Pad Krapao Gai (smažené kuře s bazalkou)

Pad Krapao Gai (smažené kuře s bazalkou)

Pad krapao gai je oblíbeným thajským pokrmem wok. Je k dostání téměř všude na trzích, ve stáncích u silnic a v restauracích.

Hlavní složkou je obvykle kuře (gai), ale běžnou alternativou kuřete jsou také vepřové maso (moo) nebo krevety (kung). Pokrm se skládá z restovaného kuřete v ústřicové omáčce, sojové omáčce a kombinaci chilli papriček, fazolí, česneku, cukru a bazalky.

Smažte za stálého míchání

Thajské slovo pro smažené je 'pad', což lze také napsat 'pat', 'phad' nebo 'phat'. Téměř každý zná například Phat Thai, což jsou smažené rýžové nudle.

Pad Krapao Gai může být docela pikantní díky použití chilli papriček. Pokud nemáte rádi pikantní, požádejte o 'mai phet' (ne pikantní). Restované kuře se standardně podává s rýží. Existuje varianta s možností extra smaženého vejce (khai dao) na pokrmu. Zdá se to trochu zvláštní, ale Thajci milují různé chutě. Zkuste to někdy.

Popis

Jde o pikantní a aromatický pokrm, který se snadno připravuje a najdete jej v mnoha thajských restauracích a pouličních stáncích. Zde je stručný popis a některé vlastnosti pokrmu:

  • Hlavní přísady: Hvězdami tohoto jídla jsou kuře (gai) a posvátná bazalka (krapao). Kuře se obvykle jemně naseká nebo naseká a poté se smaží s bazalkou posvátnou. Mezi další zásadní ingredience patří česnek, chilli papričky, rybí omáčka, sójová omáčka a trocha cukru.
  • Pikantní: Charakteristickým aspektem pad krapao gai je jeho kořenitost. Červené a zelené chilli papričky dodají pokrmu ostrý žár. I když si množství paprik můžete upravit podle své chuti, tradičně se podává dost pikantní.
  • Bijrechte: Pad krapao gai se často podává se sázeným vejcem (kai dao) navrchu a částí dušené jasmínové rýže na boku. Kombinace pikantního kuřete, slaného vejce a měkké rýže je prostě vynikající.
  • Variace: Přestože je nejčastější volbou kuře (gai), pokrm lze připravit i s jinými druhy masa, jako je vepřové (moo), hovězí (nua) nebo dokonce krevety (goong).
  • Svatý Basil vs. Sladká bazalka: Je důležité poznamenat, že bazalka posvátná (krapao) se liší od bazalky sladké používané v mnoha západních kuchyních. Bazalka posvátná má ostřejší, pepřovou chuť, která pokrmu dodává výraznou vůni.

Pad krapao gai ztělesňuje esenci thajské kuchyně s vyvážením pikantní, sladké, slané a umami. Musí to vyzkoušet každý, kdo miluje thajské jídlo nebo má zájem prozkoumat bohaté kulinářské tradice země.

Levné

Za toto jídlo zaplatíte po cestě asi 50 bahtů včetně rýže. Za vejce navíc jako polevu zaplatíte malý příplatek asi 10 bahtů).

30 komentářů k “Pad Krapao Gai (smažené kuře s bazalkou) chutné thajské jídlo”

  1. Mathias říká nahoru

    Malá úprava příběhu. Pokud si to chcete udělat doma, musíte opravdu použít thajskou bazalku. S obyčejnou bazalkou zdaleka nedosáhnete pravé chuti tohoto velmi chutného pokrmu.

    • LOUISE říká nahoru

      @,

      Jen zkontrolováno, protože pak jsem také použil špatnou bazalku.
      A ano, s tou sladkou chutí jsem to odtud měl vědět.

      Thajská bazalka je SLADKÁ BASILKA.

      LOUISE

      • Jurgen říká nahoru

        hoi

        Pro pad Krapoa potřebujete svatou bazalku.Thajský název pro svatou bazalku je krapoa.
        Thajská sladká bazalka má jinou chuť a používá se spíše do kari Thajský název pro sladkou bazalku je horapha.

