Vážení čtenáři,

Minulý rok můj bratr zemřel v Nizozemsku. V roce 2014 si nechal udělat závěť v advokátní kanceláři v Jomtienu. Nyní mám úmrtní list legalizovaný v Nizozemsku prostřednictvím soudního překladatele a velvyslanectví v Thajsku.

Ví někdo o plánu převodu jeho nemovitostí a movitého majetku na jiné jméno? Taky by bylo fajn, kdyby někdo věděl přibližnou cenu za akci?

Bylo mi řečeno, že to musí být vyřízeno do roka od úmrtí a že nemovitost musí být nejprve vložena na mé jméno a teprve potom na jiné jméno. Znamená to, že v Landoffice musíte platit převody dvakrát?

Předem děkuji za jakékoli relevantní informace.

Pozdravy,

Loe

Redakce: Máte otázku pro čtenáře Thailandblogu? Použij to kontakt.

1 myšlenka na „Dotaz čtenáře: Odkaz mého bratra a nemovitost“

  1. Roel říká nahoru

    Milá Lou,

    Hodně děláme se závěti a jejich provedením, včetně uvedení na jméno atp.

    Jsi jmenován v závěti v Thajsku???, kdo je vykonavatelem. To je opravdu důležité.
    Pokud je to právník, pak se podle mě můžete vzchopit. Právníci ve městě samotném jsou vždy mnohem dražší než mimo něj. Některé vyžadují 10 až 20 % z celkového majetku nebo hodnoty.

    Mohu vám sdělit všechny cílové ceny, ale pak mi stačí napsat e-mail. Moje žena dělá závěti, chodí k soudu a je soudní překladatelkou. Momentálně je vše kvůli koroně přesunuto k soudu, takže se to bude řešit až příští rok. Převod není časově omezen, to není problém.
    [chráněno e-mailem]


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web