Kteří překladatelé do thajštiny jsou stále aktivní?

Odeslanou zprávou
Publikováno v Otázka čtenáře
Tagy:
Březen 17 2022

Vážení čtenáři,

Hledám někoho, kdo dokáže přeložit oddací list a rodný list do thajštiny a nechat to legalizovat na ministerstvu zahraničí v Bangkoku. Samozřejmě se mi líbí zde zmíněné stoly [chráněno e-mailem] en [chráněno e-mailem] přiblížili, ale mám podezření, že nepřežili krizi COVID, alespoň nedostávám odpověď.

Jet sám do BZ v Bangkoku a najít tam někoho je trochu obtížné, takže pokud má někdo adresu nebo telefonní číslo, velmi bych mu pomohl.

S pozdravem,

Geert

Redakce: Máte otázku pro čtenáře Thailandblogu? Použij to kontakt.

8 odpovědí na otázku „Kteří překladatelé do thajštiny jsou stále aktivní?“

  1. Barney říká nahoru

    V říjnu 2021 jsem použil paní P. Suwannaphuum (přísežná u Okresního soudu ve Zwolle – Lelystad) k překladu NL-TH oddacího listu. e-mailem:[chráněno e-mailem]. Attn Mr. Matty Huntjens. Velmi solidní, rychlý a cenově přijatelný.

  2. Ferdinand říká nahoru

    Vždy jsem rychle a dobře obsloužena
    https://translations.co.th/services/

    Obávám se, že legalizaci musíte provést sami, ale zeptejte se na ambasádě v jakém pořadí
    To vše jsem udělal před více než 30 lety, takže... se snažím si vzpomenout.

    – nejprve musí být váš nizozemský dokument ve formě, kterou může ambasáda použít
    – pak to může ambasáda legalizovat (ale na to bych se jich nejdřív zeptal emailem)

    Myslím, že teprve tehdy je ten správný čas na překlad a poté musí být tento thajský dokument legalizován na konzulárním oddělení ministerstva zahraničních věcí Chaengwattana.
    Pokud si pamatuji, musíte pro to jít osobně, ale společnost, která překládá, vám o tom pravděpodobně řekne více

    • dirk říká nahoru

      [chráněno e-mailem] legalizovala nám všechny druhy dokumentů, vše šlo e-mailem a poštou.
      Měli kurýra na mopedu, který to dělal na Chaengwattaně.
      Sami jsme tam být nemuseli.

  3. BramSiam říká nahoru

    https://www.suwannaphoom.nl/nl toto je oficiální překladatelská agentura v Almere, která pravděpodobně může pomoci. Aktivní po dlouhou dobu.

    • Barney říká nahoru

      Naprostý souhlas s BramSam, ale nemohl jsem si vzpomenout na web.

      Pokračovat @Ferdinand. V mém případě bylo pořadí: Překlad – Soud – Zahraniční věci – Velvyslanectví.
      Velvyslanectví mě vzalo na dvě návštěvy. Eea může být outsourcována například: https://cibtvisas.nl/ v Haagu. Případně ráno u soudu/BuZa a poté CIBT na ambasádu. Court/BuZa/CIBT se nachází v okolí hlavního nádraží v Haagu. To vše samozřejmě, pokud se to musí zařídit z Holandska.

  4. GeertP říká nahoru

    Moje chyba, holandská část (legalizace buza a thajská ambasáda) už je domluvená, jde o překladatele v Bangkoku, který to přeloží a nechá legalizovat a pak mi to pošle do Koratu.

  5. Louis Tinner říká nahoru

    Nattaya je stále k dispozici na čísle 0819144930

  6. GeertP říká nahoru

    Děkuji všem za zamyšlení.
    kontaktujte ihned [chráněno e-mailem]Chvíli trvalo, než jsem vám znovu pomohl.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web