        Pozdravy
        Jurgen

        • Bert říká nahoru

          Správně, horapa je jediná!!!

          • Jaspis říká nahoru

            To se používá pouze pro škeble, jako jsou mušle.

        • Co říká nahoru

          Přesně tak, Jürgene, u silnice tady roste bazalka svatá. Vzali jsme si skrýš a zalili, už je z toho pěkný keř, a pokud se nám teď chce, natrháme a smažíme. Nejraději to jím s proužky hovězího masa a pikantním.

      • Jaspis říká nahoru

        Sladká bazalka se nepoužívá, je pouze oslazena ústřicovou omáčkou a obvyklým přídavkem cukru ve většině thajských kuchyní.
        Je to o bazalce svaté s těmi dřevnatými stonky.

        • Jaspis říká nahoru

          Bazalka svatá také není kaprauw! Kaprauw je Kaprauw, existuje 270 odrůd bazalky!

  2. thuanthong říká nahoru

    mmm tohle je opravdu moje oblíbené jídlo v Thajsku a tady v Belgii, tohle si pravidelně připravujte sami, ale nejraději ho jím v Thajci a ano samozřejmě se sázeným vejcem na rýži 🙂

  3. Sjaak říká nahoru

    Páni, super "zdravé" jídlo, bez otravné zeleniny. Thajská verze hranolků s kuřecím masem.
    Vypadá to opravdu dobře, ale přidejte talíř smíšeného pad phak…

    • Jaspis říká nahoru

      Obecně za těch 50 bahtů dostanete maximálně 3-4 kousky kuřete nebo krevet. Zbytek je pořádné množství paprik a štědrá porce bazalky posvátné a česneku. Proč ne zeleninu?

    • Jaspis říká nahoru

      Super zdravé to každopádně není, kuře je to, čemu v Holandsku říkáme „plofkip“, plné hormonů a antibiotik a jakákoliv zelenina je namočená ve směsi formaldehydu a pesticidů. Vítejte v thajské kuchyni.
      Nedávný krevní test na thajských studentech ukázal extrémní hladiny formaldehydu A pesticidů (80 % jich mělo v krvi příliš mnoho).

      Dobrou chuť.

  4. Rob V. říká nahoru

    Velmi chutné jídlo. Chutné a levné.

    Anglický pravopis je trochu matoucí („moo“ a „kung“ místo „moe“ a „koeng“ například). Napsal bych „Pad Khrapao Khai“. Bude trochu těžké rozeznat rozdíl mezi vejcem a kuřetem (khai a khai, ale s jinou výškou tónu), možná proto jste zvolili „gai“?

    • Tino Kuis říká nahoru

      Rob V.,

      Malá oprava od mistra Tina:

      Kuře je ไก่ 'kai' s nenasátým 'k' (žádný vzduch z vašich úst) a vejce je ไข่ khai' s nasávaným 'kh' (proud vzduchu z vašich úst). Obě slova mají stejný nízký tón. Napsal bych ผัด กระเพรา ไก่ 'phad kraphrao kai' (nízký, střední, střední, nízký tón), ačkoli to 'r' v 'phrao' je obvykle nevyslovované, 'ph' 'nasávané', nenasávané

      Daleko je ไกล 'klai' se středním tónem a blízko je ใกล้ 'klai' s klesajícím tónem. Stejný zvuk, jiné tóny. Matoucí jazyk, když se ptáte na cestu.

    • Erik říká nahoru

      Rozdíl ve výslovnosti mezi vejcem a kuřetem spočívá především v nasávaném KH pro khai – vejce a běžném K pro kai – kuře.

    • Rob V. říká nahoru

      Je úžasné číst zpětně, že před 555 lety jsem byl také tak otravný a trval jsem na správném překladu. Teď už vím a rozumím správné výslovnosti a pravopisu, se zvláštním poděkováním všetečnému atjaanovi อาจารย์ Tino.

