tak toto jméno skončilo v zahraničí.
A toto, milí čtenáři, je nové thajské jméno pro Amsterdam!
Popis obrázku Další informace Popis obrázku Další informace Další informace obrázek
Nezáleží na tom, co to znamená, pokud je to exotické a dlouhé!
Další informace อารีน่า เมือง Další informace Další informace ม่ต้องพูดถึง René Froger Další informace Další informace ่างสมบูรณ์
To je samozřejmě skvělá výmluva, pokud se údaje o cestovním ruchu brzy ukážou jako zklamání: „ti hloupí cizinci už nemohli najít hlavní město“. 😉 555. Na sociálních sítích vidím hlavně komentáře, zda má kabinet něco lepšího na práci, jaký to má smysl atd. Nebo to bude souviset se stejnou linií, která byla nakreslena kolem bulváru Ratchadamnoen a Dusit to vyčistit (čti: oslavit se směrem k více interiéru před rokem 1932)?
V každém případě touto pozoruhodnou změnou názvu vláda opouští historický a skutečně thajský název... Bangkok je koneckonců západní korupce Baangkoku (บางกอก, Baang-kòk), názvu osady s rostlinami podobnými olivovníkům. , kde lodě kotvily před odplutím.do hlavního města Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) není thajské jméno, ale sanskrt/pálština. Pomoc, ztrácí se thajská kultura nebo ne?!
Vy nerozumíte.
Tento 'kuchař' (vyslovuje se: kohout v angličtině) je mezinárodní problém as ohledem na novou bohatou skupinu turistů problém. A pak v kombinaci s Bang (anglicky se vyslovuje: bang).
Chrisi, jak šílený zvuk. Bangkok zná celý svět; nový název je příliš dlouhý a také není srozumitelný. „Kohout“ má mnoho mezinárodních významů, ale není to „Kohout“, ale Bangkok, který nemá jiný význam než to, že je hlavním městem Thajska. Inteligence Thajců, a to i na nejvyšších pozicích, která již není příliš ceněna, dostává další ránu. Taková změna názvu je toho dalším důkazem. Musí to být zase umírající labuť; zůstaneme v Bangkoku.
chlapci chlapci,
Co zní lépe než „Bangkok“. zejména mezinárodně!
Navíc má také zvláštní význam v thajštině.
Vítejte v Bangkoku
Říkáte si, jestli v dnešní době nemají něco jiného na práci, jako je změna jména, které už bylo vysloveno s každým Thajcem pod zkrácenou verzí Krung Thep.
Nechat thajské dítě nazpaměť celý dlouhý název jejich Krung Thep, který již výše popsal Tino Kuis, mi připadá dost směšné vzhledem k často dalšímu mizernému vzdělání.
Směšné, protože by tento čas mohli investovat mnohem užitečnějším způsobem, do vzdělání, které dítěti skutečně prospěje.
Pokud budu mluvit s Thajcem, zůstanu v budoucnu u Krung Thepa a myslím, že to pro většinu lidí v celém západním světě zůstane jen Bangkokem.
Pozoruhodné je, že když Thajcům řeknete, že Bangkok, jak Tino správně podotýká, pochází z Baang Makok, pak není žádný Thajec, který by vám věřil. Možná proto, že ve vnímání Thajce je nemožné, aby to věděl farang a ne on sám. Každopádně jsem to zažil několikrát.
Ano, téměř všichni Thajci si myslí, že jméno Bangkok je cizího původu a nemá nic společného s thajským nebo Thajskem. Chápu.
Není vůbec jisté, že název je odvozen od Bang Makok. Může být také odvozen z Bang Koh. Vesnice se nacházela na malém ostrůvku mezi řekou a kanálem.
Ano, viděl jsem to také jako možnost.
Bylo by to špatné? "Vesnice na ostrově"?
Neexistuje žádný Thajec, který by město nazýval Bangkok. Když mluvím thajsky, říkám městu Krung Thep a vlastně se nic nemění. Vesnice Bangkok sahá až do období Ayutthaya a nacházela se na západním břehu řeky. V podstatě to, co jsou nyní okresy Bangkok Yai & Noi.
O tom nemá cenu diskutovat.
Máte pravdu, ale baví vás o tom mluvit? Teprve nyní vyjádření Krung Thepa. Je to krong, s nenasávaným -k-, krátkým -oo- a středním tónem. Thep je s nasávaným -th-, dlouhým -ee- a klesajícím tónem.
Také slyším Thajce říkat „Krung Thep“, když mluví o svém hlavním městě.
Tak proč kolem toho tolik povyku?
Pouze anglický název se přizpůsobuje thajskému.
Thajský název je zachován a je nyní také anglický, francouzský, německý atd. název. “Krung Thep MahaNakhon”
Myslím, že je zcela přirozené, že lidé chtějí, aby se používal i mezinárodně.
Koneckonců také chcete, abychom říkali „Nizozemsko“ místo „Holandsko“ 😉
Pak se změní i kód mezinárodního letiště. BKK se pak stává KRU. Nebo něco.
Chtějí turisty z Indie; že by to zkopírovali z Indie? Tam byly změněny názvy měst související s muslimským obdobím. Kalkata je nyní Kalkata, Bombay se stala Bombají.
Platy nahoře by měly být přehodnoceny, pokud nemají nic lepšího na práci, než tohle šťourání…
Na sociálních sítích jsem se dočetl, že Bangkok Post se chystá změnit svůj název na Krung Thep Post. Je to správně?
hahahahaha
Stále si pamatuji několik: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, mnoho jmen hotelů, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Centre,
Jen náklady na změnu názvu, loga, kompletního interiéru, nové reklamní kampaně, uniforem zaměstnanců, přemalování budov, aut jdou do desítek milionů.
Byl to vtip z 1. dubna? Tento odkaz říká něco jiného....
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html