      Můj vkus se nezměnil: phàt krapao kài je stále mým oblíbeným thajským jídlem. Bohužel thajskou bazalku v okruhu pár kilometrů od mého bydliště neprodávají. Sám si ho tedy dělám málo.

      • LOUISE říká nahoru

        Dobrý den, Rob,

        Co takhle koupit pytel semínek a v hlubokém květináči nebo v zemi a nikdy vám nedojdou.
        Kupte si semínka v Thajsku, protože jsem si vše přivezl z Holandska za hodně peněz, teď se povedly jen ředkvičky s velmi velkou velikostí.

        Pozdravy,
        LOUISE

      • John Bakker říká nahoru

        Právě jsem se vrátil z Thajska a na slunci jsem sušil 12 trsů krapao. stačí chvíli namočit a můj pokrm má tu správnou chuť.

  5. Jan říká nahoru

    Přečtěte si všechny komentáře, vidím jen jak to mluvíte nebo píšete, ale nikde nevidím recept na tuto pochoutku. mohl by to někdo prosím přidat??? Děkuji laskavě Johne

    • Eugenio říká nahoru

      Drahý Johne,
      Tady je recept.
      http://www.trendyrecepten.nl/exotische-keukens/thaise-keuken-recepten/kip-met-basilicum.html

      @Tino, dobré vysvětlení.
      Pro lidi, kteří chtějí slyšet rozdíl.
      Klikněte na reproduktor v pravém dolním rohu, pak uslyšíte rozdíl (pokud je zvuk vašeho počítače zapnutý)

      https://translate.google.nl/?hl=nl#nl/th/roerbak%20basilicum%20kipeikipverdichtbij

    • Jurgen říká nahoru

      Tady je odkaz na recept:
      Pozdravy,
      Jurgen

      https://www.youtube.com/watch?v=OV5fQ6EHFyk

  6. khun říká nahoru

    O phat krapau se psalo již dříve, a to variantě kuřecí/vepřové/krevety. Je to moje oblíbené jídlo, žiju tu přes 8 let, přešel jsem na phat krapau phla. Takže s rybami, vynikající!!

  7. Kees říká nahoru

    Myslím, že nejchutnější Phat krapaw kai je ten z malých pouličních stánků. Před 3 týdny jsem poslouchal hudbu s dámou v Climax v soi buakaw a měl jsem chuť k zakousnutí. I jí se jako správné Thajce něco zalíbilo. Tak šla přes ulici, aby pro nás dostala 2 phat krapaw kai. 40 bahtů za jídlo. Opravdu velmi chutné, ale velmi horké. Alespoň ne přizpůsobené našemu vkusu. Spláchnut lahví leo piva. Mimochodem, Climax má skvělou kapelu. A pro nadšence přes ulici katoey bar.

    • Jaspis říká nahoru

      Příště si dejte okurku místo pití Lva - je mnohem účinnější v boji s vnitřním ohněm!

      • Peter (dříve Khun) říká nahoru

        Jediné, co pomáhá proti vnitřnímu požáru, je mléko.

        • Jaspis říká nahoru

          Krevetové sušenky, mléko, jogurt, okurka. Vše pomáhá. Nejen mléko.

      • Kees říká nahoru

        Když jím okurku, mám škytavku. Místo toho jím listy čínského zelí proti vnitřnímu ohni. A toho lva jsem vypil, protože mi to prostě chutná.

  8. Arie říká nahoru

    Hledat na Googlu: Hot Thai Kitchen Pad krapao. Milá Thajka přesně ukazuje, co musíte udělat, abyste mohli připravit tento lahodný pokrm a mnoho dalších pokrmů. Pozdrav.

  9. Fred říká nahoru

    Gai je anglický fonetický překlad
    Opravdu nelze pochopit

    Na krevety používáme kung
    Ona jde

    Pro go říkáme pai
    Ona ahoj

    A tak můžu pokračovat dál a dál

  10. Martin říká nahoru

    Můj oblíbený je Pad Krapao Moo krop… křupavé vepřové maso (slanina nebo bůček)
    Thajci, které znám, pijí kolu s ledem, aby uhasili vnitřní požár


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web